summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook278
1 files changed, 63 insertions, 215 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
index 729b8fcf817..30985641846 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
@@ -2,311 +2,159 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-10-17</date>
-<releaseinfo
->3.1</releaseinfo>
+<date>2002-10-17</date>
+<releaseinfo>3.1</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->cifra</keyword>
-<keyword
->SSL</keyword>
-<keyword
->encriptação</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>cifra</keyword>
+<keyword>SSL</keyword>
+<keyword>encriptação</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="crypto">
-<title
->Configuração da Cifra</title>
+<title>Configuração da Cifra</title>
<sect2 id="crypto-intro">
-<title
->Introdução</title>
-<para
->Muitas das aplicações do KDE são capazes de trocar informação através de ficheiros e/ou transmissões pela rede cifrados.</para>
+<title>Introdução</title>
+<para>Muitas das aplicações do KDE são capazes de trocar informação através de ficheiros e/ou transmissões pela rede cifrados.</para>
</sect2>
<sect2 id="crypto-use">
-<title
->Utilização</title>
-
-<warning
-><para
->Todos os esquemas de cifra são tão fortes como o seu elo mais fraco. Geralmente, a menos que você tenha algum treino/conhecimento, é melhor deixar este módulo inalterado.</para
-></warning>
-
-<para
->As opções neste módulo podem ser divididas em dois grupos:</para>
-
-<para
->As duas opções no fundo do módulo <guilabel
->Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel
-> e <guilabel
->Avisar ao sair do modo SSL</guilabel
-> permitem ao utilizador determinar se o &kde; o deve informar quando usa ou deixa de usar a cifra por SSL.</para
->
-
-<para
->O resto das opções dizem respeito aos métodos de cifra a usar e quais os métodos que não devem ser usados. A menos que tenha seleccionado os protocolos de cifra apropriados, basta carregar em <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> para confirmar as suas alterações.</para>
-
-<tip
-><para
->Modifique este módulo só se lhe for dada alguma informação específica sobre as potencialidades ou fraquezas de um método de cifra em particular através de uma <emphasis
->fonte segura</emphasis
->.</para
-></tip>
+<title>Utilização</title>
+
+<warning><para>Todos os esquemas de cifra são tão fortes como o seu elo mais fraco. Geralmente, a menos que você tenha algum treino/conhecimento, é melhor deixar este módulo inalterado.</para></warning>
+
+<para>As opções neste módulo podem ser divididas em dois grupos:</para>
+
+<para>As duas opções no fundo do módulo <guilabel>Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel> e <guilabel>Avisar ao sair do modo SSL</guilabel> permitem ao utilizador determinar se o &kde; o deve informar quando usa ou deixa de usar a cifra por SSL.</para>
+
+<para>O resto das opções dizem respeito aos métodos de cifra a usar e quais os métodos que não devem ser usados. A menos que tenha seleccionado os protocolos de cifra apropriados, basta carregar em <guibutton>Aplicar</guibutton> para confirmar as suas alterações.</para>
+
+<tip><para>Modifique este módulo só se lhe for dada alguma informação específica sobre as potencialidades ou fraquezas de um método de cifra em particular através de uma <emphasis>fonte segura</emphasis>.</para></tip>
</sect2>
<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
<sect2 id="ssl_tab">
-<title
->A Página <guilabel
->SSL</guilabel
-></title>
-
-<para
->A primeira opção é a <guilabel
->Activar o suporte de TLS se for suportado pelo servidor</guilabel
->. O <acronym
->TLS</acronym
-> é o Transport Layer Security e é a versão mais recente do <acronym
->SSL</acronym
->. Integra-se melhor que o <acronym
->SSL</acronym
-> com os outros protocolos e substituiu o <acronym
->SSL</acronym
-> em protocolos como o POP3 e o <acronym
->SMTP</acronym
->.</para>
-
-<para
->As opções seguintes são a <guilabel
->Activar o SSL v2</guilabel
-> e o <guilabel
->Activar o SSL v3</guilabel
->. Estas são a segunda e a terceira versões do protocolo <acronym
->SSL</acronym
->, sendo normal deixar ambas activas.</para>
-
-<para
->Existem diversas <firstterm
->Cifras</firstterm
-> disponíveis, e podê-las-á activar em separado nas listas <guilabel
->Cifras de SSL v2 a Usar</guilabel
-> e <guilabel
->Cifras de SSL v3 a Usar</guilabel
->. O protocolo actual a usar é negociado pela aplicação e pelo servidor quando for criada a ligação.</para>
-
-<para
->Existem diversos <guilabel
->Assistentes de Cifra</guilabel
-> para o ajudar a escolher um conjunto adequado ao seu uso.</para>
+<title>A Página <guilabel>SSL</guilabel></title>
+
+<para>A primeira opção é a <guilabel>Activar o suporte de TLS se for suportado pelo servidor</guilabel>. O <acronym>TLS</acronym> é o Transport Layer Security e é a versão mais recente do <acronym>SSL</acronym>. Integra-se melhor que o <acronym>SSL</acronym> com os outros protocolos e substituiu o <acronym>SSL</acronym> em protocolos como o POP3 e o <acronym>SMTP</acronym>.</para>
+
+<para>As opções seguintes são a <guilabel>Activar o SSL v2</guilabel> e o <guilabel>Activar o SSL v3</guilabel>. Estas são a segunda e a terceira versões do protocolo <acronym>SSL</acronym>, sendo normal deixar ambas activas.</para>
+
+<para>Existem diversas <firstterm>Cifras</firstterm> disponíveis, e podê-las-á activar em separado nas listas <guilabel>Cifras de SSL v2 a Usar</guilabel> e <guilabel>Cifras de SSL v3 a Usar</guilabel>. O protocolo actual a usar é negociado pela aplicação e pelo servidor quando for criada a ligação.</para>
+
+<para>Existem diversos <guilabel>Assistentes de Cifra</guilabel> para o ajudar a escolher um conjunto adequado ao seu uso.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Mais Compatíveis</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Mais Compatíveis</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Seleccione a configuração que se assume como a mais compatível com a maioria dos servidores.</para>
