summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ark.po609
1 files changed, 20 insertions, 589 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ark.po
index 6ecf31e9b4b..c7664188fd5 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/ark.po
@@ -2,11 +2,6 @@
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
-# translation of ark.po to Polish
-# translation of ark.po to
-# translation of ark.po to
-# translation of ark.po to
-# translation of ark.po to
# translation of ark.po to
# KTranslator Generated File
# Major part translated by Piotr Roszatycki <dexter@fnet.pl>
@@ -15,16 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-20 22:56+0100\n"
-"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: mcbx\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -54,7 +48,6 @@ msgid "The password was incorrect. "
msgstr "Hasło było nieprawidłowe. "
#: arch.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "You must enter a password to open the file:"
msgstr "Żeby rozpakować ten plik, musisz podać hasło:"
@@ -76,12 +69,11 @@ msgstr "Dodawanie nie powiodło się."
#: arch.cpp:400
msgid "Not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zaimplementowano."
#: arch.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "The test operation failed."
-msgstr "Usuwanie nie powiodło się."
+msgstr "Testowanie nie powiodło się."
#: archiveformatdlg.cpp:33
msgid "Choose Archive Format"
@@ -113,10 +105,8 @@ msgid "Compressed File"
msgstr "Spakowany plik"
#: archiveformatinfo.cpp:121
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Wszystkie archiwa\n"
+msgid "All Valid Archives\n"
+msgstr "Wszystkie archiwa\n"
#: archiveformatinfo.cpp:122
msgid "All Files"
@@ -128,6 +118,9 @@ msgid ""
"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
msgstr ""
+"Uwaga!\n"
+"Użycie KGpg do szyfrowania jest bezpieczniejsze.\n"
+"Możesz anulować operację lub wprowadzić hasło dla %1:"
#: ark_part.cpp:47
msgid "ark"
@@ -172,9 +165,8 @@ msgid "Edit &With..."
msgstr "&Edytuj w..."
#: ark_part.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "&Test integrity"
-msgstr "Archiwum jest uszkodzone"
+msgstr "&Testuj archiwum"
#: ark_part.cpp:147
msgid "&Unselect All"
@@ -415,13 +407,12 @@ msgid "Extracting file to view"
msgstr "Rozpakowywanie pliku do wyświetlenia"
#: arkwidget.cpp:1694
-#, fuzzy
msgid "Testing..."
-msgstr "Usuwanie..."
+msgstr "Testowanie..."
#: arkwidget.cpp:1705
msgid "Test successful."
-msgstr ""
+msgstr "Testowanie powiodło się."
#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
@@ -449,8 +440,7 @@ msgid "1 file selected %2"
msgstr "1 wybrany plik %2"
#: arkwidget.cpp:1922
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
+msgid "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr "Dodać to do aktualnego archiwum, czy otworzyć jako nowe archiwum?"
#: arkwidget.cpp:1924
@@ -771,8 +761,7 @@ msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu. Proszę sprawdzić prawa dostępu."
#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+msgid "You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
msgstr "Brak praw do pisania w tym katalogu. Proszę podać inny katalog."
#: filelistview.cpp:155
@@ -801,8 +790,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Spytaj o nazwę archiwum do dodania 'plików', dodaj pliki i zakończ program."
+msgstr "Spytaj o nazwę archiwum do dodania 'plików', dodaj pliki i zakończ program."
#: main.cpp:54
msgid ""
@@ -910,7 +898,7 @@ msgstr "&Akcja"
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Ask for &password when create archive if possible"
-msgstr ""
+msgstr "&Pytaj o hasło podczas tworzenia nowych archiwów"
#. i18n: file addition.ui line 33
#: rc.cpp:33
@@ -998,7 +986,7 @@ msgstr "Zastępuj pliki o tej samej nazwie na dysku plikami z archiwum"
#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Ask for password when create archive if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Pytaj o hasło przy tworzeniu nowych archiwów"
#. i18n: file ark.kcfg line 29
#: rc.cpp:96
@@ -1138,560 +1126,3 @@ msgstr "Nie można uruchomić programu rozpakowującego"
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku tymczasowego..."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Użyj przycisku \"Szczegóły\", by zobaczyć ostatnie komunikaty."
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the files in the archive have been\n"
-#~ "extracted since all of them already exist."
