summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po119
1 files changed, 41 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po
index ef3d4a0dcc6..926bcec240f 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kvoctrain.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kvoctrain.po to
# Version: $Revision: 829341 $
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
#
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004.
# Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2004, 2005.
@@ -12,16 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-03 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:20+0100\n"
+"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: common-dialogs/blockoptions.cpp:43 kvt-core/QueryManager.cpp:345
msgid "Do not Care"
@@ -128,16 +127,12 @@ msgid "12 Months"
msgstr "12 miesięcy"
#: common-dialogs/blockoptions.cpp:252
-msgid ""
-"Illogical blocking times.\n"
-msgstr ""
-"Nielogiczne czasy blokowania słówek.\n"
+msgid "Illogical blocking times.\n"
+msgstr "Nielogiczne czasy blokowania słówek.\n"
#: common-dialogs/blockoptions.cpp:254 common-dialogs/blockoptions.cpp:273
-msgid ""
-"The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n"
-msgstr ""
-"Czas dla poziomu %1 powinien być krótszy niż czas dla poziomu %2.\n"
+msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n"
+msgstr "Czas dla poziomu %1 powinien być krótszy niż czas dla poziomu %2.\n"
#: common-dialogs/blockoptions.cpp:271
msgid ""
@@ -156,10 +151,8 @@ msgstr ""
"Nielogiczne czasy blokowania w porównaniu z okresami ważności.\n"
#: common-dialogs/blockoptions.cpp:293
-msgid ""
-"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n"
-msgstr ""
-"Na poziomie %1 czas blokowania powinien być krótszy od czasu ważności.\n"
+msgid "The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n"
+msgstr "Na poziomie %1 czas blokowania powinien być krótszy od czasu ważności.\n"
#: common-dialogs/blockoptions.cpp:299
msgid "Illogical Values"
@@ -942,10 +935,8 @@ msgid "Picture is invalid"
msgstr "Obrazek jest nieprawidłowy"
#: common-dialogs/languageoptions.cpp:995
-msgid ""
-"File does not contain a valid graphics format\n"
-msgstr ""
-"Plik nie zawiera właściwego formatu graficznego\n"
+msgid "File does not contain a valid graphics format\n"
+msgstr "Plik nie zawiera właściwego formatu graficznego\n"
#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1037
#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1050
@@ -1636,53 +1627,36 @@ msgid "Toggle display of the toolbars"
msgstr "Włącz/wyłącz paski narzędzi"
#: kva_io.cpp:45
-msgid ""
-"*|All Files (*)\n"
-msgstr ""
-"*|Wszystkie pliki (*)\n"
+msgid "*|All Files (*)\n"
+msgstr "*|Wszystkie pliki (*)\n"
#: kva_io.cpp:46
-msgid ""
-"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n"
-msgstr ""
-"*.kvtml|Pliki KVocTrain (*.kvtml)\n"
+msgid "*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n"
+msgstr "*.kvtml|Pliki KVocTrain (*.kvtml)\n"
#: kva_io.cpp:47
-msgid ""
-"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n"
-msgstr ""
-"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n"
+msgid "*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n"
+msgstr "*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n"
#: kva_io.cpp:48
-msgid ""
-"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n"
-msgstr ""
-"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n"
+msgid "*.vl|KVoclearn (*.vl)\n"
+msgstr "*.vl|KVoclearn (*.vl)\n"
#: kva_io.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n"
-msgstr ""
-"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n"
+msgid "*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n"
+msgstr "*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n"
#: kva_io.cpp:50
-msgid ""
-"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n"
-msgstr ""
-"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n"
+msgid "*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n"
+msgstr "*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n"
#: kva_io.cpp:51
-msgid ""
-"*.csv|Text (*.csv)\n"
-msgstr ""
-"*.csv|Tekst (*.csv)\n"
+msgid "*.csv|Text (*.csv)\n"
+msgstr "*.csv|Tekst (*.csv)\n"
#: kva_io.cpp:52
-msgid ""
-"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n"
-msgstr ""
-"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n"
+msgid "*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n"
+msgstr "*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n"
#: kva_io.cpp:64
msgid "Autobackup in progress"
@@ -1879,16 +1853,12 @@ msgid ""
msgstr "Uaktualnianie indeksów użycia..."
#: kvoctrain.cpp:703
-msgid ""
-"Do you really want to delete the selected entry?\n"
-msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz usunąć zaznaczoną pozycję?\n"
+msgid "Do you really want to delete the selected entry?\n"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć zaznaczoną pozycję?\n"
#: kvoctrain.cpp:714
-msgid ""
-"Do you really want to delete the selected range?\n"
-msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz usunąć zaznaczony zakres?\n"
+msgid "Do you really want to delete the selected range?\n"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć zaznaczony zakres?\n"
#: kvoctrain.cpp:894
#, c-format
@@ -2824,7 +2794,6 @@ msgid "KVocTrain"
msgstr "KVocTrain"
#: main.cpp:48
-#, fuzzy
msgid ""
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
@@ -2832,7 +2801,7 @@ msgid ""
"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n"
msgstr ""
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
-"© 2001-2002\tThe TDE team\n"
+"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n"
@@ -2853,9 +2822,8 @@ msgid "Original Author"
msgstr "Pierwszy autor"
#: main.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Help with port to Qt3/KDE3"
-msgstr "Pomoc przy portowaniu do Qt3/TDE3"
+msgstr "Pomoc przy portowaniu do Qt3/KDE3"
#: main.cpp:69
msgid "Initial Italian localization"
@@ -2894,9 +2862,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT"
msgstr "Port do TDEConfig XT"
#: main.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "KDE Team"
-msgstr "Zespół TDE"
+msgstr "Zespół KDE"
#: main.cpp:93
msgid "Many small enhancements"
@@ -3040,8 +3007,7 @@ msgid "Spotlight Online, issue "
msgstr "Spotlight Online, wydanie "
#: spotlight2kvtml.cpp:278
-msgid ""
-"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)"
+msgid "\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)"
msgstr ""
"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (skonwertowane przez "
"spotlight2kvtml)"
@@ -3776,8 +3742,7 @@ msgstr "P&okaż pozostały czas"
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczysz tę opcję, włącz pasek stanu, by widzieć pozostały czas."
+msgstr "Jeśli zaznaczysz tę opcję, włącz pasek stanu, by widzieć pozostały czas."
#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
#: rc.cpp:336
@@ -3785,8 +3750,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
"time for each query."
-msgstr ""
-"Zaznacz tę opcję, by włączyć pasek pokazujący czas pozostały na odpowiedź."
+msgstr "Zaznacz tę opcję, by włączyć pasek pokazujący czas pozostały na odpowiedź."
#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
#: rc.cpp:339
@@ -3843,8 +3807,7 @@ msgstr "Dodatkowy kod języka"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72
#: rc.cpp:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
+msgid "An alternative language code is set here but you can change it if you want"
msgstr "Dodatkowy kod języka został ustawiony tutaj, możesz go zmienić"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88
@@ -4050,8 +4013,7 @@ msgstr "Zezwól na dodanie wpisanego przez ciebie języka."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
#: rc.cpp:489
#, no-c-format
-msgid ""
-"This button becomes available when you type a language code in the field."
+msgid "This button becomes available when you type a language code in the field."
msgstr "Przycisk ten staje się aktywny, gdy wpiszesz kod języka w to pole."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
@@ -4852,3 +4814,4 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mboksz (at) bcig (dot) pl"
+