summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/dcoprss.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kdict.po8
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_lan.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/knewsticker.po20
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po78
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kpf.po16
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kppp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krdc.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po24
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/ksirc.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po4
15 files changed, 92 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index 40005452fc9..e7650605e17 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Przeglądarka źródła"
#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "Usługa RSS dla KDE"
+msgid "TDE RSS Service"
+msgstr "Usługa RSS dla TDE"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index 17e0244c2a6..22bdff752f7 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Aktywne zaproszenia: %1"
#: kcm_krfb.cpp:176
msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
"sharing."
msgstr ""
"<h1>Konfiguracja współdzielenia pulpitu</h1> Ten moduł umożliwia konfigurację "
-"współdzielenia pulpitu w KDE."
+"współdzielenia pulpitu w TDE."
#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
#: rc.cpp:3
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index b15caf7673f..1f3dca422aa 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "Dodatkowe pliki WAV mogą być upuszczone na listę plików"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
-msgstr "Niestety, system dźwięku KDE nie obsługuje tego typu URL-a"
+"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module."
+msgstr "Niestety, system dźwięku TDE nie obsługuje tego typu URL-a"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
msgid "Unsupported URL"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kdict.po
index 066efc5665c..a6d7f98dc5c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Słownik"
#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "Słownik KDE"
+msgid "The TDE Dictionary Client"
+msgstr "Słownik TDE"
#: main.cpp:43
msgid "Maintainer"
@@ -741,8 +741,8 @@ msgstr " Gotowe "
#~ msgid "Query Toolbar"
#~ msgstr "Pasek narzędzi"
-#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client"
-#~ msgstr "Klient słownika KDE"
+#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client"
+#~ msgstr "Klient słownika TDE"
#~ msgid "Swallow Match &List"
#~ msgstr "Lista pasujących w tym samym &oknie"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po
index beaccfc7b85..c84c9e929e6 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -889,8 +889,8 @@ msgid "Separated"
msgstr "Oddzielone"
#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Zaawansowany menedżer pobierania plików dla KDE"
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "Zaawansowany menedżer pobierania plików dla TDE"
#: main.cpp:51
msgid "Start KGet with drop target"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_lan.po
index a5e44cbb72d..db777fb81f3 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_lan.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_lan.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Żaden komputer nie jest dopuszczony w sieci rlan:/ URL"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Your LAN Browsing is not yet configured.\n"
-#~ "Go to the KDE Control Center and open Network->LAN Browsing\n"
+#~ "Go to the TDE Control Center and open Network->LAN Browsing\n"
#~ "and configure the settings you will find there."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
index ef2fe0e1ed9..d6cbc7af86c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "Demon Zeroconf (mdnsd) nie jest uruchomiony."
#: dnssd.cpp:138
-msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
-msgstr "KDE zostało zbudowane bez obsługi Zeroconf."
+msgid "TDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr "TDE zostało zbudowane bez obsługi Zeroconf."
#: dnssd.cpp:187
msgid "Invalid URL"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index 261d67f02b7..e2c34acb0d3 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -574,8 +574,8 @@ msgid ""
"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
"<br>\n"
"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" "
+"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take "
"effect."
msgstr ""
"Tutaj można obejrzeć listę skonfigurowanych filtrów, zarządzać nimi oraz "
@@ -593,8 +593,8 @@ msgstr ""
"będą przetwarzane przez KNewsTicker'a."
"<br>\n"
"Zauważ, że filtry są przetwarzane od góry do dołu, więc jeżeli istnieją dwa "
-"filtry, które mogłyby znieść się nawzajem (np. \"Pokaż... nie zawiera KDE\" "
-"oraz \"Pokaż... zawiera KDE\"), zadziała tylko ten, który jest niżej na liście."
+"filtry, które mogłyby znieść się nawzajem (np. \"Pokaż... nie zawiera TDE\" "
+"oraz \"Pokaż... zawiera TDE\"), zadziała tylko ten, który jest niżej na liście."
