summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po669
1 files changed, 404 insertions, 265 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 96cb898f449..3a879864b73 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# translation of kcmlayout.po to
# Version: $Revision: 829341 $
-# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
+# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-19 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-28 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmlayout/pl/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -32,537 +32,562 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, jstolarz@kde.org"
-#: kcmlayout.cpp:652
+#: kcmlayout.cpp:252 kcmlayout.cpp:693 kcmlayout.cpp:701
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: kcmlayout.cpp:921
+#: kcmlayout.cpp:253
+msgid "Other..."
+msgstr "Inny..."
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid ""
+"<qt>The option <b>%1</b> might conflict with other options that you have "
+"already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Opcja <b>%1</b> może kolidować z innymi już załączonymi opcjami.<br>Czy "
+"na pewno włączyć <b>%2</b>?</qt>"
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+msgid "Conflicting options"
+msgstr "Konflikt opcji"
+
+#: kcmlayout.cpp:1044
+msgid "Custom..."
+msgstr "Zaawansowane..."
+
+#: kcmlayout.cpp:1054
+msgid "Other (%1)"
+msgstr "Inne (%1)"
+
+#: kcmlayout.cpp:1060
+msgid "Multiple (%1)"
+msgstr "Wiele (%1)"
+
+#: kcmlayout.cpp:1265
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Brazylijska ABNT2"
-#: kcmlayout.cpp:922
+#: kcmlayout.cpp:1266
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "101-klawiszowa Della"
-#: kcmlayout.cpp:923
+#: kcmlayout.cpp:1267
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: kcmlayout.cpp:924
+#: kcmlayout.cpp:1268
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Zwykła 101-klawiszowa PC"
-#: kcmlayout.cpp:925
+#: kcmlayout.cpp:1269
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Zwykła 102-klawiszowa (międzynarodowa) PC"
-#: kcmlayout.cpp:926
+#: kcmlayout.cpp:1270
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Zwykła 104-klawiszowa PC"
-#: kcmlayout.cpp:927
+#: kcmlayout.cpp:1271
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Zwykła 105-klawiszowa (międzynarodowa) PC"
-#: kcmlayout.cpp:928
+#: kcmlayout.cpp:1272
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japońska 106-klawiszowa"
-#: kcmlayout.cpp:929
+#: kcmlayout.cpp:1273
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
-#: kcmlayout.cpp:930
+#: kcmlayout.cpp:1274
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: kcmlayout.cpp:931
+#: kcmlayout.cpp:1275
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: kcmlayout.cpp:932
+#: kcmlayout.cpp:1276
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
-#: kcmlayout.cpp:935
+#: kcmlayout.cpp:1279
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Grupuj zachowanie Shift/Lock"
-#: kcmlayout.cpp:936
+#: kcmlayout.cpp:1280
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "Prawy Alt przełącza grupę"
-#: kcmlayout.cpp:937
+#: kcmlayout.cpp:1281
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "Prawy Alt zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:938
+#: kcmlayout.cpp:1282
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Caps Lock zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:939
+#: kcmlayout.cpp:1283
msgid "Menu key changes group"
msgstr "Menu zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:940
+#: kcmlayout.cpp:1284
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Oba klawisze Shift razem zmieniają grupę"
-#: kcmlayout.cpp:941
+#: kcmlayout.cpp:1285
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Control+Shift zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:942
+#: kcmlayout.cpp:1286
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Control zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:943
+#: kcmlayout.cpp:1287
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt+Shift zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:944
+#: kcmlayout.cpp:1288
msgid "Control Key Position"
msgstr "Położenie klawisza Control"
-#: kcmlayout.cpp:945
+#: kcmlayout.cpp:1289