-#~ msgstr "Żaden z plików w archiwum nie został rozpakowany ponieważ wszystkie już znajdują się w odpowiednim katalogu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
-#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można rozpakować %1, ponieważ spowodowałoby to zastąpienie istniejących plików.\n"
-#~ "Wrócić do okna rozpakowywania?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
-#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niektóre pliki o tych nazwach już są w katalogu docelowym.\n"
-#~ "Wrócić do okna rozpakowywania?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Podane pliki nie zostaną rozpakowane, jeśli będziesz kontynuował:"
-
-#~ msgid "&View Shell Output"
-#~ msgstr "Pokaż &komunikaty powłoki"
-
-#~ msgid "&Select..."
-#~ msgstr "&Wybierz..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n"
-#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli usuniesz katalog w archiwum Tar, wszystkie pliki z tego katalogu zostaną także usunięte.\n"
-#~ "Kontynuować?"
-
-#~ msgid "Extract to:"
-#~ msgstr "Rozpakuj do:"
-
-#~ msgid "Files to Be Extracted"
-#~ msgstr "Rozpakowywane pliki"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Aktualny"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Wszystkie"
-
-#~ msgid "Pattern:"
-#~ msgstr "Wzorzec:"
-
-#~ msgid "Please provide a pattern"
-#~ msgstr "Proszę podać wzorzec"
-
-#~ msgid "Failure to Extract"
-#~ msgstr "Rozpakowywanie nieudane"
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Wybór"
-
-#~ msgid "Select files:"
-#~ msgstr "Wybierz pliki:"
-
-#~ msgid "Shell Output"
-#~ msgstr "Komunikaty powłoki"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Katalogi"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia katalogów"
-
-#~ msgid "Use Folder"
-#~ msgstr "Użyj katalogu"
-
-#~ msgid "&Last"
-#~ msgstr "&Ostatni"
-
-#~ msgid "Common"
-#~ msgstr "Standardowy"
-
-#~ msgid "Custom:"
-#~ msgstr "Inny:"
-
-#~ msgid "Common folder:"
-#~ msgstr "Standardowy katalog:"
-
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "Otwieranie katalogu"
-
-#~ msgid "Common folder"
-#~ msgstr "Katalog standardowy"
-
-#~ msgid "Custom folder"
-#~ msgstr "Katalog użytkownika"
-
-#~ msgid "Last used folder"
-#~ msgstr "Ostatnio używany katalog"
-
-#~ msgid "Addition Folder"
-#~ msgstr "Katalog dodawania"
-
-#~ msgid "Extraction Folder"
-#~ msgstr "Katalog rozpakowywania"
-
-#~ msgid "Common Folder"
-#~ msgstr "Katalog standardowy"
-
-#~ msgid "Custom Opening Folder"
-#~ msgstr "Wybrany katalog otwierania"
-
-#~ msgid "Custom Addition Folder"
-#~ msgstr "Wybrany katalog dodawania"
-
-#~ msgid "Custom Extraction Folder"
-#~ msgstr "Wybrany katalog rozpakowywania"
-
-#~ msgid "Last Start Folder"
-#~ msgstr "Ostatni katalog początkowy"
-
-#~ msgid "Last Open Folder"
-#~ msgstr "Ostatni katalog otwierania"
-
-#~ msgid "Last Add Folder"
-#~ msgstr "Ostatni katalog dodawania"
-
-#~ msgid "Last Extract Folder"
-#~ msgstr "Ostatni katalog rozpakowywania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You probably do not have sufficient permissions.\n"
-#~ "Please check the file owner and the integrity of the archive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prawdopodobnie nie masz wystarczających praw dostępu.\n"
-#~ "Sprawdź właściciela pliku i poprawność archiwum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The extract operation failed.\n"
-#~ "Do you wish to view the shell output?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się rozpakować archiwum.\n"
-#~ "Chcesz zobaczyć komunikaty programu?"
