diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 230 |
1 files changed, 148 insertions, 82 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 2d1e1c68f61..54c66d87282 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -8,18 +8,22 @@ # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. +# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:54+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 03:44+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdeio_sftp/pl/>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -33,61 +37,84 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 -msgid "SFTP Login" -msgstr "Logowanie SFTP" +#: tdeio_sftp.cpp:280 +msgid "Incorrect or invalid passphrase." +msgstr "Niepoprawne lub nieprawidłowe hasło." -#: tdeio_sftp.cpp:224 -msgid "Use the username input field to answer this question." +#: tdeio_sftp.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the passphrase for next public key:\n" +"%1" msgstr "" +"Proszę wprowadzić hasło dla następującego klucza publicznego:\n" +"%1" + +#: tdeio_sftp.cpp:288 +msgid "Please enter the passphrase for your public key." +msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla Twojego klucza publicznego." + +#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Logowanie SFTP" #: tdeio_sftp.cpp:458 -msgid "Could not allocate callbacks" -msgstr "" +msgid "Please enter your password." +msgstr "Proszę podać hasło." -#: tdeio_sftp.cpp:518 -#, fuzzy -#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Otwieranie połączenia z komputerem <b>%1:%2</b>" +#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Login failed: incorrect password or username." +msgstr "Logowanie nie powiodło się: Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." -#: tdeio_sftp.cpp:522 -#, fuzzy -#| msgid "No hostname specified" -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nie podano nazwy komputera" +#: tdeio_sftp.cpp:470 +msgid "Please enter answer for the next request:" +msgstr "Proszę wprowadzić odpowiedź na następujące zapytanie:" + +#: tdeio_sftp.cpp:509 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "Odpowiedz na to pytanie używając pola z nazwą użytkownika." + +#: tdeio_sftp.cpp:550 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." -#: tdeio_sftp.cpp:536 +#: tdeio_sftp.cpp:616 +msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" +msgstr "Błąd SSH: \"%1\" (%2)" + +#: tdeio_sftp.cpp:632 msgid "site:" msgstr "komputer:" -#: tdeio_sftp.cpp:563 +#: tdeio_sftp.cpp:844 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "Nie udało się zaalokować miejsca na wywołania" + +#: tdeio_sftp.cpp:909 msgid "Could not create a new SSH session." -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć nowej sesji SSH." -#: tdeio_sftp.cpp:593 +#: tdeio_sftp.cpp:939 msgid "Could not set host." -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić hosta." -#: tdeio_sftp.cpp:600 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read SFTP packet" +#: tdeio_sftp.cpp:946 msgid "Could not set port." -msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP" +msgstr "Nie można ustawić portu." -#: tdeio_sftp.cpp:609 +#: tdeio_sftp.cpp:956 msgid "Could not set username." -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić nazwy użytkownika." -#: tdeio_sftp.cpp:618 +#: tdeio_sftp.cpp:965 msgid "Could not set log verbosity." -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić stopnia szczegółowości rejestrowania." -#: tdeio_sftp.cpp:626 +#: tdeio_sftp.cpp:973 msgid "Could not parse the config file." -msgstr "" +msgstr "Nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego." -#: tdeio_sftp.cpp:680 +#: tdeio_sftp.cpp:1026 #, c-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" @@ -96,8 +123,14 @@ msgid "" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" +"Nie znaleziono klucza hosta dla tego serwera, jednak istnieje analogiczny " +"klucz innego typu.\n" +"Atakujący mógł zmodyfikować domyślny klucz tego serwera by wywołać wrażenie, " +"że klucz nie istnieje.\n" +"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n" +"%1" -#: tdeio_sftp.cpp:691 +#: tdeio_sftp.cpp:1036 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " @@ -107,84 +140,123 @@ msgid "" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" +"Klucz hosta dla serwera %1 zmienił się.\n" +"Może to oznaczać, że albo doszło do ataku podmiany informacji DNS, albo " +"jednocześnie zmieniły się IP serwera oraz jego klucz.