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "Caps Lock działa jak dodatkowy Control"
-#: kcmlayout.cpp:946
+#: kcmlayout.cpp:1290
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "Zamień Control i Caps Lock"
-#: kcmlayout.cpp:947
+#: kcmlayout.cpp:1291
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Klawisz Control na lewo od 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:948
+#: kcmlayout.cpp:1292
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Klawisz Control na dole po lewej stronie"
-#: kcmlayout.cpp:949
+#: kcmlayout.cpp:1293
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "Użyj diod klawiatury, by pokazać alternatywną grupę"
-#: kcmlayout.cpp:950
+#: kcmlayout.cpp:1294
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Dioda klawiatury numerycznej (Num Lock) pokazuje alternatywną grupę"
-#: kcmlayout.cpp:951
+#: kcmlayout.cpp:1295
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Dioda Caps Lock pokazuje alternatywną grupę"
-#: kcmlayout.cpp:952
+#: kcmlayout.cpp:1296
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Dioda blokady przewijania (Scroll Lock) pokazuje alternatywną grupę"
-#: kcmlayout.cpp:955
+#: kcmlayout.cpp:1299
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "Lewy klawisz Win przełącza grupę"
-#: kcmlayout.cpp:956
+#: kcmlayout.cpp:1300
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "Prawy klawisz Win przełącza grupę"
-#: kcmlayout.cpp:957
+#: kcmlayout.cpp:1301
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "Obydwa klawisze Win przełączają grupę"
-#: kcmlayout.cpp:958
+#: kcmlayout.cpp:1302
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Lewy Win zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:959
+#: kcmlayout.cpp:1303
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Prawy Win zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:960
+#: kcmlayout.cpp:1304
msgid "Third level choosers"
msgstr "Selektory trzeciego poziomu"
-#: kcmlayout.cpp:961
+#: kcmlayout.cpp:1305
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Naciśnij prawy Control, by wybrać 3 poziom"
-#: kcmlayout.cpp:962
+#: kcmlayout.cpp:1306
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Naciśnij Menu, by wybrać 3 poziom"
-#: kcmlayout.cpp:963
+#: kcmlayout.cpp:1307
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Naciśnij jeden z klawiszów Win, by wybrać 3 poziom"
-#: kcmlayout.cpp:964
+#: kcmlayout.cpp:1308
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Naciśnij lewy Win, by wybrać 3 poziom"
-#: kcmlayout.cpp:965
+#: kcmlayout.cpp:1309
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Naciśnij prawy Win, by wybrać 3 poziom"
-#: kcmlayout.cpp:966
+#: kcmlayout.cpp:1310
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
-#: kcmlayout.cpp:967
+#: kcmlayout.cpp:1311
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "zmienia na duże litery. Shift wyłącza duże litery."
-#: kcmlayout.cpp:968
+#: kcmlayout.cpp:1312
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "zmienia na duże litery. Shift nie wyłącza dużych liter."
-#: kcmlayout.cpp:969
+#: kcmlayout.cpp:1313
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "działa jak Shift z blokowaniem. Shift wyłącza duże litery."
-#: kcmlayout.cpp:970
+#: kcmlayout.cpp:1314
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "działa jak Shift z blokowaniem. Shift nie wyłącza dużych liter."
-#: kcmlayout.cpp:971
+#: kcmlayout.cpp:1315
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
-#: kcmlayout.cpp:972
+#: kcmlayout.cpp:1316
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "Dodaj standardowe zachowanie do klawisza Menu."
-#: kcmlayout.cpp:973
+#: kcmlayout.cpp:1317
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt i Meta na klawiszach Alt (domyślnie)."
-#: kcmlayout.cpp:974
+#: kcmlayout.cpp:1318
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta jest mapowane na klawisze Win."
-#: kcmlayout.cpp:975
+#: kcmlayout.cpp:1319
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta jest mapowane na lewy klawisz Win."
-#: kcmlayout.cpp:976
+#: kcmlayout.cpp:1320
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super jest mapowane na klawisze Win (domyślnie)."
-#: kcmlayout.cpp:977
+#: kcmlayout.cpp:1321
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper jest mapowane na klawisze Win."