-
-#~ msgid "Archive &format:"
-#~ msgstr "&Format archiwum:"
-
-#~ msgid "Keep entries generic (Lha)"
-#~ msgstr "Zachowaj ogólną postać plików (Lha)"
-
-#~ msgid "Affects only Lha archives"
-#~ msgstr "Dotyczy jestynie archiwów Lha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force &MS-DOS short file names (Zip)"
-#~ msgstr "Krótkie nazwy plików &MS-DOS (Zip)"
-
-#~ msgid "Favorite folder:"
-#~ msgstr "Ulubiony katalog:"
-
-#~ msgid "Fixed start-up folder:"
-#~ msgstr "Stały katalog startowy:"
-
-#~ msgid "&Last start-up folder"
-#~ msgstr "&Ostatni katalog startowy"
-
-#~ msgid "Fixed open folder:"
-#~ msgstr "Stały katalog archiwów"
-
-#~ msgid "&Last open folder"
-#~ msgstr "O&statni katalog archiwów"
-
-#~ msgid "Fixed extract folder:"
-#~ msgstr "Stały katalog docelowy:"
-
-#~ msgid "&Last extract folder"
-#~ msgstr "Ostatni katalog do&celowy"
-
-#~ msgid "Fixed add folder:"
-#~ msgstr "Stały katalog z plikami:"
-
-#~ msgid "Folders:"
-#~ msgstr "Katalogi:"
-
-#~ msgid "Start-Up Folder"
-#~ msgstr "Katalog startowy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: folder for opening files\n"
-#~ "Open Folder"
-#~ msgstr "Katalog archiwów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: folder for extracting files\n"
-#~ "Extract Folder"
-#~ msgstr "Katalog docelowy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: folder for adding files\n"
-#~ "Add Folder"
-#~ msgstr "Katalog z plikami"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start-Up"
-#~ msgstr "Katalog startowy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Katalogi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep entries generic"
-#~ msgstr "Ogólne pozycje (&Lha)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force MS-DOS short filenames"
-#~ msgstr "Krótkie nazwy plików &MS-DOS (Zip)"
-
-#~ msgid "Ark Kparts"
-#~ msgstr "Ark - składnik KPart"
-
-#~ msgid "You don't have permission to access that archive."
-#~ msgstr "Brak praw dostępu do tego archiwum"
-
-#~ msgid "bzip does not support filename extensions that use capital letters."
-#~ msgstr "Niestety, bzip nie akceptuje rozszerzeń z wielkimi literami."
-
-#~ msgid "bzip only supports filenames with the extension \".bz\"."
-#~ msgstr "Niestety, bzip obsługuje jedynie pliki z rozszerzeniem \".bz\"."
-
-#~ msgid "bzip2 does not support filename extensions that use capital letters."
-#~ msgstr "Niestety, bzip2 nie akceptuje rozszerzeń z wielkimi literami."
-
-#~ msgid "bzip2 only supports filenames with the extension \".bz2\"."
-#~ msgstr "Niestety, bzip obsługuje jedynie pliki z rozszerzeniem \".bz2\"."
-
-#~ msgid "Gzip archives need to have an extension `gz'."
-#~ msgstr "Archiwa Gzip muszą mieć rozszerzenie '.gz'."
-
-#~ msgid "Zoo archives need to have an extension `zoo'."
-#~ msgstr "Archiwa Zoo muszą mieć rozszerzenie '.zoo'."
-
-#~ msgid "What do you want to delete?"
-#~ msgstr "Co usunąć?"
-
-#~ msgid "Files: "
-#~ msgstr "Pliki:"
-
-#~ msgid "No files in current archive"
-#~ msgstr "Brak plików w archiwum"
-
-#~ msgid "ark - Extracting..."
-#~ msgstr "Ark: rozpakowywanie..."
-
-#~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "Dodaj &katalog..."
-
-#~ msgid "Select Directory to Add"
-#~ msgstr "Dodaj katalogi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding directory..."
-#~ msgstr "Dodaj &katalog..."
-
-#~ msgid "&Directories"
-#~ msgstr "&Katalogi"
-
-#~ msgid "Favorite directory"
-#~ msgstr "Ulubiony katalog"
-
-#~ msgid "Directories:"
-#~ msgstr "Katalogi:"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Wzorzec"
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Katalogi"
-
-#~ msgid "Directory Settings"
-#~ msgstr "Opcje katalogów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*|All Files\n"
-#~ "*.zip *.xpi *.tar.gz *.tar.Z *.tar.lzo *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar *.lzh *.gz *.lzo *.Z *.bz *.bz2 *.zoo *.rar *.a|All valid archives with extensions\n"
-#~ " *.tar.gz *.tar.Z *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar.lzo *.tar |Tar archives (*.tar, *.tar.gz, *.tar.Z, *.tar.bz2, etc.)\n"
-#~ "*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z|Compressed Files (*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z)\n"
-#~ "*.zip *.xpi|Zip archives (*.zip, *.xpi)\n"
-#~ "*.lzh|Lha archives with extension lzh\n"
-#~ "*.zoo|Zoo archives (*.zoo)\n"
-#~ "*.rar|Rar archives with extension rar\n"
-#~ "*.a|Ar archives with extension a\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "*|Wszystkie pliki\n"
-#~ "*.zip *.xpi *.tar.gz *.tar.Z *.tar.lzo *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar *.lzh *.gz *.lzo *.Z *.bz *.bz2 *.zoo *.rar *.a|Wszystkie archiwa \n"
-#~ " *.tar.gz *.tar.Z *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar.lzo *.tar |Archiwa Tar (*.tar, *.tar.gz, *.tar.Z, *.tar.bz2, etc.)\n"
-#~ "*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z|Pliki skompresowane (*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z)\n"
-#~ "*.zip *.xpi|Archiwa Zip (*.zip, *.xpi)\n"
-#~ "*.lzh|Archiwa Lha (*.lzh)\n"
-#~ "*.zoo|Archiwa Zoo (*.zoo)\n"
-#~ "*.rar|Archiwa Rar\n"
-#~ "*.a|Archiwa Ar\n"
-
-#~ msgid "The statusbar shows you how many files you have and how many you have selected. It also shows you total sizes for these groups of files."
