summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po737
1 files changed, 413 insertions, 324 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po
index ebc8e75370b..110e6ce0e0f 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kicker.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:39+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michał Rudolf"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
+
+#: buttons/bookmarksbutton.cpp:52 buttons/bookmarksbutton.cpp:53
+#: core/container_button.h:166 ui/k_mnu.cpp:308 ui/k_new_mnu.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Modyfikuj zakładki"
#: buttons/browserbutton.cpp:71
#, c-format
@@ -30,7 +49,7 @@ msgstr "Przeglądaj: %1"
msgid "Show desktop"
msgstr "Pokaż pulpit"
-#: buttons/desktopbutton.cpp:45
+#: buttons/desktopbutton.cpp:45 core/container_button.h:102
msgid "Desktop Access"
msgstr "Dostęp do pulpitu"
@@ -38,7 +57,8 @@ msgstr "Dostęp do pulpitu"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programy, zadania i sesje pulpitu"
-#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:88
+#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 core/container_button.h:89
+#: ui/k_mnu.cpp:88
msgid "TDE Menu"
msgstr "Menu TDE"
@@ -50,8 +70,8 @@ msgstr "Nie można uruchomić programu spoza TDE."
msgid "Kicker Error"
msgstr "Błąd Kickera"
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1412
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1910
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1423 ui/k_new_mnu.cpp:1921
+#: ui/k_new_mnu.h:80
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
@@ -83,6 +103,20 @@ msgstr "Aplet %1 nie został znaleziony. Proszę sprawdzić instalację."
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Błąd wczytywania apletu"
+#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:321
+msgid "Quick Browser"
+msgstr "Szybkie przeglądanie"
+
+#: core/container_button.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Windowlist"
+msgstr "Lista okien"
+
+#: core/container_button.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Non-TDE Application"
+msgstr "Dodaj program spoza TDE"
+
#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701
msgid "Show panel"
msgstr "Pokaż panel"
@@ -93,8 +127,8 @@ msgstr "Ukryj panel"
#: core/extensionmanager.cpp:120
msgid ""
-"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
-"installation. "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with "
+"your installation. "
msgstr ""
"Panel TDE (Kicker) nie mógł wczytać głównego panelu. Proszę sprawdzić "
"instalację."
@@ -334,7 +368,17 @@ msgstr "To nie jest plik wykonywalny"
msgid "Select Other"
msgstr "Wybierz inny"
-#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1037
+#: ui/extensionop_mnu.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Usuń %1"
+
+#: ui/extensionop_mnu.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "&O programie %1"
+
+#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1048
msgid "New Applications"
msgstr "Nowe programy"
@@ -342,7 +386,7 @@ msgstr "Nowe programy"
msgid "Restart Computer"
msgstr "Uruchom ponownie"
-#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1364
+#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1375
msgid "Switch User"
msgstr "Przełącz użytkownika"
@@ -367,19 +411,15 @@ msgstr "Naciśnij '/' aby wyszukać..."
msgid "All Applications"
msgstr "Wszystkie programy"
-#: ui/k_mnu.cpp:289
+#: ui/k_mnu.cpp:289 ui/k_new_mnu.h:80
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
-#: ui/k_mnu.cpp:321
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "Szybkie przeglądanie"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1429
+#: ui/k_mnu.cpp:370 ui/k_new_mnu.cpp:1440
msgid "Run Command..."
msgstr "Wykonaj polecenie..."
-#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1358
+#: ui/k_mnu.cpp:391 ui/k_new_mnu.cpp:1369
msgid "Save Session"
msgstr "Zapisz sesję"
@@ -391,217 +431,226 @@ msgstr "Zablokuj sesję"
msgid "Log Out..."
msgstr "Zakończ pracę..."
-#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:947 ui/k_new_mnu.cpp:1543
+#: ui/k_mnu.cpp:477 ui/k_new_mnu.cpp:958 ui/k_new_mnu.cpp:1554
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Zablokuj bieżącą sesję i uruchom nową"
-#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:944 ui/k_new_mnu.cpp:1544
+#: ui/k_mnu.cpp:479 ui/k_new_mnu.cpp:955 ui/k_new_mnu.cpp:1555
msgid "Start New Session"
msgstr "Uruchom nową sesję"
-#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1576
+#: ui/k_mnu.cpp:511 ui/k_new_mnu.cpp:1587
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
+"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
+"assigned to each session F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
+"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
+"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE "
+"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
-"<p>Wybrałeś otwarcie nowej sesji."