-#: kcmlayout.cpp:978
+#: kcmlayout.cpp:1322
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Prawy Alt ma funkcję Compose"
-#: kcmlayout.cpp:979
+#: kcmlayout.cpp:1323
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Prawy klawisz Win ma funkcję Compose"
-#: kcmlayout.cpp:980
+#: kcmlayout.cpp:1324
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Menu ma funkcję Compose"
-#: kcmlayout.cpp:983
+#: kcmlayout.cpp:1327
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Oba klawisze Ctrl razem zmieniają grupę"
-#: kcmlayout.cpp:984
+#: kcmlayout.cpp:1328
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Oba klawisze Alt razem zmieniają grupę"
-#: kcmlayout.cpp:985
+#: kcmlayout.cpp:1329
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Lewy Shift zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:986
+#: kcmlayout.cpp:1330
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Prawy Shift zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:987
+#: kcmlayout.cpp:1331
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Prawy Ctrl zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:988
+#: kcmlayout.cpp:1332
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Lewy Alt zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:989
+#: kcmlayout.cpp:1333
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Lewy Ctrl zmienia grupę"
-#: kcmlayout.cpp:990
+#: kcmlayout.cpp:1334
msgid "Compose Key"
msgstr "Klawisz Compose"
-#: kcmlayout.cpp:993
+#: kcmlayout.cpp:1337
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działa jak w MS Windows."
-#: kcmlayout.cpp:994
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+<klawisz>) są obsługiwane przez serwer."
+#: kcmlayout.cpp:1338 kcmlayout.cpp:1404
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr ""
+"Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) są obsługiwane przez serwer."
-#: kcmlayout.cpp:995
+#: kcmlayout.cpp:1339
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Dodatkowe opcje zgodności"
-#: kcmlayout.cpp:996
+#: kcmlayout.cpp:1340
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Prawy Ctrl działa jak prawy Alt"
-#: kcmlayout.cpp:999
+#: kcmlayout.cpp:1343
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
msgstr "Prawy klawisz Alt przełącza grupę"
-#: kcmlayout.cpp:1000
+#: kcmlayout.cpp:1344
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Lewy klawisz Alt przełącza grupę"
-#: kcmlayout.cpp:1001
+#: kcmlayout.cpp:1345
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
msgstr "Naciśnij prawy Alt, by wybrać 3 poziom"
-#: kcmlayout.cpp:1004
+#: kcmlayout.cpp:1348
msgid "R-Alt switches group while pressed."
msgstr "Wciśnięcie prawego klawisza Alt przełącza grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1005
+#: kcmlayout.cpp:1349
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Wciśnięcie lewego klawisza Alt przełącza grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1006
+#: kcmlayout.cpp:1350
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
msgstr "Wciśnięcie lewego klawisza Win przełącza grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1007
+#: kcmlayout.cpp:1351
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
msgstr "Wciśnięcie prawego klawisza Win przełącza grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1008
+#: kcmlayout.cpp:1352
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
msgstr "Wciśnięcie dowolnego klawisza Win przełącza grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1009
+#: kcmlayout.cpp:1353
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Wciśnięcie prawego klawisza Ctrl przełącza grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1010
+#: kcmlayout.cpp:1354
msgid "Right Alt key changes group."
msgstr "Prawy Alt zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1011
+#: kcmlayout.cpp:1355
msgid "Left Alt key changes group."
msgstr "Lewy Alt zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1012
+#: kcmlayout.cpp:1356
msgid "CapsLock key changes group."
msgstr "CapsLock zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1013
+#: kcmlayout.cpp:1357
msgid "Shift+CapsLock changes group."
msgstr "Shift+CapsLock zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1014
+#: kcmlayout.cpp:1358
msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Oba klawisze Shift razem zmieniają grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1015
+#: kcmlayout.cpp:1359
msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Oba klawisze Alt razem zmieniają grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1016
+#: kcmlayout.cpp:1360
msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Oba klawisze Ctrl razem zmieniają grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1017
+#: kcmlayout.cpp:1361
msgid "Ctrl+Shift changes group."
msgstr "Ctrl+Shift zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1018
+#: kcmlayout.cpp:1362
msgid "Alt+Ctrl changes group."
msgstr "Alt+Ctrl zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1019
+#: kcmlayout.cpp:1363
msgid "Alt+Shift changes group."
msgstr "Alt+Shift zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1020
+#: kcmlayout.cpp:1364
msgid "Menu key changes group."
msgstr "Klawisz Menu zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1021
+#: kcmlayout.cpp:1365
msgid "Left Win-key changes group."
msgstr "Lewy klawisz Win zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1022
+#: kcmlayout.cpp:1366
msgid "Right Win-key changes group."
msgstr "Prawy klawisz Win zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1023
+#: kcmlayout.cpp:1367
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Lewy klawisz Shift zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1024
+#: kcmlayout.cpp:1368
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Prawy klawisz Shift zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1025
+#: kcmlayout.cpp:1369
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Lewy klawisz Ctrl zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1026
+#: kcmlayout.cpp:1370
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Prawy klawisz Ctrl zmienia grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1027
+#: kcmlayout.cpp:1371
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Naciśnij prawy klawisz Ctrl, by wybrać 3 poziom."
