summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdepim/kandy/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdepim/kandy/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdepim/kandy/index.docbook448
1 files changed, 448 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdepim/kandy/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdepim/kandy/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..5ddb5c15973
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdepim/kandy/index.docbook
@@ -0,0 +1,448 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kandy;">
+ <!ENTITY package "kdepim">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &kandy;</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Cornelius</firstname
+> <surname
+>Schumacher</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>schumacher@kde.org</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+<date
+>2002-02-05</date>
+<releaseinfo
+>0.03.00</releaseinfo>
+<abstract>
+<para
+>O &kandy; é uma aplicação para sincronizar os dados de um telemóvel com os dados no ecrã.</para>
+</abstract>
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdepim</keyword>
+<keyword
+>kandy</keyword>
+<keyword
+>sincronização</keyword>
+<keyword
+>telefone</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="using-kandy">
+<title
+>Utilizar o &kandy;</title>
+
+<sect1 id="terminal">
+<title
+>A Janela de Terminal</title>
+
+<para
+>A janela do terminal oferece uma interface de baixo nível para controlar o telemóvel através de comandos de modem <command
+>AT</command
+>. Você poderá escrever os comandos no campo central em cima: os campos centrais inferiores mostram a resposta directa do telemóvel; o lado direito da janela principal mostra o resultado processado.</para>
+
+<para
+>Do lado esquerdo, você tem a lista dos comandos disponíveis; você podê-los-á executar se fizer um duplo-click neles ou se carregar no botão <guibutton
+>Executar</guibutton
+>. Os campos do resultado da resposta do modem mostram o que acontece. Se você escrito um comando novo, podê-lo-á adicionar à lista de comandos disponíveis, seleccionando o botão <guibutton
+>Adicionar</guibutton
+>; irá aparecer uma janela que lhe permite seleccionar um nome e os parâmetros do comando.</para>
+
+<para
+>A lista de comandos é gravada num ficheiro &XML; ao seleccionar a opção <guimenuitem
+>Gravar</guimenuitem
+> do menu ou ao carregar o botão respectivo da barra de ferramentas. Você poderá carregar um ficheiro existente ao seleccionar a opção <guimenuitem
+>Abrir</guimenuitem
+> do menu.</para
+>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="mobilegui">
+<title
+>Janela de Interface com o Telemóvel</title>
+
+<para
+>Ao escolher a <guimenuitem
+>Interface do Telemóvel</guimenuitem
+> do menu <guimenu
+>Mostrar</guimenu
+> da janela do terminal, você irá abrir a Janela da Interface do seu telemóvel. Isto mostra uma interface compreensível do estado e dos dados presentes no telemóvel, incluindo a lista telefónica. Existem duas listas de dados da lista telefónica: um que representa o livro de endereços do &kde; e o outro representa os dados do telemóvel.</para>
+
+<para
+>Você poderá ler as listas telefónicas se carregar no botão <guibutton
+>Ler</guibutton
+> por baixo da lista correspondente. Se carregar no botão <guibutton
+>Gravar</guibutton
+> poderá escrever os dados da lista na lista telefónica correspondente. Se carregar em <guibutton
+>Gravar para Ficheiro</guibutton
+> você poderá guardar a lista telefónica do telemóvel como uma lista de valores separados por vírgulas no disco. Depois de carregar os dados da lista telefónica com os botões <guibutton
+>Ler</guibutton
+>, você poderá juntar as listas telefónicas se carregar no botão <guibutton
+>Juntar</guibutton
+>: isto irá colocar os dados apenas numa das listas na outra e vice-versa; se ocorrerem conflitos durante este processo, irá aparecer uma janela.</para>
+
+<para
+>O botão <guibutton
+>Sincronizar</guibutton
+> efectua todas as acções necessárias para sincronizar as listas telefónicas. Ele lê os dados do livro de endereços do &kde; e do telemóvel, faz a junção e volta a escrever no telemóvel.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="configuring">
+<title
+>Configurar o &kandy;</title>
+
+<para
+>Ao seleccionar o item <guimenuitem
+>Configurar o Kandy</guimenuitem
+> do menu, você irá obter a janela de preferências do &kandy;. Você poderá definir o nome do dispositivo série a que o seu telemóvel está ligado nesta janela; os exemplos de nomes dos dispositivos série no &Linux; são o <filename class="devicefile"
+>/dev/ttyS0</filename
+> para a primeira e <filename class="devicefile"
+>/dev/ttyS1</filename
+> para a segunda interface série do seu computador. Você poderá também definir que janelas é que ficam abertas por omissão ao iniciar o &kandy;.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="menu-ref">
+<title
+>Referência do Menu</title>
+
+<sect1>
+<title
+>O menu <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Sai</action
+> do &kandy;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="show-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Mostrar</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Mostrar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Terminal</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Abre a janela de terminal</action
+>, onde pode interagir com o seu telefone utilizando comandos <command
+>AT</command
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="modem-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Modem</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Modem</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ligar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Liga-se ao seu telefone.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Modem</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desligar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Desliga-se do seu telefone.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu">
+<title
+>O menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Mostra ou esconde a barra de ferramentas.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenu
+>Mostrar a Barra de Estado</guimenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Mostra ou esconde a barra de estado.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Abre uma janela para modificar os atalhos do teclado.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Abre uma janela para modificar os ícones na barra de ferramentas.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Kandy...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Abre uma janela onde poderá personalizar a aplicação.</action
+>; isto é descrito com mais detalhe na secção <xref linkend="configuring"/>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="help-menu">
+<title
+>O menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos e Licenças</title>
+
+<para
+>&kandy; copyright 2001 Cornelius Schumacher <email
+>schumacher@kde.org</email
+>.</para>
+
+<para
+>Documentação por Cornelius Schumacher, com adições por Lauri Watts <email
+>lauri@kde.org</email
+>.</para>
+
+<para
+>Tradução de José Nuno Pires <email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></para
+>
+&underGPL; &underFDL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="getting-kandy">
+<title
+>Como obter o &kandy;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="kandy-requirements">
+<title
+>Requisitos</title>
+
+<para
+>Você irá necessitar de ter o pacote 'kdelibs' instalado para poder compilar com sucesso o pacote 'kdepim' que contém o &kandy;. O pacote 'kdelibs' poderá ser encontrado na mesma localização que o pacote 'kdepim'.</para>
+
+<para
+>O &kaddressbook; faz parte do pacote kdebase. Pode ser encontrado na mesma localização do que o pacote kdepim.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; <para
+>A compilação e instalação do pacote obrigatório 'kdelibs' segue o mesmo processo. Se você tiver alguns problemas a compilar ou a instalar o &kandy;, poderá obter alguma ajuda nas <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
+>listas de correio do &kde;</ulink
+> ou no grupo de notícias da Usenet: comp.windows.x.kde.</para>
+</sect1>
+</appendix>
+
+<appendix id="developer-info">
+<title
+>Informações para Programadores</title>
+
+<sect1 id="dcop">
+<title
+>Interface <acronym
+>DCOP</acronym
+></title>
+
+<para
+>O &kandy; contém uma interface de <acronym
+>DCOP</acronym
+> <interfacename
+>KandyIface</interfacename
+> com as seguintes funções: a <function
+>syncPhonebook()</function
+> sincroniza a lista telefónica do telemóvel com o livro de endereços do &kde;. Isto é equivalente a carregar no botão <guibutton
+>Sincronizar</guibutton
+> da Janela de Interface do Telemóvel. A <function
+>exit()</function
+> fecha o &kandy;.</para>
+
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
+-->