summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po230
1 files changed, 148 insertions, 82 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 2d1e1c68f61..54c66d87282 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -8,18 +8,22 @@
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
+# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:54+0100\n"
-"Last-Translator: mcbx\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 03:44+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdeio_sftp/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -33,61 +37,84 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Logowanie SFTP"
+#: tdeio_sftp.cpp:280
+msgid "Incorrect or invalid passphrase."
+msgstr "Niepoprawne lub nieprawidłowe hasło."
-#: tdeio_sftp.cpp:224
-msgid "Use the username input field to answer this question."
+#: tdeio_sftp.cpp:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase for next public key:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Proszę wprowadzić hasło dla następującego klucza publicznego:\n"
+"%1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:288
+msgid "Please enter the passphrase for your public key."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla Twojego klucza publicznego."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Logowanie SFTP"
#: tdeio_sftp.cpp:458
-msgid "Could not allocate callbacks"
-msgstr ""
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Proszę podać hasło."
-#: tdeio_sftp.cpp:518
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
-msgstr "Otwieranie połączenia z komputerem <b>%1:%2</b>"
+#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Login failed: incorrect password or username."
+msgstr "Logowanie nie powiodło się: Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-#, fuzzy
-#| msgid "No hostname specified"
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Nie podano nazwy komputera"
+#: tdeio_sftp.cpp:470
+msgid "Please enter answer for the next request:"
+msgstr "Proszę wprowadzić odpowiedź na następujące zapytanie:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:509
+msgid "Use the username input field to answer this question."
+msgstr "Odpowiedz na to pytanie używając pola z nazwą użytkownika."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:550
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło."
-#: tdeio_sftp.cpp:536
+#: tdeio_sftp.cpp:616
+msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
+msgstr "Błąd SSH: \"%1\" (%2)"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:632
msgid "site:"
msgstr "komputer:"
-#: tdeio_sftp.cpp:563
+#: tdeio_sftp.cpp:844
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "Nie udało się zaalokować miejsca na wywołania"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:909
msgid "Could not create a new SSH session."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć nowej sesji SSH."
-#: tdeio_sftp.cpp:593
+#: tdeio_sftp.cpp:939
msgid "Could not set host."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić hosta."
-#: tdeio_sftp.cpp:600
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read SFTP packet"
+#: tdeio_sftp.cpp:946
msgid "Could not set port."
-msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP"
+msgstr "Nie można ustawić portu."
-#: tdeio_sftp.cpp:609
+#: tdeio_sftp.cpp:956
msgid "Could not set username."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić nazwy użytkownika."
-#: tdeio_sftp.cpp:618
+#: tdeio_sftp.cpp:965
msgid "Could not set log verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić stopnia szczegółowości rejestrowania."
-#: tdeio_sftp.cpp:626
+#: tdeio_sftp.cpp:973
msgid "Could not parse the config file."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego."
-#: tdeio_sftp.cpp:680
+#: tdeio_sftp.cpp:1026
#, c-format
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
@@ -96,8 +123,14 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
+"Nie znaleziono klucza hosta dla tego serwera, jednak istnieje analogiczny "
+"klucz innego typu.\n"
+"Atakujący mógł zmodyfikować domyślny klucz tego serwera by wywołać wrażenie, "
+"że klucz nie istnieje.\n"
+"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n"
+"%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:691
+#: tdeio_sftp.cpp:1036
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
@@ -107,84 +140,123 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
+"Klucz hosta dla serwera %1 zmienił się.\n"
+"Może to oznaczać, że albo doszło do ataku podmiany informacji DNS, albo "
+"jednocześnie zmieniły się IP serwera oraz jego klucz.\n"
+"Skrót klucza wysłanego przez serwer to:\n"
+"%2\n"
+"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n"
+"%3"
-#: tdeio_sftp.cpp:704
+#: tdeio_sftp.cpp:1050
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Uwaga: Nie można zweryfikować identyfikacji komputera."