-#: kcmlayout.cpp:1028
+#: kcmlayout.cpp:1372
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Naciśnij klawisz Menu, by wybrać 3 poziom."
-#: kcmlayout.cpp:1029
+#: kcmlayout.cpp:1373
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Naciśnij jeden z klawiszy Win, by wybrać 3 poziom."
-#: kcmlayout.cpp:1030
+#: kcmlayout.cpp:1374
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Naciśnij lewy klawisz Win, by wybrać 3 poziom."
-#: kcmlayout.cpp:1031
+#: kcmlayout.cpp:1375
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Naciśnij prawy klawisz Win, by wybrać 3 poziom."
-#: kcmlayout.cpp:1032
+#: kcmlayout.cpp:1376
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Naciśnij jeden z klawiszy Alt, by wybrać 3 poziom."
-#: kcmlayout.cpp:1033
+#: kcmlayout.cpp:1377
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Naciśnij lewy klawisz Alt, by wybrać 3 poziom."
-#: kcmlayout.cpp:1034
+#: kcmlayout.cpp:1378
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Naciśnij prawy klawisz Alt, by wybrać 3 poziom."
-#: kcmlayout.cpp:1035
+#: kcmlayout.cpp:1379
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:1036
+#: kcmlayout.cpp:1380
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
msgstr "CapsLock działa jak dodatkowy Ctrl."
-#: kcmlayout.cpp:1037
+#: kcmlayout.cpp:1381
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
msgstr "Zamień Ctrl i CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1038
+#: kcmlayout.cpp:1382
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Klawisz Ctrl na lewo od 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:1039
+#: kcmlayout.cpp:1383
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Klawisz Ctrl na dole po lewej stronie"
-#: kcmlayout.cpp:1040
+#: kcmlayout.cpp:1384
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Prawy klawisz Ctrl działa jak prawy Alt."
-#: kcmlayout.cpp:1041
+#: kcmlayout.cpp:1385
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr "Użyj diod klawiatury, by pokazać alternatywną grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1042
+#: kcmlayout.cpp:1386
msgid "NumLock LED shows alternative group."
msgstr "Dioda klawiatury numerycznej (NumLock) pokazuje alternatywną grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1043
+#: kcmlayout.cpp:1387
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
msgstr "Dioda CapsLock pokazuje alternatywną grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1044
+#: kcmlayout.cpp:1388
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
msgstr "Dioda blokady przewijania (ScrollLock) pokazuje alternatywną grupę."
-#: kcmlayout.cpp:1045
+#: kcmlayout.cpp:1389
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
msgstr "CapsLock zmienia na duże litery. Shift wyłącza CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1046
+#: kcmlayout.cpp:1390
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "CapsLock zmienia na duże litery. Shift nie wyłącza CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1047
+#: kcmlayout.cpp:1391
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
msgstr "CapsLock działa jak Shift z blokowaniem. Shift wyłącza CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1048
+#: kcmlayout.cpp:1392
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr ""
"CapsLock działa jak Shift z blokowaniem. Shift nie wyłącza dużych liter."
-#: kcmlayout.cpp:1049
+#: kcmlayout.cpp:1393
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
msgstr "CapsLock tylko blokuje Shift."
-#: kcmlayout.cpp:1050
+#: kcmlayout.cpp:1394
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
msgstr "CapsLock przełącza wielkość liter."
-#: kcmlayout.cpp:1051
+#: kcmlayout.cpp:1395
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
msgstr "CapsLock przełącza Shift i działa na wszystkie klawisze."
-#: kcmlayout.cpp:1052
+#: kcmlayout.cpp:1396
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt i Meta na klawiszach Alt (domyślnie)."