-"<br> Aktualna sesja zostanie ukryta i wyświetlony zostanie ekran logowania."
-"<br> Do każdej sesji przypisany jest klawisz funkcyjny - zazwyczaj jest to F%1 "
-"dla pierwszej sesji, F%2 dla drugiej itp. Sesje można zmieniać, wciskając "
-"kombinację Ctrl, Alt i odpowiedniego klawisza funkcyjnego. Ponadto w panelu TDE "
-"i menu pulpitu dostępne jest polecenia przełączenia sesji.</p>"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1587
+"<p>Wybrałeś otwarcie nowej sesji.<br> Aktualna sesja zostanie ukryta i "
+"wyświetlony zostanie ekran logowania.<br> Do każdej sesji przypisany jest "
+"klawisz funkcyjny - zazwyczaj jest to F%1 dla pierwszej sesji, F%2 dla "
+"drugiej itp. Sesje można zmieniać, wciskając kombinację Ctrl, Alt i "
+"odpowiedniego klawisza funkcyjnego. Ponadto w panelu TDE i menu pulpitu "
+"dostępne jest polecenia przełączenia sesji.</p>"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1598
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Uwaga - nowa sesja"
-#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1588
+#: ui/k_mnu.cpp:523 ui/k_new_mnu.cpp:1599
msgid "&Start New Session"
msgstr "Uruchom &nową sesję"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:212
-msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "User&nbsp<b>%1</b>&nbspon&nbsp<b>%2</b>"
msgstr "Użytkownik&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;na&nbsp;<b>%2</b>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:231
+#: ui/k_new_mnu.cpp:242
msgid "Most commonly used applications and documents"
msgstr "Najczęściej używane programy i dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:234
+#: ui/k_new_mnu.cpp:245
msgid "List of installed applications"
msgstr "Lista zainstalowanych programów"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:239
+#: ui/k_new_mnu.cpp:250
msgid ""
-"Information and configuration of your system, access to personal files, network "
-"resources and connected disk drives"
+"Information and configuration of your system, access to personal files, "
+"network resources and connected disk drives"
msgstr ""
-"Informacja i ustawienia systemu, dostęp do plików osobistych, zasobów sieciowych "
-"i podłączonych dysków"
+"Informacja i ustawienia systemu, dostęp do plików osobistych, zasobów "
+"sieciowych i podłączonych dysków"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:248
+#: ui/k_new_mnu.cpp:259
msgid "Recently used applications and documents"
msgstr "Ostatnio używane programy i dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:252
+#: ui/k_new_mnu.cpp:263
msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
-msgstr "<qt>Wyloguj, przełącz użytkownika, wyłącz, wstrzymaj lub uruchom ponownie system"
+msgstr ""
+"<qt>Wyloguj, przełącz użytkownika, wyłącz, wstrzymaj lub uruchom ponownie "
+"system"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:256
+#: ui/k_new_mnu.cpp:267
msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>U</u>lubione</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:257
+#: ui/k_new_mnu.cpp:268
msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>H</u>istoria</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:259
+#: ui/k_new_mnu.cpp:270
msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> <u>K</u>omputer</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:260
+#: ui/k_new_mnu.cpp:271
msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>A</u>plikacje</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:262
+#: ui/k_new_mnu.cpp:273
msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>Z</u>amknij</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:322
+#: ui/k_new_mnu.cpp:333
msgid "Search Internet"
msgstr "Szukaj w Internecie"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:334
+#: ui/k_new_mnu.cpp:345
msgid "Search Index"
msgstr "Indeks wyszukiwania"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:423
+#: ui/k_new_mnu.cpp:434
msgid "Applications, Contacts and Documents"
msgstr "Programy, zadania i dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:933
+#: ui/k_new_mnu.cpp:944
msgid "Start '%1'"
msgstr "Start '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:935
+#: ui/k_new_mnu.cpp:946
msgid "Start '%1' (current)"
msgstr "Start '%1' (bieżący)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:937
+#: ui/k_new_mnu.cpp:948
msgid "Restart and boot directly into '%1'"
msgstr "Uruchom ponownie i przejdź bezpośrednio do '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:945
+#: ui/k_new_mnu.cpp:956
msgid "Start a parallel session"
msgstr "Uruchom równoległą sesję"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:948
+#: ui/k_new_mnu.cpp:959
msgid "Lock screen and start a parallel session"
msgstr "Zablokuj bieżącą sesję i uruchom równoległą"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:959
+#: ui/k_new_mnu.cpp:970
msgid "Switch to Session of User '%1'"
msgstr "Przełącz na sesję użytkownika '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:960
+#: ui/k_new_mnu.cpp:971
#, c-format
msgid "Session: %1"
msgstr "Sesja: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1346
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1357
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1348
-msgid "Logout"
-msgstr "Wyloguj"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Zakończ pracę..."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1349
-msgid "End session"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "End current session"
msgstr "Zakończ sesję"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1351