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
@@ -712,8 +712,8 @@ msgid ""
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
"<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
@@ -728,8 +728,8 @@ msgstr ""
"filtrze, a które zależy od tego, który warunek został wybrany w polu po prawej:"
"<ul>\n"
"<li><b>zawiera</b>, <b>nie zawiera</b> - tu najwłaściwsze będzie wpisanie słowa "
-"kluczowego, takiego jak \"KDE\", \"Futbol\" lub \"Giełda\". Wielkość liter nie "
-"jest rozróżniana, więc nie ma znaczenia czy wpiszesz \"kde\", \"KDE\" czy "
+"kluczowego, takiego jak \"TDE\", \"Futbol\" lub \"Giełda\". Wielkość liter nie "
+"jest rozróżniana, więc nie ma znaczenia czy wpiszesz \"kde\", \"TDE\" czy "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>równy</b>, <b>nie równy</b> - podaj frazę lub wyrażenie, żeby dopasować "
"jedynie te artykuły, których nagłówek pasuje <b>dokładnie</b> "
@@ -1519,12 +1519,12 @@ msgid ""
"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
msgstr ""
"Ta lista pokazuje tytuły i łącza do właściwych artukułów, które są "
"przechowywane w pliku źródłowym, którego właściwości właśnie oglądasz. "
"<p>Możesz otworzyć odpowiedni artukuł dla każdego tutułu przez, zależnie od "
-"ustawień KDE, kliknięcie lub podwójne kliknięcie na tytule"
+"ustawień TDE, kliknięcie lub podwójne kliknięcie na tytule"
#: common/newsengine.cpp:74
msgid "Arts"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
index d5bbf40d4d3..1793725b9d4 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -523,8 +523,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>Kopete nie obsługuje \"%1\".</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Nie można dokonać synchronizacji z książką adresową KDE"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Nie można dokonać synchronizacji z książką adresową TDE"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "Dodaj kontakt"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Inny program KDE usiłował użyć Kopete jako komunikatora, ale Kopete nie mogło "
-"znaleźć podanego kontaktu w książce adresowej KDE."
+"Inny program TDE usiłował użyć Kopete jako komunikatora, ale Kopete nie mogło "
+"znaleźć podanego kontaktu w książce adresowej TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1229,20 +1229,20 @@ msgstr "Nie znaleziono w książce adresowej"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Książka adresowa KDE nie zawiera informacji o komunikatorach dla</p>"
+"<p>Książka adresowa TDE nie zawiera informacji o komunikatorach dla</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>Jeśli osoba ta jest już obecna na liście kontaktów KDE, wskaż odpowiedni "
+"<p>Jeśli osoba ta jest już obecna na liście kontaktów TDE, wskaż odpowiedni "
"adres we właściwościach tego kontaktu.</p>"
"<p>W przeciwnym wypadku dodaj kontakt przy pomocy Asystenta dodawania "
"kontaktu.</p></qt>"
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zapisania globalnego zdjęcia."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, komunikator dla KDE"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, komunikator dla TDE"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1999,8 +1999,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "Dod&aj kontakt do grupy"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "Książka adresowa KDE nie zawiera adresu e-mail dla tego kontaktu."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "Książka adresowa TDE nie zawiera adresu e-mail dla tego kontaktu."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -2008,18 +2008,18 @@ msgstr "Brak adresu e-mail w książce adresowej"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Nie znaleziono tego kontaktu w książce adresowej KDE. Sprawdź, czy wybrano "
+"Nie znaleziono tego kontaktu w książce adresowej TDE. Sprawdź, czy wybrano "
"kontakt w oknie dialogowym właściwości."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Kontakt ten nie jest powiązany ze wpisem w książce adresowej KDE, gdzie "
+"Kontakt ten nie jest powiązany ze wpisem w książce adresowej TDE, gdzie "
"przechowuje się adresy. Upewnij się, że wybrano kontakt w oknie dialogowym "
"właściwości."
@@ -2057,8 +2057,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Nie znaleziono książki adresowej, do której można zapisywać."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Dodaj lub włącz książkę za pomocą Centrum sterowania KDE."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Dodaj lub włącz książkę za pomocą Centrum sterowania TDE."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2558,8 +2558,8 @@ msgstr "Zapisz w:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Pozycja w książce adresowej KDE powiązana z tym kontaktem Kopete"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Pozycja w książce adresowej TDE powiązana z tym kontaktem Kopete"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Automatyczny status Nieobecny"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
@@ -4306,11 +4306,11 @@ msgstr "Eksportuj kontakty do książki adresowej"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
"Ten asystent pomoże ci wyeksportować kontakty z komunikatorów do książki "
-"adresowej KDE."
