summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po127
1 files changed, 37 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 3d966f847ea..12310623cfd 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -1,5 +1,4 @@
# Version: $Revision: 475062 $
-# translation of kcmtwindecoration.po to Polish
# translation of kcmtwindecoration.po to
# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>\n"
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
@@ -8,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:08+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
-"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:32+0100\n"
+"Last-Translator: mcbx\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -36,7 +34,6 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
#: buttons.cpp:611
-#, fuzzy
msgid "KDE"
msgstr "TDE"
@@ -149,82 +146,80 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA:"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
-msgstr ""
+msgstr "Użyto TDE z zewnętrznym menedżerem okien."
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
"and has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Wbudowana konfiguracja menedżera okien została wyłączona."
#: twindecoration.cpp:182
msgid "&Draw a drop shadow under windows"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuj cień po&d oknami."
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
"under each window."
-msgstr ""
+msgstr "Włączenie tej opcji umożliwia rysowanie wybranego cienia pod każdym oknem."
#: twindecoration.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Active Window Shadow"
-msgstr "Aktywne okno"
+msgstr "Cień aktywnego okna"
#: twindecoration.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Inactive Window Shadows"
-msgstr "Nieaktywne okno"
+msgstr "Cień nieaktywnego okna"
#: twindecoration.cpp:192
msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuj cień pod zwykłymi oknami i..."
#: twindecoration.cpp:194
msgid "Docks and &panels"
-msgstr ""
+msgstr "&Panelami i paskami"
#: twindecoration.cpp:198
msgid "O&verride windows"
-msgstr ""
+msgstr "Nad oknami"
#: twindecoration.cpp:202
msgid "&Top menu"
-msgstr ""
+msgstr "Górne menu"
#: twindecoration.cpp:207
msgid "Draw shadow under &inactive windows"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuj cień pod nieaktywnymi oknami"
#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
msgid "Colour:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor:"
#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
msgid "Maximum opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna widoczność:"
#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
msgid "Offset rightward (may be negative):"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięcie w prawo (może być ujemne):"
#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
msgid " pixels"
-msgstr ""
+msgstr " pikseli"
#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
msgid "Offset downward (may be negative):"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięcie w dół (może być ujemne):"
#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
msgid "Thickness to either side of window:"
-msgstr ""
+msgstr "Grubość każdej strony okna:"
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
@@ -232,22 +227,27 @@ msgid ""
"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
"risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
+"Wybierz menedżer okien. Wybranie innego niż \"twin\" menedżera okien wymaga "
+"użycia zewnętrznego programu konfiguracyjnego i może zwiększyć ryzyko niestabilności "
+"systemu."
#: twindecoration.cpp:333
msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer okien sesji TDE:"
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
"separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
+"Podaj parametry linii poleceń dla menedżera okien. Tekst oddzielany spacją. "
+"Np. --replace"
#: twindecoration.cpp:339
msgid ""
"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
"unless needed):"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry linii poleceń dla menedżera okien (puste jeżeli nieużywane):"
#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
@@ -258,14 +258,12 @@ msgid "&Buttons"
msgstr "&Przyciski"
#: twindecoration.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "&Shadows"
-msgstr "Zwiń"
+msgstr "Cienie"
#: twindecoration.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "&Window Manager"
-msgstr "Dekoracja &okna"
+msgstr "Menedżer okien"
#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
@@ -280,25 +278,24 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
-#, fuzzy
msgid "KDE 2"
-msgstr "TDE 2"
+msgstr "KDE 2"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(KDE4's window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(Menedżer okien KDE4)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Compiz Effects Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(Menedżer efektów Compiz)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Simple, fast window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(Prosty, szybki menedżer okien)"
#: twindecoration.cpp:460
msgid "(Default TDE window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(Domyślny menedżer okien TDE)"
#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"
@@ -356,53 +353,3 @@ msgstr ""
"karcie \"Przyciski\" można będzie wtedy dostosować pozycje poszczególnych "
"przycisków. </p>"
-#~ msgid "Spacer"
-#~ msgstr "Odstęp"
-
-#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration."
-#~ msgstr "Ten suwak pokazuje wszystkie rozmiary ramek, dopuszczalne dla tej dekoracji."
-
-#~ msgid "Titlebar Button Positions"
-#~ msgstr "Pozycja przycisków paska tytułowego"
-
-#~ msgid "Border size: Normal"
-#~ msgstr "Rozmiar ramki: zwykły"
-
-#~ msgid "Border size: Large"
-#~ msgstr "Rozmiar ramki: duży"
-
-#~ msgid "Border size: Huge"
-#~ msgstr "Rozmiar ramki: wielki"
-
-#~ msgid "Border size: Very Huge"
-#~ msgstr "Rozmiar ramki: bardzo wielki"
-
-#~ msgid "Border size: Oversized"
-#~ msgstr "Rozmiar ramki: gigantyczny"
-
-#~ msgid "Sticky"
-#~ msgstr "Przypnij"
-
-#~ msgid "General Options (if available)"
-#~ msgstr "Opcje ogólne (jeżeli dostępne)"
-
-#~ msgid "&General"
-#~ msgstr "&Ogólne"
-
-#~ msgid "&Configure ["
-#~ msgstr "&Konfiguracja ["
-
-#~ msgid "]"
-#~ msgstr "]"
-
-#~ msgid "&Configure [%1]"
-#~ msgstr "&Konfiguracja [%1]"
-
-#~ msgid "<h1>Window Manager Decoration</h1>This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options."
-#~ msgstr "<h1>Dekoracje menedżera okien</h1>Ten moduł pozwala wybór dekoracji okna i pozycji przycisków na pasku tytułowym. Dla niektórych dekoracji dostępne są dodatkowe opcje."
-
-#~ msgid "TDE Default"
-#~ msgstr "Domyślny TDE"
-
-#~ msgid "<H3>No Configurable Options Available</H3>Sorry, no configurable options are available for the currently selected decoration."
-#~ msgstr "<H3>Brak konfigurowalnych opcji</H3>Dla tej dekoracji nie są dostępne żadne konfigurowalne opcje."