summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po49
1 files changed, 34 insertions, 15 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index 8a6feaa10e1..54cd4547866 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:48+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Łączenie z %1..."
@@ -30,14 +42,15 @@ msgstr "Identyfikacja serwera nie powiodła się."
#: sieve.cpp:364
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
-msgstr "Nie można użyć TLS. Proszę włączyć TLS w ustawieniach kryptograficznych TDE,"
+msgstr ""
+"Nie można użyć TLS. Proszę włączyć TLS w ustawieniach kryptograficznych TDE,"
#: sieve.cpp:371
msgid ""
-"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in "
-"its capabilities.\n"
-"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the "
-"operation."
+"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
+"in its capabilities.\n"
+"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
+"the operation."
msgstr ""
"Ustawiono szyfrowanie TLS, lecz serwer nie oferuje wsparcia dla TLS.\n"
"Możesz pomimo tego spróbować zainicjować łączność TLS lub zaniechać."
@@ -50,13 +63,20 @@ msgstr "Serwer nie oferuje TLS"
msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr "&Startuj TLS mimo to"
+#: sieve.cpp:373
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
#: sieve.cpp:375
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr "Włączono szyfrowanie TLS, lecz nie jest ono wspierane na serwerze."
#: sieve.cpp:399
-msgid "Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
-msgstr "Twój serwer zdaje się wspierać TLS, lecz negocjacja połączenia zakończyła się niepowodzeniem."
+msgid ""
+"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Twój serwer zdaje się wspierać TLS, lecz negocjacja połączenia zakończyła "
+"się niepowodzeniem."
#: sieve.cpp:401
msgid "Connection Failed"
@@ -67,8 +87,8 @@ msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
-"Serwer zdaje się nie wspierać TLS. Jeżeli chcesz połączyć się bez szyfrowania, "
-"wyłącz TLS."
+"Serwer zdaje się nie wspierać TLS. Jeżeli chcesz połączyć się bez "
+"szyfrowania, wyłącz TLS."
#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
@@ -162,8 +182,8 @@ msgstr "Serwer nie mógł usunąć pliku."
#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
-"Nie można zmienić chmod do stanu innego niż 0700 (aktywny) lub 0600 (nieaktywny "
-"skrypt)."
+"Nie można zmienić chmod do stanu innego niż 0700 (aktywny) lub 0600 "
+"(nieaktywny skrypt)."
#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
@@ -178,8 +198,8 @@ msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
-"Proszę wprowadzić szczegóły uwierzytelniania twojego konta sieve (zazwyczaj te "
-"same co hasło e-mail):"
+"Proszę wprowadzić szczegóły uwierzytelniania twojego konta sieve (zazwyczaj "
+"te same co hasło e-mail):"
#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
@@ -206,4 +226,3 @@ msgstr ""
#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Wystąpił błąd protokołu."
-