+"adresowej TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4327,8 +4327,8 @@ msgstr "Wybierz kontakty do eksportu"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Zaznaczone kontakty zostaną dodane do książki adresowej KDE."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Zaznaczone kontakty zostaną dodane do książki adresowej TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4558,8 +4558,8 @@ msgstr "&Eksportuj szczegóły..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Eksportuj szczegóły kontaktu do książki adresowej KDE"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Eksportuj szczegóły kontaktu do książki adresowej TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4570,8 +4570,8 @@ msgstr "&Importuj kontakty"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Importuj kontakty z książki adresowej KDE"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importuj kontakty z książki adresowej TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4783,17 +4783,17 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete korzysta z informacji o kontaktach wspólnie z książką adresową KDE. "
+"<p>Kopete korzysta z informacji o kontaktach wspólnie z książką adresową TDE. "
"Pozwala to bezproblemowo zintegrować komunikatory internetowe, pocztę "
"elektroniczną i inne programy zarządzające informacjami osobistymi.</p>\n"
"<p>Jeśli wolisz nie zachowywać informacji z komunikatorów internetowych w "
-"książce adresowej KDE, to upewnij się, że poniższa opcja nie jest "
+"książce adresowej TDE, to upewnij się, że poniższa opcja nie jest "
"zaznaczona.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4805,17 +4805,17 @@ msgstr "<p>Naciśnij przycisk \"Dalej\" by rozpocząć.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Użyj dla tego kontaktu książki adresowej KDE"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Użyj dla tego kontaktu książki adresowej TDE"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz integracji innych programów KDE z Kopete"
+"Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz integracji innych programów TDE z Kopete"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kpf.po
index 5cafc6c4421..9e188abdc01 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid "kpf"
msgstr "kpf"
#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "Publiczny serwer plików KDE"
+msgid "TDE public fileserver"
+msgstr "Publiczny serwer plików TDE"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
@@ -306,12 +306,12 @@ msgstr ""
#: Help.cpp:46
msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
"for more information."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
-"<p>Usługa Zeroconf nie jest obsługiwana w tej wersji KDE. Zajrzyj do "
+"<p>Usługa Zeroconf nie jest obsługiwana w tej wersji TDE. Zajrzyj do "
"podręcznika w celu uzyskania dalszych informacji."
"<br/>Inni użytkownicy nie będą widzieli tego komputera podczas przeglądania "
"sieci za pomocą zeroconf, ale udostępnianie nadal będzie działać.</p>"
@@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "&Udostępnianie"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
"capabilities.</p>"
msgstr ""
"<p>Aby udostępnić pliki na stronie, musisz mieć uruchomiony 'aplet' w Twoim "
-"panelu KDE. Ten 'aplet' to mały program, który umożliwi udostępnianie tych "
+"panelu TDE. Ten 'aplet' to mały program, który umożliwi udostępnianie tych "
"plików.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
@@ -468,8 +468,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "Konfiguracja serwera %1 - kpf"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "Uruchamiam aplet publicznego serwera KDE"
+msgid "Starting TDE public fileserver applet"
+msgstr "Uruchamiam aplet publicznego serwera TDE"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
msgid "Starting kpf..."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kppp.po
index 2c2558b5b47..57ac0eaed20 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Pokaż &na panelu w trakcie połączenia"
msgid ""
"<p>After a connection is established, the\n"
"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
+"in the TDE panel represents this window.\n"
"\n"
"Clicking on this icon will restore the\n"
"window to its original location and\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krdc.po
index 6ae80e70b7d..e5d3328eb78 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krdc.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krdc.po
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Użyj &Portfela do przechowywania haseł"
#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet."
-msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz przechowywać hasła w Portfelu KDE."
+msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz przechowywać hasła w Portfelu TDE."