-#: kcmlayout.cpp:1053
+#: kcmlayout.cpp:1397
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "Alt jest przypisany do prawego klawisz Win, a Super do Menu."
-#: kcmlayout.cpp:1054
+#: kcmlayout.cpp:1398
msgid "Compose key position"
msgstr "Położenie klawisza Compose"
-#: kcmlayout.cpp:1055
+#: kcmlayout.cpp:1399
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "Prawy Alt ma funkcję Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1056
+#: kcmlayout.cpp:1400
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "Prawy klawisz Win ma funkcję Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1057
+#: kcmlayout.cpp:1401
msgid "Menu is Compose."
msgstr "Menu ma funkcję Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1058
+#: kcmlayout.cpp:1402
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Prawy Ctrl ma funkcję Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1059
+#: kcmlayout.cpp:1403
msgid "Caps Lock is Compose."
msgstr "CapsLock ma funkcję Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1060
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr ""
-"Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) są obsługiwane przez serwer."
-
-#: kcmlayout.cpp:1061
+#: kcmlayout.cpp:1405
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Dodanie znaku Euro do pewnych klawiszy"
-#: kcmlayout.cpp:1062
+#: kcmlayout.cpp:1406
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Dodaj znak Euro do klawisza E."
-#: kcmlayout.cpp:1063
+#: kcmlayout.cpp:1407
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
msgstr "Dodaj znak Euro do klawisza 5."
-#: kcmlayout.cpp:1064
+#: kcmlayout.cpp:1408
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
msgstr "Dodaj znak Euro do klawisza 2."
@@ -574,6 +599,10 @@ msgstr "Klawiatura"
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wybierz następny układ klawiatury"
+#: kxkbbindings.cpp:11
+msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
+msgstr "Przełącz na poprzedni układ klawiatury"
+
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijski"
@@ -978,7 +1007,7 @@ msgstr "Serbski (łaciński)"
msgid "Swiss"
msgstr "Szwajcarski"
-#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:283
+#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:272
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
@@ -1036,7 +1065,7 @@ msgstr ""
msgid "1"
msgstr "1"
-#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:294
+#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:283
#, no-c-format
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa klawiatury"
@@ -1048,15 +1077,10 @@ msgstr "Wariant"
#: kcmlayoutwidget.ui:170
#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:181
-#, no-c-format
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: kcmlayoutwidget.ui:197
+#: kcmlayoutwidget.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
@@ -1067,22 +1091,22 @@ msgstr ""
"dodatkową zadokowaną flagę. Klikając na nią można łatwo zmieniać bieżący "
"układ."
-#: kcmlayoutwidget.ui:213
+#: kcmlayoutwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "Dodaj >>"
-#: kcmlayoutwidget.ui:221
+#: kcmlayoutwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Usuń"
-#: kcmlayoutwidget.ui:263 kcmlayoutwidget.ui:873
+#: kcmlayoutwidget.ui:252 kcmlayoutwidget.ui:1083
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:316
+#: kcmlayoutwidget.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
@@ -1091,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Lista układów klawiatury dostępnych w systemie. Można tu dodać układ, "
"wybierając go i klikając przycisk \"Dodaj\"."
-#: kcmlayoutwidget.ui:327
+#: kcmlayoutwidget.ui:316
#, no-c-format
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. "
@@ -1101,31 +1125,17 @@ msgstr ""
"Polecenie wykonywane przy wyborze wybranego układu. Może pozwolić na "
"logowanie zmiany układu albo zmianę układów bez pomocy TDE."
-#: kcmlayoutwidget.ui:338
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Dołącz układ łaciński"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
-"keys do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Jeśli po włączeniu tego układu klawiatury niektóre skróty przestaną działać, "
-"spróbuj włączyć tę opcję."
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:349
+#: kcmlayoutwidget.ui:324
#, no-c-format
msgid "Label:"
msgstr "Etykieta:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:371
+#: kcmlayoutwidget.ui:346
#, no-c-format
msgid "Layout variant:"
msgstr "Wariant układu:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:382
+#: kcmlayoutwidget.ui:357
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
@@ -1140,42 +1150,174 @@ msgstr ""
"Windows, maszynistki oraz fonetyczny (każda litera ukraińska jest "
"umieszczona na odpowiadającej jej literze alfabetu łacińskiego).\n"
-#: kcmlayoutwidget.ui:429
+#: kcmlayoutwidget.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Key combination to switch layout (X11):</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Kombinacja klawiszy do przełączania układu (X11):</b></qt>"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the "
+"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose "
+"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you "
+"can pick from all the available variants. Note that if you have selected "
+"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to "
+"use the Xkb Options tab instead."
