summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook799
1 files changed, 141 insertions, 658 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
index a2b922f2913..8c797fe1646 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
@@ -2,122 +2,62 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "tdebase">
- <!ENTITY firefox "<application
->Firefox</application
->">
+ <!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &kmenuedit;</title>
+<title>O Manual do &kmenuedit;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Milos.Prudek;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-11-23</date>
-<releaseinfo
->0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
+<date>2006-11-23</date>
+<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->O &kmenuedit; permite a edição do &kmenu; do &kde;. </para
-></abstract>
+<abstract><para>O &kmenuedit; permite a edição do &kmenu; do &kde;. </para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Editor de Menus do KDE</keyword>
-<keyword
->kmenuedit</keyword>
-<keyword
->aplicação</keyword>
-<keyword
->programa</keyword>
-<keyword
->menu</keyword>
-<keyword
->kicker</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Editor de Menus do KDE</keyword>
+<keyword>kmenuedit</keyword>
+<keyword>aplicação</keyword>
+<keyword>programa</keyword>
+<keyword>menu</keyword>
+<keyword>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->O &kmenuedit; permite a edição do &kmenu; do &kde;.</para>
+<para>O &kmenuedit; permite a edição do &kmenu; do &kde;.</para>
-<para
->O &kmenuedit; pode ser iniciado carregando com o &RMB; no botão <guiicon
->K</guiicon
-> do menu, ou escolhendo o <guimenuitem
->Editor de Menus</guimenuitem
-> do sub-menu <guisubmenu
->Configuração</guisubmenu
-> do &kmenu;.</para>
+<para>O &kmenuedit; pode ser iniciado carregando com o &RMB; no botão <guiicon>K</guiicon> do menu, ou escolhendo o <guimenuitem>Editor de Menus</guimenuitem> do sub-menu <guisubmenu>Configuração</guisubmenu> do &kmenu;.</para>
-<para
->O &kmenuedit; permite-lhe:</para>
+<para>O &kmenuedit; permite-lhe:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ver e editar o &kmenu; actual</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> e <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> itens do menu</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Criar e remover sub-menus</para
-></listitem>
+<listitem><para>Ver e editar o &kmenu; actual</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Cortar</guimenuitem>, <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> e <guimenuitem>Colar</guimenuitem> itens do menu</para></listitem>
+<listitem><para>Criar e remover sub-menus</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
@@ -125,619 +65,227 @@
<chapter id="quickstart">
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
+<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Um Guia de Introdução Rápida à Adição de um Item ao &kmenu;</title>
-
- <para
->Neste exemplo, será adicionado o &firefox; ao menu <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->. <note
-><para
->A maioria das aplicações poderão ser adicionadas com o &kappfinder;; o &firefox; pode ser adicionado normalmente dessa forma, mas foi usado por falta de melhor exemplo.</para
-></note
-></para>
- <para
->Para começar, necessitamos de abrir o &kmenuedit;, como tal carregue com o &RMB; no &kmenu; e carregue em <guimenuitem
->Editor do Menu</guimenuitem
-> para iniciar o &kmenuedit;. Após o &kmenuedit; ter iniciado, seleccione a <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-> como aparece na imagem abaixo. <screenshot>
-<screeninfo
->Seleccionar a <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></screeninfo>
+<title>Um Guia de Introdução Rápida à Adição de um Item ao &kmenu;</title>
+
+ <para>Neste exemplo, será adicionado o &firefox; ao menu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>A maioria das aplicações poderão ser adicionadas com o &kappfinder;; o &firefox; pode ser adicionado normalmente dessa forma, mas foi usado por falta de melhor exemplo.</para></note></para>
+ <para>Para começar, necessitamos de abrir o &kmenuedit;, como tal carregue com o &RMB; no &kmenu; e carregue em <guimenuitem>Editor do Menu</guimenuitem> para iniciar o &kmenuedit;. Após o &kmenuedit; ter iniciado, seleccione a <guisubmenu>Internet</guisubmenu> como aparece na imagem abaixo. <screenshot>
+<screeninfo>Seleccionar a <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Seleccionar a <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></phrase>
+<phrase>Seleccionar a <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
- <para
->Logo que tenha seleccionado a <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->, carregue em <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-><guimenuitem
->Novo Item...</guimenuitem
-></menuchoice
->, o que irá abrir a janela <guilabel
->Novo Item</guilabel