-#: tdeio_sftp.cpp:705
+#: tdeio_sftp.cpp:1051
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
+"Nie można ustalić autentyczności hosta %1.\n"
+"Skrót klucza to: %2\n"
+"Czy kontynuować podłączanie?"
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed."
+#: tdeio_sftp.cpp:1093
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "Otwieranie połączenia SFTP z komputerem %1:%2"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1097
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Nie podano nazwy komputera."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210
msgid "Authentication failed (method: %1)."
-msgstr "Autoryzacja nie powiodła się."
+msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:741
+#: tdeio_sftp.cpp:1133
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "żadna"
-#: tdeio_sftp.cpp:748
+#: tdeio_sftp.cpp:1172
msgid ""
-"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+"Authentication failed.\n"
+"The server did not send any authentication methods!"
msgstr ""
+"Uwierzytelnianie nie powiodło się.\n"
+"Serwer nie przesłał żadnych metod uwierzytelniania!"
-#: tdeio_sftp.cpp:768
-msgid "public key"
+#: tdeio_sftp.cpp:1176
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!"
msgstr ""
+"Uwierzytelnianie nie powiodło się.\n"
+"Serwer przesłał metody uwierzytelniana, które nie są obsługiwane (%1)!"
-#: tdeio_sftp.cpp:794
-msgid "keyboard interactive"
-msgstr ""
+#: tdeio_sftp.cpp:1214
+msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
+msgstr "Serwer zbyt długo odpowiada lub nieoczekiwanie rozłączył się."
-#: tdeio_sftp.cpp:810
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło."
+#: tdeio_sftp.cpp:1230
+msgid "Authentication failed unexpectedly"
+msgstr "Uwierzytelnianie nieoczekiwanie nie powiodło się"
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter your username and password."
-msgid ""
-"Login failed.\n"
-"Please confirm your username and password, and enter them again."
-msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło."
+#: tdeio_sftp.cpp:1244
+msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
+msgstr "Uwierzytelnianie zabronione (próbowano metod: %1)."
-#: tdeio_sftp.cpp:839
-msgid "password"
+#: tdeio_sftp.cpp:1248
+msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
msgstr ""
+"Uwaga: serwer zgłasza również nieobsługiwane metody uwierzytelniania (%1)"
-#: tdeio_sftp.cpp:853
+#: tdeio_sftp.cpp:1262
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
+"Nie udało się wywołać podsystemu SFTP. Należy upewnić się, że na serwerze "
+"dostępna jest usługa SFTP."
-#: tdeio_sftp.cpp:861
+#: tdeio_sftp.cpp:1269
msgid "Could not initialize the SFTP session."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zainicjować sesji SFTP."
-#: tdeio_sftp.cpp:866
+#: tdeio_sftp.cpp:1274
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Pomyślnie podłączono do %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1381
+#: tdeio_sftp.cpp:1775
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
+"Nie można zmienić uprawnień dla\n"
+"%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1564
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read SFTP packet"
+#: tdeio_sftp.cpp:1958
+#, c-format
msgid "Could not read link: %1"
-msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP"
+msgstr "Nie można odczytać łącza: %1"
+
+#~ msgid "public key"
+#~ msgstr "klucz publiczny"
+
+#~ msgid "keyboard interactive"
+#~ msgstr "interaktywna z klawiatury"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login failed.\n"
+#~ "Please confirm your username and password, and enter them again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logowanie nie powiodło się.\n"
+#~ "Należy sprawdzić login i hasło, po czym wprowadzić je ponownie."
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "hasło"
#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
#~ msgstr "Nie można określić jednocześnie podsystemu i polecenia."
@@ -204,9 +276,6 @@ msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP"
#~ msgid "Please supply a password."
#~ msgstr "Proszę potwierdzić hasło."
-#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-#~ msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH."
-
#~ msgid "Authentication to %1 failed"
#~ msgstr "Autoryzacja do %1 zakończona błędem"
@@ -295,9 +364,6 @@ msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP"
#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
#~ msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło klucza."
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło"
-
#~ msgid "Please enter a username and password"
#~ msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło"