summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po178
1 files changed, 178 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..d494eb70aa0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,178 @@
+# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Polish
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-31 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Automatyczne zakładki"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Konfiguracja automatycznych zakładek"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Edycja wpisu"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Wzorzec:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Wyrażenie regularne. W liniach pasujących do wyrażenia zostanie dodana "
+"zakładka.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Uwzględnianie &wielkości znaków"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie uwzględniało "
+"wielkość liter, jeśli wyłączona, to tak nie będzie.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Minimalne dopasowywanie"
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie przeprowadzane "
+"za pomocą minimalnego dopasowywanie. Jeśli nie wiesz, o co w tym chodzi, proszę "
+"przeczytać dodatek o wyrażeniach regularnych w podręczniku kate.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Wzorzec pliku:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Lista wzorców nazw plików, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć "
+"zastosowanie wpisu do plików o nazwach odpowiadających wzorcowi. </p> "
+"<p>Użyj przycisku asystenta po prawej stronie wpisu typu MIME, aby w łatwy "
+"sposób wypełnić obie listy.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&Typy MIME:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć zastosowanie "
+"wpisu do plików o określonym typie MIME. </p> "
+"<p>Użyj przycisku asystenta po prawej stronie, aby zobaczyć listę wyboru "
+"istniejących typów plików. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie "
+"listy wzorców nazw plików.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kliknięcie na tym przycisku pokazuje listę typów MIME obecnych w systemie i "
+"można je zaznaczyć. Click this button to display a checkable list of mimetypes "
+"available on your system. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie "
+"listy wzorców nazw plików.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać typy MIME dla tego wzorca.\n"
+"Proszę zwrócić uwagę, że zmieni to automatycznie również rozszerzenia plików "
+"skojarzone z wzorcem."
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Wybór typów MIME"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Wzorce"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Wzorzec"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Typy MIME"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Wzorce plików"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ta lista pokazuje skonfigurowane wpisy automatycznego ustawiania zakładek. "
+"Kiedy dokument jest wczytywane, każdy wpis jest przetwarzany w następujący "
+"sposób: "
+"<ol> "
+"<li>Wpis jest pomijany, jeśli podany został typ MIME albo wzorzec nazwy pliku i "
+"żaden nie pasuje do dokumentu.</li> "
+"<li>W przeciwnym wypadku każda linia dokumentu jest porównywana ze wzorcem i w "
+"liniach pasujących do wzorca ustawiana jest zakładka.</li> </ul> "
+"<p>Użyj poniższych przycisków do zarządzania wpisami.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nowy..."
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+"Naciśnięcie tego przycisku powoduje utworzenie nowego wpisu automatycznego "
+"ustawiania zakładek."
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Naciśnięcie tego przycisku powoduje usunięcie zaznaczonego wpisu."
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Zmiana..."
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr ""
+"Naciśnięcie tego przycisku pozwala na zmianę obecnie zaznaczonego wpisu."