+<para>Seleccione a configuração que se assume como a mais compatível com a maioria dos servidores.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Só Cifras dos EUA</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Só Cifras dos EUA</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Seleccione apenas as cifras <quote
->fortes</quote
-> dos EUA (128 bit ou maiores).</para>
+<para>Seleccione apenas as cifras <quote>fortes</quote> dos EUA (128 bit ou maiores).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Só Cifras de Exportação</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Só Cifras de Exportação</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Seleccione apenas as cifras mais fracas (56 bits ou menores).</para>
+<para>Seleccione apenas as cifras mais fracas (56 bits ou menores).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Activar Todas</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Activar Todas</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Selecciona todas as cifras e métodos.</para>
+<para>Selecciona todas as cifras e métodos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Finalmente, existem mais algumas opções gerais do <acronym
->SSL</acronym
->.</para>
+<para>Finalmente, existem mais algumas opções gerais do <acronym>SSL</acronym>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usar o EGD</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usar o EGD</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se for seleccionada esta opção, será pedido ao <application
->OpenSSL</application
-> para usar o servidor de entropia (o <acronym
->EGD</acronym
->) para inicializar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
+<para>Se for seleccionada esta opção, será pedido ao <application>OpenSSL</application> para usar o servidor de entropia (o <acronym>EGD</acronym>) para inicializar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usar um ficheiro de entropia</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usar um ficheiro de entropia</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se estiver seleccionada esta opção, será pedido ao <application
->OpenSSL</application
-> para usar o ficheiro indicado como uma entropia para inicializar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
+<para>Se estiver seleccionada esta opção, será pedido ao <application>OpenSSL</application> para usar o ficheiro indicado como uma entropia para inicializar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será avisado quando entrar numa página que utilize <acronym
->SSL</acronym
->.</para>
+<para>Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será avisado quando entrar numa página que utilize <acronym>SSL</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Avisar ao sair do modo de SSL</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Avisar ao sair do modo de SSL</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será avisado quando abandonar uma página que utilize <acronym
->SSL</acronym
->.</para>
+<para>Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será avisado quando abandonar uma página que utilize <acronym>SSL</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Avisar ao enviar dados não cifrados</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Avisar ao enviar dados não cifrados</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será notificado antes de enviar dados não cifrados através de um navegador da Web.</para>
+<para>Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será notificado antes de enviar dados não cifrados através de um navegador da Web.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="openssl">
-<title
->A Página <guilabel
->OpenSSL</guilabel
-></title>
-
-<para
->Aqui, o utilizador poderá testar se as suas bibliotecas de <application
->OpenSSL</application
-> foram detectadas correctamente pelo &kde;, com o botão <guibutton
->Testar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Se o teste não tiver sucesso, poderá especificar a localização das bibliotecas no campo <guilabel
->Localização das Bibliotecas Dinâmicas do OpenSSL</guilabel
->.</para>
+<title>A Página <guilabel>OpenSSL</guilabel></title>
+
+<para>Aqui, o utilizador poderá testar se as suas bibliotecas de <application>OpenSSL</application> foram detectadas correctamente pelo &kde;, com o botão <guibutton>Testar</guibutton>.</para>
+
+<para>Se o teste não tiver sucesso, poderá especificar a localização das bibliotecas no campo <guilabel>Localização das Bibliotecas Dinâmicas do OpenSSL</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="your-certificates">
-<title
->A Página <guilabel
->Os Seus Certificados</guilabel
-></title>
+<title>A Página <guilabel>Os Seus Certificados</guilabel></title>
-<para
->A lista mostra os certificados que são conhecidos pelo &kde;. Pode geri-los facilmente aqui.</para>
+<para>A lista mostra os certificados que são conhecidos pelo &kde;. Pode geri-los facilmente aqui.</para>
</sect2>
<sect2 id="authentication">
-<title
->A Secção <guilabel
->Autenticação</guilabel
-></title>
+<title>A Secção <guilabel>Autenticação</guilabel></title>
-<para
->Ainda não documentado </para>
+<para>Ainda não documentado </para>
</sect2>
<sect2 id="peer-ssl-certificates">
-<title
->A Secção <guilabel
->Outros Certificados de SSL</guilabel
-></title>
+<title>A Secção <guilabel>Outros Certificados de SSL</guilabel></title>
-<para
->A lista mostra quais os certificados dos 'sites' e pessoais que o &kde; conhece. Pode geri-los facilmente a partir daqui.</para>
+<para>A lista mostra quais os certificados dos 'sites' e pessoais que o &kde; conhece. Pode geri-los facilmente a partir daqui.</para>
</sect2>