+msgstr ""
+"W tym miejscu można wybrać kombinację klawiszy, która będzie używana do "
+"zmiany układu na następny. Lista ta zawiera jedynie najpopularniejsze "
+"warianty. Wybranie \"Inne...\" kieruje do zakładki opcji, gdzie można "
+"dokonać wyboru z wielu dostępnych wariantów. Uwaga: Równoczesne wybranie "
+"trybu dołączania w Opcjach Xkb uniemożliwia wybranie tej opcji, wówczas "
+"niezbędne jest użycie konfiguracji Xkb."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:444
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>TDE shortcuts to switch layout:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Skróty TDE do przełączania układu:</b></qt>"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:457
#, no-c-format
msgid "Switching Options"
msgstr "Opcje przełączania"
-#: kcmlayoutwidget.ui:474
+#: kcmlayoutwidget.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "Sposób przełączania"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
+msgstr ""
+"Jeśli wybierzesz sposób przełączania \"Program\" lub \"Okno\", zmiana układu "
+"będzie dotyczyła jedynie aktualnego programu lub okna."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "&Global"
+msgstr "&Globalny"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr "Przełączanie ostatnich układów"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr "Włącz przełączanie ostatnich układów"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:539
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
+"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle "
+"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to "
+"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb "
+"indicator."
+msgstr ""
+"Jeśli włączone są więcej niż dwa układy, a ta opcja jest włączona, skrót "
+"przełączania lub ikona xkb będzie przełączać jedynie między ostatnimi "
+"kilkoma układami. Liczbę ostatnich układów można skonfigurować poniżej. "
+"Listę wszystkich układów można nadal uzyskać, klikając prawym przyciskiem "
+"myszy na ikonie xkb."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:584
+#, no-c-format
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr "Liczba przełączanych układów:"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:630
+#, no-c-format
+msgid "Enable keyboard layout notification"
+msgstr "Włącz powiadomienia o zmianie układu klawiatury"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:633
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, a little notification will pop up on the screen "
+"displaying the name of the currently selected layout whenever it changes."
+msgstr ""
+"Włączenie tej opcji spowoduje, że gdy zmieniony zostanie układ klawiatury, "
+"informacja z nazwą aktualnego układu zostanie wyświetlona w powiadomieniu."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Use KMilo for notifications, if available"
+msgstr "Używaj KMilo do powiadomień (jeżeli dostępne)"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:644
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled and KMilo is available, it will be used to display "
+"the notifications instead of the standard notification system. If KMilo is "
+"not available, notifications will be showed via the standard TDE "
+"notification system."
+msgstr ""
+"Włączenie tej opcji spowoduje, że do wyświetlania powiadomień zostanie użyty "
+"KMilo. Jeżeli KMilo nie jest dostępny, powiadomienia będą wyświetlane "
+"domyślnym systemem TDE."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:675
+#, no-c-format
+msgid "Indicator Options"
+msgstr "Opcje wskaźnika"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:697
#, no-c-format
msgid "Indicator Style"
msgstr "Styl wskaźnika"
-#: kcmlayoutwidget.ui:480
+#: kcmlayoutwidget.ui:703
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look."
msgstr "Tutaj można wybrać jak będzie wyglądał wskaźnik układu klawiatury."