-#~ msgstr "Pasek stanu pokazuje liczbę wybranych i wszystkich plików, a także całkowite rozmiary obu grup."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to create an archive, not a new\n"
-#~ "compressed file. Please try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Musisz utworzyć nowe archiwum, nie nowy plik skompresowany.\n"
-#~ "Spróbuj jeszcze raz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your file is missing an extension to indicate the archive type.\n"
-#~ "Is it OK to create a file of the default type (%1)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój plik nie ma żadnego rozszerzenia, określającego typ archiwum.\n"
-#~ "Użyć domyślnego typu archiwum (%1)?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ark cannot create an archive of that type.\n"
-#~ "\n"
-#~ " [Hint: The filename should have an extension such as '.zip' to\n"
-#~ " indicate the archive type. Please see the help pages for\n"
-#~ "more information on supported archive formats.]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niestety, ark nie może utworzyć archiwum tego typu.\n"
-#~ "Podpowiedź: plik powinien mieć rozszerzenie, takie jak '.zip', które określa typ archiwum. Proszę zajrzeć do podręcznika Ark, żeby uzyskać więcej informacji o obsługiwanych formatach archiwum."
-
-#~ msgid "Gzip archives need to have the extension `gz'."
-#~ msgstr "Archiwa Gzip muszą mieć rozszerzenie '.gz'."
-
-#~ msgid "Zoo archives need to have the extension `zoo'."
-#~ msgstr "Archiwa Zoo muszą mieć rozszerzenie '.zoo'."
-
-#~ msgid "Open failed"
-#~ msgstr "Otwieranie nieudane"
-
-#~ msgid "&Extract"
-#~ msgstr "&Rozpakuj"
-
-#~ msgid "Cannot access the archive %1"
-#~ msgstr "Brak dostępu do archiwum %1"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nieznany błąd"
-
-#~ msgid " File "
-#~ msgstr " Plik "
-
-#~ msgid "Archive directory does not exist."
-#~ msgstr "Katalog archiwum nie istnieje."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Nieznany błąd."
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Katalog"
-
-#~ msgid "&Archive"
-#~ msgstr "&Archiwum"
-
-#~ msgid "Select Extract Directory"
-#~ msgstr "Wybierz katalog docelowy"
-
-#~ msgid "De&lete..."
-#~ msgstr "&Usuń..."
-
-#~ msgid "Select a Directory to Add"
-#~ msgstr "Dodaj katalogi"
-
-#~ msgid "&Preferences"
-#~ msgstr "&Ustawienia"
-
-#~ msgid "Please provide a valid directory"
-#~ msgstr "Proszę podać poprawny katalog"
-
-#~ msgid "Selected Files"
-#~ msgstr "Wybrane pliki"
-
-#~ msgid "Select a directory to add"
-#~ msgstr "Dodaj katalog"
-
-#~ msgid "Fixed directory"
-#~ msgstr "Stały katalog"
-
-#~ msgid "The directory specified as your favorite does not exist."
-#~ msgstr "Ulubiony katalog nie istnieje."
-
-#~ msgid "The fixed directory specified for your %1 does not exist."
-#~ msgstr "Stały katalog podany jako %1 nie istnieje."
-
-#~ msgid "Sorry, bzip doesn't like filename extensions that aren't exactly \".bz\"."
-#~ msgstr "Niestety, bzip nie akceptuje rozszerzeń innych niż \".bz\"."
-
-#~ msgid "Sorry, bzip2 doesn't like filename extensions that aren't exactly \".bz2\"."
-#~ msgstr "Niestety, bzip2 nie akceptuje rozszerzeń innych niż \".bz2\"."