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1362
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1352
-msgid "Lock screen"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Lock computer screen"
msgstr "Zablokuj ekran"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1359
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1370
msgid "Save current Session for next login"
msgstr "Zapisz bieżącą sesję"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1365
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1376
msgid "Manage parallel sessions"
msgstr "Zarządzaj sesjami równoległymi"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1382
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1393
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1383
-msgid "Shutdown Computer"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown"
msgstr "Zamknij system"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1384
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1395
msgid "Turn off computer"
msgstr "Wyłącz komputer"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1386
-msgid "&Restart Computer"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1397
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
msgstr "U&ruchom ponownie"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1387
-msgid "Restart and boot the default system"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "Restart computer and boot the default system"
msgstr "Uruchom ponownie i przejdź do domyślnego systemu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1397
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1408
msgid "Start Operating System"
msgstr "Uruchom system operacyjny"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1398
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1409
msgid "Restart and boot another operating system"
msgstr "Uruchom ponownie i przejdź do innego systemu operacyjnego"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1433
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1444
msgid "System Folders"
msgstr "Katalogi systemowe"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1435
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1446
msgid "Home Folder"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1444
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1455
msgid "My Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1453
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1464
msgid "My Images"
msgstr "Obrazy"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1462
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1473
msgid "My Music"
msgstr "Muzyka"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1471
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1482
msgid "My Videos"
msgstr "Filmy"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1480
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1491
msgid "My Downloads"
msgstr "Pobrane"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1483
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1494
msgid "Network Folders"
msgstr "Katalogi sieciowe"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1708
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1719
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command."
@@ -609,7 +658,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Nie posiadasz uprawnień do uruchomienia tego polecenia."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1736
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1747
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command."
@@ -617,7 +666,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Nie udało się uruchomić danego polecenia."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1746
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1757
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist."
@@ -625,183 +674,249 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Podane polecenie nie istnieje."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1944
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1955
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2280 ui/k_new_mnu.cpp:2410
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2291 ui/k_new_mnu.cpp:2421
#, c-format
msgid "Send Email to %1"
msgstr "Wyślij E-mail do %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2291
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2302
#, c-format
msgid "Open Addressbook at %1"
msgstr "Otwórz książkę adresową na %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2332
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2343
msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
msgstr "- Dodaj ext:type aby podać rozszerzenie pliku."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2335
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2346
msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
msgstr "- Gdy szukasz frazy, użyj cudzysłów."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2338
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2349
msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
msgstr "- Aby wykluczyć pewne elementy, poprzedź ich kryterium znakiem minus."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2341
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2352
msgid "- To search for optional terms, use OR."
msgstr "- Aby dodać opcjonalne zapytanie, użyj operatora OR."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2344
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2355
msgid "- You can use upper and lower case."