-#: kcmlayoutwidget.ui:491
+#: kcmlayoutwidget.ui:714
#, no-c-format
msgid "&Both Flag and Label"
msgstr "Flaga i etykieta"
-#: kcmlayoutwidget.ui:502
+#: kcmlayoutwidget.ui:725
#, no-c-format
msgid "&Flag Only"
msgstr "Tylko flaga"
-#: kcmlayoutwidget.ui:510
+#: kcmlayoutwidget.ui:733
#, no-c-format
msgid "&Label Only"
msgstr "Tylko Etykieta"
-#: kcmlayoutwidget.ui:520
+#: kcmlayoutwidget.ui:743
#, no-c-format
msgid "Label Style"
msgstr "Styl etykiety"
-#: kcmlayoutwidget.ui:523
+#: kcmlayoutwidget.ui:746
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose the way the label of your keyboard layout indicator will "
@@ -1186,22 +1328,22 @@ msgstr ""
"Opcje te działają również gdy pokazywanie etykiety nie jest włączone - dla "
"układów w których flaga jest niedostępna."
-#: kcmlayoutwidget.ui:531
+#: kcmlayoutwidget.ui:754
#, no-c-format
msgid "Use &theme colors"
msgstr "Kolory motywu"
-#: kcmlayoutwidget.ui:542
+#: kcmlayoutwidget.ui:765
#, no-c-format
msgid "Use c&ustom colors"
msgstr "Własne kolory"
-#: kcmlayoutwidget.ui:581
+#: kcmlayoutwidget.ui:807
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Kolor tła:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:584 kcmlayoutwidget.ui:592
+#: kcmlayoutwidget.ui:810 kcmlayoutwidget.ui:818
#, no-c-format
msgid ""
"This color will be used as the indicator's background unless the indicator "
@@ -1210,46 +1352,48 @@ msgstr ""
"Ten kolor będzie używany jako tło wskaźnika układu klawiatury chyba, że "
"pokazuje flagę."
-#: kcmlayoutwidget.ui:617
+#: kcmlayoutwidget.ui:868
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Kolor tekstu:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:620 kcmlayoutwidget.ui:628
+#: kcmlayoutwidget.ui:871 kcmlayoutwidget.ui:879
#, no-c-format
msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator."
msgstr "Kolor tekstu etykiety wskaźnika układu klawiatury."
-#: kcmlayoutwidget.ui:638
+#: kcmlayoutwidget.ui:929
#, no-c-format
msgid "Transparent background"
-msgstr ""
+msgstr "Przezroczyste tło"
-#: kcmlayoutwidget.ui:641
+#: kcmlayoutwidget.ui:932
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label "
"only\" mode."
msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji usunie tło wskaźnika. Działa jedynie z opcją \"Tylko "
+"Etykieta\"."
-#: kcmlayoutwidget.ui:654
+#: kcmlayoutwidget.ui:947
#, no-c-format
msgid "Label font:"
msgstr "Czcionka Etykiety:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:657
+#: kcmlayoutwidget.ui:950
#, no-c-format
msgid ""
"This is the font which will be used by the layout indicator to draw the "
"label."
msgstr "Czcionka używana dla etykiety wskaźnika układu klawiatury."
-#: kcmlayoutwidget.ui:670
+#: kcmlayoutwidget.ui:963
#, no-c-format
msgid "Enable shadow"
msgstr "Cień"
-#: kcmlayoutwidget.ui:673
+#: kcmlayoutwidget.ui:966
#, no-c-format
msgid ""
"Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can "
@@ -1258,98 +1402,74 @@ msgstr ""
"Włącza rysowanie cienia w etykiecie układu klawiatury. W niektórych "
"przypadkach zwiększa czytelność wskaźnika."
-#: kcmlayoutwidget.ui:681
+#: kcmlayoutwidget.ui:982
#, no-c-format
msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color."
msgstr "Cień wskaźnika klawiatury będzie miał następujący kolor."
-#: kcmlayoutwidget.ui:694
+#: kcmlayoutwidget.ui:1027
#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Sposób przełączania"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:700
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Jeśli wybierzesz sposób przełączania \"Program\" lub \"Okno\", zmiana układu "
-"będzie dotyczyła jedynie aktualnego programu lub okna."
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:711
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Globalny"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:722
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr "Pokaż wskaźnik pojedynczego układu"
-#: kcmlayoutwidget.ui:730
+#: kcmlayoutwidget.ui:1058 kcmlayoutwidget.ui:1069
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Okno"
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "Opcje Xkb"
-#: kcmlayoutwidget.ui:740
+#: kcmlayoutwidget.ui:1072
#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Przełączanie ostatnich układów"
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr ""
+"Tu można włączyć opcje rozszerzeń xkb zamiast albo oprócz opcji podanych w "
+"pliku konfiguracyjnym serwera X."
