summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po68
1 files changed, 22 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po
index d3621b0f2c7..b4f0fd4ea15 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -1,16 +1,5 @@
# translation of kmplot.po to
-# translation of kmplot.po to
-# translation of kmplot.po to
-# translation of kmplot.po to
-# translation of kmplot.po to
-# translation of kmplot.po to
-# translation of kmplot.po to
-# translation of kmplot.po to
-# translation of kmplot.po to
-# translation of kmplot.po to
-# translation of kmplot.po to
-# translation of kmplot.po to Polish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2015 Free Software Foundation, Inc.
#
# Szymon Janc <szymon@janc.int.pl>, 2003.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005.
@@ -19,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-15 00:01+0100\n"
-"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:19+0100\n"
+"Last-Translator: mcbx\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,8 +68,7 @@ msgstr ""
#: kparametereditor.cpp:188
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
-msgstr ""
-"Czy chcesz być informowany o innych wierszach, które nie mogą zostać wczytane?"
+msgstr "Czy chcesz być informowany o innych wierszach, które nie mogą zostać wczytane?"
#: kparametereditor.cpp:188
msgid "Get Informed"
@@ -515,10 +503,8 @@ msgstr "Nie używaj wartości parametrów"
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934
#, no-c-format
-msgid ""
-"By having this option selected parameter values are disabled in the function."
-msgstr ""
-"Zaznaczając tę opcję wyłączasz wybrane wartości parametrów dla tej funkcji."
+msgid "By having this option selected parameter values are disabled in the function."
+msgstr "Zaznaczając tę opcję wyłączasz wybrane wartości parametrów dla tej funkcji."
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210
#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937
@@ -637,8 +623,7 @@ msgstr "Podaj początkową wartość x, np. 2 lub pi"
#. i18n: file editintegralpage.ui line 80
#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
+msgid "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
msgstr "Podaj początkową wartość x lub wyrażenie dla całki, np. 2 lub pi/2"
#. i18n: file editintegralpage.ui line 88
@@ -650,8 +635,7 @@ msgstr "podaj początkową wartość y, np. 2 lub pi"
#. i18n: file editintegralpage.ui line 91
#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
+msgid "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
msgstr "Podaj początkową wartość y lub wyrażenie dla całki, np. 2 lub pi/2"
#. i18n: file editintegralpage.ui line 118
@@ -835,8 +819,7 @@ msgstr "Podaj tu wartość stałej."
#. i18n: file qeditconstant.ui line 109
#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132
#, no-c-format
-msgid ""
-"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)."
+msgid "The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)."
msgstr "Wartość stałej może być wyrażeniem. Na przykład pi/2 lub sqrt(2)."
#. i18n: file qeditparametric.ui line 24
@@ -975,8 +958,7 @@ msgstr "Maksimum przedziału t dla własnego wykresu:"
#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below."
-msgstr ""
-"Kliknij przycisk i podaj niżej maksimum przedziału ograniczającego wykres."
+msgstr "Kliknij przycisk i podaj niżej maksimum przedziału ograniczającego wykres."
#. i18n: file qeditparametric.ui line 444
#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260
@@ -988,8 +970,7 @@ msgstr "Minimum przedziału t dla własnego wykresu:"
#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381
#, no-c-format
msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below."
-msgstr ""
-"Kliknij przycisk i podaj poniżej minimum przedziału ograniczającego wykres."
+msgstr "Kliknij przycisk i podaj poniżej minimum przedziału ograniczającego wykres."
#. i18n: file qeditpolar.ui line 24
#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281
@@ -1095,8 +1076,7 @@ msgstr "Dostępne funkcje w których możesz szukać"
#. i18n: file qminmax.ui line 106
#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see all available functions you can use. Select one of them."
+msgid "Here you can see all available functions you can use. Select one of them."
msgstr "Możesz tu zobaczyć wszystkie dostępne funkcje. Wybierz jedną z nich."
#. i18n: file qminmax.ui line 119
@@ -1127,7 +1107,7 @@ msgstr "wybierz wartość parametru jakiej zamierzasz użyć"
#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429
#, no-c-format
msgid "If the function has any parameter values you must select it here."
-msgstr "Jeśli funkcja ma jakieś wartości parametrów musiesz je tu wybrać."
+msgstr "Jeśli funkcja ma jakieś wartości parametrów musisz je tu wybrać."
#. i18n: file qparametereditor.ui line 16
#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432
@@ -1227,8 +1207,7 @@ msgstr "wybierz kolor osi"
msgid ""
"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the "
"OK button."
-msgstr ""
-"Wybierz kolor osi. Zmiana zostanie zastosowana jak tylko wciśniesz przycisk OK."
+msgstr "Wybierz kolor osi. Zmiana zostanie zastosowana jak tylko wciśniesz przycisk OK."
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75
#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507
@@ -1901,8 +1880,7 @@ msgstr "Kolor tła wykresu."
msgid ""
"Click on the button the choose the color of the background. This option has no "
"effect on printing nor export."
-msgstr ""
-"Kliknij aby wybrać kolor tła. Ta opcja nie ma wpływu na drukowanie i eksport."
+msgstr "Kliknij aby wybrać kolor tła. Ta opcja nie ma wpływu na drukowanie i eksport."
#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166
#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900
@@ -2609,10 +2587,8 @@ msgstr "Szerokość kroku w pikselach"
#. i18n: file kmplot.kcfg line 203
#: rc.cpp:1675
#, no-c-format
-msgid ""
-"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done."
-msgstr ""
-"Im większy krok tym szybsze, ale mniej precyzyjne, jest rysowanie wykresu."
+msgid "The greater the step width the faster but the less precise the plot is done."
+msgstr "Im większy krok tym szybsze, ale mniej precyzyjne, jest rysowanie wykresu."
#. i18n: file kmplot.kcfg line 207
#: rc.cpp:1678
@@ -2934,7 +2910,7 @@ msgid ""
"which you can find in the menubar"
msgstr ""
"Funkcje parametryczne muszą być określone w oknie \"Nowy wykres "
-"parametryczny\", które możesz znaleść w pasku menu"
+"parametryczny\", które możesz znaleźć w pasku menu"
#: MainDlg.cpp:543
msgid "Recursive function is not allowed"
@@ -3197,7 +3173,7 @@ msgid ""
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
"slider."
msgstr ""
-"Przesuń suwak aby zmienić wartość parametru w wykresi funkcji połączonej z tym "
+"Przesuń suwak aby zmienić wartość parametru w wykresie funkcji połączonej z tym "
"suwakiem."
#: ksliderwindow.cpp:64
@@ -3293,8 +3269,7 @@ msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
msgstr "Uzyskaj wartość y z podanej wartości x"
#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
msgstr "Uzyskaj wartość y z podanej wartości x i pokaż w polu wartości y."
#: kminmax.cpp:123
@@ -3408,3 +3383,4 @@ msgstr "Współrzędne"
#: coordsconfigdialog.cpp:39
msgid "Edit Coordinate System"
msgstr "Zmień system współrzędnych"
+