msgstr "- Możesz używać wielkich i małych liter."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2347
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2358
msgid "Search Quick Tips"
msgstr "Porady wyszukiwania"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2399
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2410
msgid "%1 = %2"
msgstr "%1 = %2"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2431
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2442
#, c-format
msgid "Open Local File: %1"
msgstr "Otwórz plik lokalny: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2434
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2445
#, c-format
msgid "Open Local Dir: %1"
msgstr "Otwórz katalog: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2437
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2448
#, c-format
msgid "Open Remote Location: %1"
msgstr "Otwórz zdalne położenie: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2465
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2476
msgid "Run '%1'"
msgstr "Uruchom '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2510 ui/k_new_mnu.cpp:2583
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2521 ui/k_new_mnu.cpp:2594
msgid "No matches found"
msgstr "Nie znaleziono"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2635
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2646
msgid "top %1 of %2"
msgstr "%1 z %2"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2637
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2648
msgid "%1 (top %2 of %3)"
msgstr "%1 (%2 z %3)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2768
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2782
msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
-msgstr ""
-"Czy chcesz ponownie uruchomić komputer i uruchomić "
-"Microsoft Windows"
+msgstr "Czy chcesz ponownie uruchomić komputer i uruchomić Microsoft Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2768
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2782
msgid "Start Windows Confirmation"
msgstr "Potwierdź uruchomienie Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2768
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2782
msgid "Start Windows"
msgstr "Uruchom Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2793
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2807
msgid "Could not start Tomboy."
msgstr "Nie udało się uruchomić Tomboy"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2853
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2867
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2860
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2874
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2891 ui/service_mnu.cpp:630
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2905 ui/service_mnu.cpp:630
msgid "Add Menu to Desktop"
msgstr "Dodaj menu do pulpitu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2894 ui/service_mnu.cpp:603
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2908 ui/service_mnu.cpp:603
msgid "Add Item to Desktop"
msgstr "Dodaj pozycję do pulpitu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2901 ui/service_mnu.cpp:636
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2915 ui/service_mnu.cpp:636
msgid "Add Menu to Main Panel"
msgstr "Dodaj menu do głównego panelu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:609
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2918 ui/service_mnu.cpp:609
msgid "Add Item to Main Panel"
msgstr "Dodaj pozycję do głównego panelu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:642
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2924 ui/service_mnu.cpp:642
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modyfikuj menu"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2912 ui/service_mnu.cpp:615
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2926 ui/service_mnu.cpp:615
msgid "Edit Item"
msgstr "Modyfikuj pozycję"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2918 ui/service_mnu.cpp:621
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2932 ui/service_mnu.cpp:621
msgid "Put Into Run Dialog"
msgstr "Umieść w oknie uruchamiania"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2946
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2960
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2962
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2976
msgid "Clear Recently Used Applications"
msgstr "Wyczyść listę ostatnio używanych programów"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2965
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2979
msgid "Clear Recently Used Documents"
msgstr "Wyczyść listę ostatnio używanych dokumentów"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3550
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3564
msgid "Media"
msgstr "Nośnik"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3609
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3623
msgid "(%1 available)"
msgstr "(%1 dostępne)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3740 ui/k_new_mnu.cpp:3744
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3754 ui/k_new_mnu.cpp:3758
#, c-format
msgid "Directory: %1"
msgstr "Katalog: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3836
-msgid "Suspend to Disk"
-msgstr "Wstrzymaj na dysk"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845 ui/k_new_mnu.cpp:3853
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3861
-msgid "Pause without logging out"
-msgstr "Wstrzymaj bez wylogowania"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3844
-msgid "Suspend to RAM"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3849 ui/k_new_mnu.cpp:3875
+#, fuzzy
+msgid "Suspend"
msgstr "Wstrzymaj do RAM"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3852
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3859
msgid "Freeze"
msgstr "Zamroź"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3860
+msgid "Put the computer in software idle mode"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3867
msgid "Standby"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3931
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3868
+msgid "Pause without logging out"
+msgstr "Wstrzymaj bez wylogowania"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3876
+msgid "Suspend to RAM"
+msgstr "Wstrzymaj do RAM"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3883
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3884
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Wstrzymaj na dysk"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3891
+msgid "Hybrid Suspend"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3892
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to RAM + Disk"
+msgstr "Wstrzymaj na dysk"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3973
msgid "Suspend failed"
msgstr "Nie udało się wstrzymać."