#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385
#: rc.cpp:311
@@ -1035,10 +1035,10 @@ msgstr "Pokazuj ustawienia: %1, Jakość: %2, Portfel: %3"
#~ msgid ""
#~ "The version of rdesktop you are using (%1) is too old:\n"
-#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in KDE SVN."
+#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in TDE SVN."
#~ msgstr ""
#~ "Twoja wersja rdesktop (%1) jest zbyt stara:\n"
-#~ "Wymagany jest rdesktop w wersji 1.3.2 lub wyższej. W repozytorium Subvestion KDE można znaleźć łatę dla wersji 1.3.1."
+#~ "Wymagany jest rdesktop w wersji 1.3.2 lub wyższej. W repozytorium Subvestion TDE można znaleźć łatę dla wersji 1.3.1."
#~ msgid "Disable this option if you do not want to see this dialog again for this host. You can reset this setting later in the configuration menu."
#~ msgstr "Wyłączenie tej opcji powoduje, że dla tego serwera nie będzie się więcej pokazywało to okienko dialogowe. Można później to odwrócić w menu konfiguracji."
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po
index 9cb7e8d75a1..cf7922bff9b 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "Zdalny system:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Witamy w programie do współdzielenia pulpitu KDE"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "Witamy w programie do współdzielenia pulpitu TDE"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"Współdzielenie pulpitu KDE pozwala zaprosić osoby przebywające gdzie indziej do "
+"Współdzielenie pulpitu TDE pozwala zaprosić osoby przebywające gdzie indziej do "
"oglądania i ewentualnie kontrolowania twojego pulpitu.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>Zaproszenie osoby powoduje utworzenie jednorazowego hasła pozwalającego jego "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"<h2>Zaproszenie osobiste</h2>\n"
"Podaj poniższe informacje osobie, którą chcesz zaprosić (<a href=\"whatsthis: "
"Program Współdzielenie Pulpitu używa protokołu VNC. Aby się połączyć możesz "
-"użyć jakiegokolwiek programu klienta VNC. W KDE program klienta nazywa się "
+"użyć jakiegokolwiek programu klienta VNC. W TDE program klienta nazywa się "
"'Zdalne połączenie z pulpitem'. Wprowadź dane serwera do programu klienta i "
"wówczas nawiąże on połączenie...\">jak się połączyć</a>"
"). Należy zwrócić uwagę, że ktokolwiek będzie znał hasło, będzie mógł się "
@@ -329,8 +329,8 @@ msgid ""
msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "Serwer współdzielenia pulpitu KDE kompatybilny z VNC"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "Serwer współdzielenia pulpitu TDE kompatybilny z VNC"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -370,10 +370,10 @@ msgstr "Wyłączenie tapety w KDesktop"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"Nie można znaleźć KInetD. Program usługi KDED mógł zostać zabity, nie został "
+"Nie można znaleźć KInetD. Program usługi TDED mógł zostać zabity, nie został "
"uruchomiony lub nie został zainstalowany."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Zaproszenie współdzielenia pulpitu (VNC)"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
"Zostałeś zaproszony do połączenia VNC. Jeśli masz zainstalowane program "
-"Połączenia ze zdalnym pulpitem KDE, wystarczy że klikniesz na poniższy "
+"Połączenia ze zdalnym pulpitem TDE, wystarczy że klikniesz na poniższy "
"odnośnik.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/ksirc.po
index f266b7da018..8baccbdfa28 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -450,8 +450,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
msgstr "Rozmowa bezpośrednia z %1 nie udała się z powodu %2"
#: ksirc.cpp:33
-msgid "KDE IRC client"
-msgstr "Klient IRC dla KDE"
+msgid "TDE IRC client"
+msgstr "Klient IRC dla TDE"
#: ksirc.cpp:40
msgid "Nickname to use"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index 681a1b3923d..4090444b674 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -154,9 +154,9 @@ msgid "AccessPoint: "
msgstr "Punkt dostępu: "
#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
msgstr ""
-"KWiFiManager - Menedżer bezprzewodowej lokalnej sieci komputerowej dla KDE"
+"KWiFiManager - Menedżer bezprzewodowej lokalnej sieci komputerowej dla TDE"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"