-
-#~ msgid "Total: 1 File %1"
-#~ msgstr "Razem: 1 plik %1"
-
-#~ msgid "Total: %1 Files %2"
-#~ msgstr "Razem: %1 plików %2"
-
-#~ msgid "ark - Extract"
-#~ msgstr "Ark - rozpakowywanie"
-
-#~ msgid "ZIP Options"
-#~ msgstr "Opcje Zip"
-
-#~ msgid "TAR Options"
-#~ msgstr "Opcje Tar"
-
-#~ msgid "RAR Options"
-#~ msgstr "Opcje Rar"
-
-#~ msgid "ZOO Options"
-#~ msgstr "Opcje Zoo"
-
-#~ msgid "Default start-up directory"
-#~ msgstr "Domyślny katalog początkowy"
-
-#~ msgid "Default open directory"
-#~ msgstr "Domyślny katalog wejściowy"
-
-#~ msgid "Default extract directory"
-#~ msgstr "Domyślny katalog docelowy"
-
-#~ msgid "Default add directory"
-#~ msgstr "Domyślny katalog wejściowy"
-
-#~ msgid "Add Di&r..."
-#~ msgstr "Dodaj &katalog..."
-
-#~ msgid "&Extract..."
-#~ msgstr "&Rozpakuj..."
-
-#~ msgid "Select &All"
-#~ msgstr "Wybierz &wszystkie"
-
-#~ msgid "Add File(s)"
-#~ msgstr "Dodaj plik(i)"
-
-#~ msgid "AR Options"
-#~ msgstr "Opcje Ar"
-
-#~ msgid "LHA Options"
-#~ msgstr "Opcje Lha"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Rozmiar"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Pytanie"
-
-#~ msgid "Archive directory"
-#~ msgstr "Katalog archiwum"
-
-#~ msgid " does not exist"
-#~ msgstr " nie istnieje"
-
-#~ msgid "&Keys..."
-#~ msgstr "&Klawisze..."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Wybierz"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Wybierz wszystkie"
-
-#~ msgid "&New..."
-#~ msgstr "&Nowy"
-
-#~ msgid "File Operations"
-#~ msgstr "Operacje na plikach"
-
-#~ msgid "View/Run"
-#~ msgstr "Pokaż/uruchom"
-
-#~ msgid "Delete file"
-#~ msgstr "Usuń plik"
-
-#~ msgid "&Select all"
-#~ msgstr "&Wybierz wszystkie "
-
-#~ msgid "&View..."
-#~ msgstr "&Pokaż"
-
-#~ msgid " Time "
-#~ msgstr " Czas "
-
-#~ msgid "Add failed"
-#~ msgstr "Dodawanie nie powiodło się"
-
-#~ msgid "Can't create archive of that type"
-#~ msgstr "Nie można utworzyć archiwum tego typu"
-
-#~ msgid "Extraction completed."
-#~ msgstr "Rozpakowywanie zakończone."
-
-#~ msgid "Extract To"
-#~ msgstr "Rozpakuj do"
-
-#~ msgid "Extract to..."
-#~ msgstr "Rozpakuj do..."
-
-#~ msgid "Make (some) names lowercase"
-#~ msgstr "Zmień wielkie litery w nazwie na małe"
-
-#~ msgid "Welcome to ark..."
-#~ msgstr "Ark wita..."
-
-#~ msgid "Archive Directory"
-#~ msgstr "Katalog archiwum"
-
-#~ msgid "View file"
-#~ msgstr "Podgląd pliku"
-
-#~ msgid "Goto Archive Dir"
-#~ msgstr "Przejdź do katalogu archiwum"
-
-#~ msgid "Can't add directories with this archive type"
-#~ msgstr "Nie można dodawać katalogów do tego typu archiwum"
-
-#~ msgid "Store Full Path"
-#~ msgstr "Zachowaj pełną ścieżkę"
-
-#~ msgid "Only Add Newer Files"
-#~ msgstr "Dodaj tylko nowe pliki"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Plik"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Edycja"
-
-#~ msgid "&View file"
-#~ msgstr "&Podgląd pliku"
-
-#~ msgid "&Set Archive Directory..."
-#~ msgstr "Wybierz &katalog archiwum..."
-
-#~ msgid "Set &Tar Executable..."
-#~ msgstr "Wskaż program &tar"
-
-#~ msgid "Extract To.."
-#~ msgstr "Rozpakuj do..."
-
-#~ msgid "What runs GNU tar:"
-#~ msgstr "Zgodny z GNU tar"