+#: ui/k_new_mnu.h:81
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:81
+msgid "Emails"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:81
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Music"
+msgstr "Muzyka"
+
+#: ui/k_new_mnu.h:82
+msgid "Browsing History"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:82
+msgid "Chat Logs"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:82
+msgid "Feeds"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:83
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Videos"
+msgstr "Filmy"
+
+#: ui/k_new_mnu.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: ui/k_new_mnu.h:84
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
msgid "&Home Folder"
msgstr "Katalog &domowy"
@@ -822,8 +937,7 @@ msgstr "Ostatnio używane programy"
msgid "Most Used Applications"
msgstr "Najczęściej używane programy"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 71
-#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
+#: ui/appletview.ui:71 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
#, no-c-format
msgid "All"
@@ -881,95 +995,193 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: core/extensionSettings.kcfg:14
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michał Rudolf"
+"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
+"that TDEConfigXT won't write a config file unless there is at least one non-"
+"default entry."
+msgstr ""
+"Niezależnie od tego, czy panel istnieje, czy nie. Przeznaczone przede "
+"wszystkim do obejścia ograniczenia w TDEConfigXT, który nie zapisuje plików "
+"konfiguracyjnych, jeśli wszystkie ustawienia są domyślne."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
+#: core/extensionSettings.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "The position of the panel"
+msgstr "Pozycja panelu"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "The alignment of the panel"
+msgstr "Wyrównanie panelu"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Primary xinerama screen"
+msgstr "Główny ekran xinerama"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Hide button size"
+msgstr "Wielkość przycisku ukrywania"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Show left panel hide button"
+msgstr "Pokaż lewy przycisk ukrywania panelu"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Show right panel hide button"
+msgstr "Pokaż prawy przycisk ukrywania panelu"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid "Auto hide panel"
+msgstr "Automatycznie ukryj panel"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto hide"
+msgstr "Włącz automatyczne ukrywanie"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: core/extensionSettings.kcfg:64
+#, no-c-format
+msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
+msgstr "Ukrywaj gdy ekrany Xinerama nie są dostępne"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:69
+#, no-c-format
+msgid "Delay before auto hide"
+msgstr "Czas do automatycznego ukrycia"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:74
+#, no-c-format
+msgid "The trigger location for unhides"
+msgstr "Pozycje włączające ponowne pokazanie"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:81
+#, no-c-format
+msgid "Enable background hiding"
+msgstr "Włącz ukrywanie tła"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid "Animate panel hiding"
+msgstr "Animuj ukrywanie panelu"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "Panel hiding animation speed"
+msgstr "Szybkość animacji ukrywania panelu"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "Length in percentage"
+msgstr "Długość w procentach"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Expand as required to fit contents"
+msgstr "Rozwiń stosownie do zawartości"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:108
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: core/extensionSettings.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Custom size"
+msgstr "Inny rozmiar"
+
+#: core/kmenubase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KMenu"
+msgstr "Menu %1"
+
+#: core/kmenubase.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "&Znajdź:"
+
+#: core/kmenubase.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User&nbsp<b>user</b>&nbspon&nbsp<b>host</b>"
+msgstr "Użytkownik&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;na&nbsp;<b>%2</b>"
+
+#: ui/appletview.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Znajdź:"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: ui/appletview.ui:54
#, no-c-format
msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
msgstr "<qt>Wpisz tekst do filtrowania w nazwach i komentarzach apletów</qt>"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 62
-#: rc.cpp:9
+#: ui/appletview.ui:62
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Pokaż:"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 76
-#: rc.cpp:15
+#: ui/appletview.ui:76
#, no-c-format
msgid "Applets"
msgstr "Aplety"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 81
-#: rc.cpp:18
+#: ui/appletview.ui:81
#, no-c-format
msgid "Special Buttons"
msgstr "Przyciski specjalne"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 96
-#: rc.cpp:21
+#: ui/appletview.ui:96
#, no-c-format
msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
msgstr "<qt>Wybierz kategorię apletów, którą chcesz zobaczyć</qt>"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 123
-#: rc.cpp:24
+#: ui/appletview.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> "
-"to add it</qt>"
+"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</"
+"b> to add it</qt>"
msgstr ""
-"<qt>To jest lista apletów. Wybierz aplet i kliknij <b>Dodaj do panelu</b>"
-", żeby go dodać.</qt>"
+"<qt>To jest lista apletów. Wybierz aplet i kliknij <b>Dodaj do panelu</b>, "
+"żeby go dodać.</qt>"
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 156
-#: rc.cpp:27
+#: ui/appletview.ui:156
#, no-c-format
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Dodaj do panelu"
-#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36
-#: rc.cpp:33
+#: ui/appletview.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ui/kmenuitembase.ui:36
#, no-c-format
msgid "KMenuItemBase"
msgstr "KMenuItemBase"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:61
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:30 ui/nonKDEButtonSettings.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
-"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
+"Enter the name of the executable file to be run when this button is "
+"selected. If it is not in your $PATH then you will need to provide an "
+"absolute path."