-#: kcmlayoutwidget.ui:751
+#: kcmlayoutwidget.ui:1117
#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Włącz przełączanie ostatnich układów"
+msgid "Options Mode"
+msgstr "Tryb opcji"
-#: kcmlayoutwidget.ui:754
+#: kcmlayoutwidget.ui:1120
#, no-c-format
msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
-"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle "
-"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to "
-"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb "
-"indicator."
+"Here you can choose how the options you select here will be applied: in "
+"addition to, or instead of existing options."
msgstr ""
-"Jeśli włączone są więcej niż dwa układy, a ta opcja jest włączona, skrót "
-"przełączania lub ikona xkb będzie przełączać jedynie między ostatnimi "
-"kilkoma układami. Liczbę ostatnich układów można skonfigurować poniżej. "
-"Listę wszystkich układów można nadal uzyskać, klikając prawym przyciskiem "
-"myszy na ikonie xkb."
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:782
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Liczba przełączanych układów:"
+"Można tu wybrać jak zaznaczone opcje będą stosowane: Czy zamiast "
+"istniejących, czy dodatkowo."
-#: kcmlayoutwidget.ui:817
+#: kcmlayoutwidget.ui:1128
#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Pokaż wskaźnik pojedynczego układu"
+msgid "&Overwrite existing options (recommended)"
+msgstr "Nadpisanie istniejących opcji (zalecane)"
-#: kcmlayoutwidget.ui:829 kcmlayoutwidget.ui:851
+#: kcmlayoutwidget.ui:1131
#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Opcje Xkb"
+msgid ""
+"Overwrite any existing Xkb options that might have been previously set by "
+"another program or from a script (e.g. via setxkbmap). This is the "
+"recommended option."
+msgstr ""
+"Nadpisuje istniejące opcje Xkb. Istniejące opcje mogły zostać zapisane przez "
+"inne programy lub skrypty (np. setxkbmap). Jest to opcja zalecana."
-#: kcmlayoutwidget.ui:840
+#: kcmlayoutwidget.ui:1139
#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "&Włącz opcje xkb"
+msgid "&Append to existing options"
+msgstr "Dołącz do istniejących opcji"
-#: kcmlayoutwidget.ui:854
+#: kcmlayoutwidget.ui:1142
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
+"Append the selected options to any existing Xkb options that might have been "
+"previously set by another program or from a script (e.g. via setxkbmap). "
+"Only use this if you really need to."
msgstr ""
-"Tu można włączyć opcje rozszerzeń xkb zamiast albo oprócz opcji podanych w "
-"pliku konfiguracyjnym serwera X."
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:865
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "&Przywróć poprzednie ustawienia"
+"Dodaje wybrane opcje do istniejących opcji Xkb. Istniejące opcje mogły "
+"zostać ustawione przez inne programy lub skrypty (np. setxkbmap). Należy "
+"używać tej opcji tylko gdy jest to niezbędne."
#: kcmmiscwidget.ui:33
#, no-c-format
@@ -1473,6 +1593,29 @@ msgstr ""
msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Głośność kliknięcia:"
+#~ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+<klawisz>) są obsługiwane przez serwer."
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "Include latin layout"
+#~ msgstr "Dołącz układ łaciński"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
+#~ "keys do not work try to enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli po włączeniu tego układu klawiatury niektóre skróty przestaną "
+#~ "działać, spróbuj włączyć tę opcję."
+
+#~ msgid "&Enable xkb options"
+#~ msgstr "&Włącz opcje xkb"
+
+#~ msgid "&Reset old options"
+#~ msgstr "&Przywróć poprzednie ustawienia"
+
#~ msgid "Show country flag"
#~ msgstr "Pokaż flagę kraju"
@@ -1494,7 +1637,3 @@ msgstr "&Głośność kliknięcia:"
#~ "przyciśnięcie i przytrzymanie klawisza Tab będzie miało taki sam efekt, "
#~ "jak kilkakrotne naciśnięcie go. Znaki tabulacji są wysyłane dopóki nie "
#~ "puścisz klawisza."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcje Xkb"