\n" +"Skrót klucza wysłanego przez serwer to:\n" +"%2\n" +"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n" +"%3" -#: tdeio_sftp.cpp:704 +#: tdeio_sftp.cpp:1050 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Uwaga: Nie można zweryfikować identyfikacji komputera." -#: tdeio_sftp.cpp:705 +#: tdeio_sftp.cpp:1051 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" +"Nie można ustalić autentyczności hosta %1.\n" +"Skrót klucza to: %2\n" +"Czy kontynuować podłączanie?" -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication failed." +#: tdeio_sftp.cpp:1093 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Otwieranie połączenia SFTP z komputerem %1:%2" + +#: tdeio_sftp.cpp:1097 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nie podano nazwy komputera." + +#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 msgid "Authentication failed (method: %1)." -msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." +msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:741 +#: tdeio_sftp.cpp:1133 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "żadna" -#: tdeio_sftp.cpp:748 +#: tdeio_sftp.cpp:1172 msgid "" -"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +"Authentication failed.\n" +"The server did not send any authentication methods!" msgstr "" +"Uwierzytelnianie nie powiodło się.\n" +"Serwer nie przesłał żadnych metod uwierzytelniania!" -#: tdeio_sftp.cpp:768 -msgid "public key" +#: tdeio_sftp.cpp:1176 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" msgstr "" +"Uwierzytelnianie nie powiodło się.\n" +"Serwer przesłał metody uwierzytelniana, które nie są obsługiwane (%1)!" -#: tdeio_sftp.cpp:794 -msgid "keyboard interactive" -msgstr "" +#: tdeio_sftp.cpp:1214 +msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." +msgstr "Serwer zbyt długo odpowiada lub nieoczekiwanie rozłączył się." -#: tdeio_sftp.cpp:810 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." +#: tdeio_sftp.cpp:1230 +msgid "Authentication failed unexpectedly" +msgstr "Uwierzytelnianie nieoczekiwanie nie powiodło się" -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter your username and password." -msgid "" -"Login failed.\n" -"Please confirm your username and password, and enter them again." -msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." +#: tdeio_sftp.cpp:1244 +msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." +msgstr "Uwierzytelnianie zabronione (próbowano metod: %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:839 -msgid "password" +#: tdeio_sftp.cpp:1248 +msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" msgstr "" +"Uwaga: serwer zgłasza również nieobsługiwane metody uwierzytelniania (%1)" -#: tdeio_sftp.cpp:853 +#: tdeio_sftp.cpp:1262 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" +"Nie udało się wywołać podsystemu SFTP. Należy upewnić się, że na serwerze " +"dostępna jest usługa SFTP." -#: tdeio_sftp.cpp:861 +#: tdeio_sftp.cpp:1269 msgid "Could not initialize the SFTP session." -msgstr "" +msgstr "Nie można zainicjować sesji SFTP." -#: tdeio_sftp.cpp:866 +#: tdeio_sftp.cpp:1274 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Pomyślnie podłączono do %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#: tdeio_sftp.cpp:1775 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" +"Nie można zmienić uprawnień dla\n" +"%1" -#: tdeio_sftp.cpp:1564 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read SFTP packet" +#: tdeio_sftp.cpp:1958 +#, c-format msgid "Could not read link: %1" -msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP" +msgstr "Nie można odczytać łącza: %1" + +#~ msgid "public key" +#~ msgstr "klucz publiczny" + +#~ msgid "keyboard interactive" +#~ msgstr "interaktywna z klawiatury" + +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "" +#~ "Logowanie nie powiodło się.\n" +#~ "Należy sprawdzić login i hasło, po czym wprowadzić je ponownie." + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "hasło" #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "Nie można określić jednocześnie podsystemu i polecenia." @@ -204,9 +276,6 @@ msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP" #~ msgid "Please supply a password." #~ msgstr "Proszę potwierdzić hasło." -#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -#~ msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH." - #~ msgid "Authentication to %1 failed" #~ msgstr "Autoryzacja do %1 zakończona błędem" @@ -295,9 +364,6 @@ msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP" #~ msgid "Please enter your username and key passphrase." #~ msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło klucza." -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" - #~ msgid "Please enter a username and password" #~ msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło" |