msgstr ""
"Podaj nazwę pliku wykonywalnego do uruchomienia, kiedy wybrany zostanie ten "
"przycisk. Jeśli plik nie znajduje się na Twojej ścieżce, musisz podać pełną "
"ścieżkę."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
-#: rc.cpp:39
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "&Parametry wiersza poleceń (opcjonalne):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:53
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:46 ui/nonKDEButtonSettings.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
@@ -979,163 +1191,40 @@ msgstr ""
"Podaj opcje wiersza poleceń, które mają zostać przekazane do programu.\n"
"<i>Przykład</i>: dla polecenia `rm -rf` wpisz tu \"-rf\"."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
-#: rc.cpp:47
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:54
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Uruchom w oknie &terminala"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
-#: rc.cpp:50
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
-"be able to see its output when run."
+"Select this option if the command is a command line application and you wish "
+"to be able to see its output when run."
msgstr ""
-"Wybierz tę opcję, jeśli polecenie uruchamia program konsoli i chcesz zobaczyć "
-"wynik jego działania."
+"Wybierz tę opcję, jeśli polecenie uruchamia program konsoli i chcesz "
+"zobaczyć wynik jego działania."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
-#: rc.cpp:58
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "Plik &wykonywalny "
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:97 ui/nonKDEButtonSettings.ui:111
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:173 ui/nonKDEButtonSettings.ui:189
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Podaj tekst wyświetlany na przycisku."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
-#: rc.cpp:67
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Tytuł przycisku:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
-#: rc.cpp:73
+#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:167
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Opis:"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
-"that TDEConfigXT won't write a config file unless there is at least one "
-"non-default entry."
-msgstr ""
-"Niezależnie od tego, czy panel istnieje, czy nie. Przeznaczone przede wszystkim "
-"do obejścia ograniczenia w TDEConfigXT, który nie zapisuje plików "
-"konfiguracyjnych, jeśli wszystkie ustawienia są domyślne."
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "The position of the panel"
-msgstr "Pozycja panelu"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "The alignment of the panel"
-msgstr "Wyrównanie panelu"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Primary xinerama screen"
-msgstr "Główny ekran xinerama"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Hide button size"
-msgstr "Wielkość przycisku ukrywania"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel hide button"
-msgstr "Pokaż lewy przycisk ukrywania panelu"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Show right panel hide button"
-msgstr "Pokaż prawy przycisk ukrywania panelu"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Auto hide panel"
-msgstr "Automatycznie ukryj panel"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Enable auto hide"
-msgstr "Włącz automatyczne ukrywanie"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
-msgstr "Ukrywaj gdy ekrany Xinerama nie są dostępne"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Delay before auto hide"
-msgstr "Czas do automatycznego ukrycia"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "The trigger location for unhides"
-msgstr "Pozycje włączające ponowne pokazanie"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Enable background hiding"
-msgstr "Włącz ukrywanie tła"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Animate panel hiding"
-msgstr "Animuj ukrywanie panelu"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Panel hiding animation speed"
-msgstr "Szybkość animacji ukrywania panelu"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Length in percentage"
-msgstr "Długość w procentach"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Expand as required to fit contents"
-msgstr "Rozwiń stosownie do zawartości"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Custom size"
-msgstr "Inny rozmiar"
-
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Wyloguj"