->, como aparece em baixo. Escreva o nome do programa que deseja adicionar que é, neste caso, o <userinput
->firefox</userinput
->. <screenshot>
-<screeninfo
->Janela do <guilabel
->Novo Item</guilabel
-></screeninfo>
+</screenshot></para>
+ <para>Logo que tenha seleccionado a <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, carregue em <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Novo Item...</guimenuitem></menuchoice>, o que irá abrir a janela <guilabel>Novo Item</guilabel>, como aparece em baixo. Escreva o nome do programa que deseja adicionar que é, neste caso, o <userinput>firefox</userinput>. <screenshot>
+<screeninfo>Janela do <guilabel>Novo Item</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A janela do <guilabel
->Novo Item</guilabel
->.</phrase>
+<phrase>A janela do <guilabel>Novo Item</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Carregue em Return, para que possa ver algo como a imagem abaixo na janela principal. <screenshot>
-<screeninfo
->Novo Item</screeninfo>
+<para>Carregue em Return, para que possa ver algo como a imagem abaixo na janela principal. <screenshot>
+<screeninfo>Novo Item</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->O item novo criado.</phrase>
+<phrase>O item novo criado.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
-<para
->Agora, será preenchida a <guilabel
->Descrição:</guilabel
->, que neste caso poderá ser <userinput
->Navegador Web</userinput
->. <note
-><para
->A descrição e o nome serão apresentados no &kmenu; como <quote
->Navegador Web (Firefox)</quote
->.</para
-></note
-> Terá de preencher o nome do executável no campo <guilabel
->Comando:</guilabel
->, onde neste caso se irá escrever <userinput
-><command
->firefox</command
-></userinput
->.</para>
-<note
-><para
->A seguir ao comando, poderá ter vários itens de substituição por outros valores actuais, quando o programa for executado: <simplelist>
-<member
->f% - um único nome de ficheiro</member>
-<member
->F% - uma lista de ficheiros; use nas aplicações que podem abrir vários ficheiros locais de uma vez</member>
-<member
->%u - um único &URL;</member>
-<member
->%U - uma lista de &URL;s</member>
-<member
->d% - a pasta do ficheiro a abrir</member>
-<member
->D% - uma lista de pastas</member>
-<member
->i% - o ícone</member>
-<member
->m% - o mini-ícone</member>
-<member
->c% - o título</member>
-</simplelist
-></para>
-<informalexample
-><para
->Por exemplo: se quiser que o 'firefox' inicie a sua navegação Web em 'www.kde.org' - em vez do <command
->firefox</command
->, poderá escrever <command
->firefox %u www.kde.org</command
->.</para
-></informalexample
-></note>
-<para
->Seria bom ter um ícone mais criativo, como tal vai-se carregar no ícone genérico que está ao lado do <guilabel
->Nome:</guilabel
->. Ele irá invocar a janela para <guilabel
->Seleccionar um Ícone</guilabel
->, que permitirá escolher o ícone novo, como aparece em baixo. <screenshot>
-<screeninfo
->A janela para <guilabel
->Seleccionar um Ícone</guilabel
-></screeninfo>
+<para>Agora, será preenchida a <guilabel>Descrição:</guilabel>, que neste caso poderá ser <userinput>Navegador Web</userinput>. <note><para>A descrição e o nome serão apresentados no &kmenu; como <quote>Navegador Web (Firefox)</quote>.</para></note> Terá de preencher o nome do executável no campo <guilabel>Comando:</guilabel>, onde neste caso se irá escrever <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para>
+<note><para>A seguir ao comando, poderá ter vários itens de substituição por outros valores actuais, quando o programa for executado: <simplelist>
+<member>f% - um único nome de ficheiro</member>
+<member>F% - uma lista de ficheiros; use nas aplicações que podem abrir vários ficheiros locais de uma vez</member>
+<member>%u - um único &URL;</member>
+<member>%U - uma lista de &URL;s</member>
+<member>d% - a pasta do ficheiro a abrir</member>
+<member>D% - uma lista de pastas</member>
+<member>i% - o ícone</member>
+<member>m% - o mini-ícone</member>
+<member>c% - o título</member>
+</simplelist></para>
+<informalexample><para>Por exemplo: se quiser que o 'firefox' inicie a sua navegação Web em 'www.kde.org' - em vez do <command>firefox</command>, poderá escrever <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note>
+<para>Seria bom ter um ícone mais criativo, como tal vai-se carregar no ícone genérico que está ao lado do <guilabel>Nome:</guilabel>. Ele irá invocar a janela para <guilabel>Seleccionar um Ícone</guilabel>, que permitirá escolher o ícone novo, como aparece em baixo. <screenshot>
+<screeninfo>A janela para <guilabel>Seleccionar um Ícone</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A janela para <guilabel
->Seleccionar um Ícone</guilabel
->.</phrase>
+<phrase>A janela para <guilabel>Seleccionar um Ícone</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
- <para
->Foi escolhido o ícone do 'firefox' na lista; de seguida, carregue em Return. O seu ecrã final deverá ser algo semelhante à imagem em baixo. <screenshot>
-<screeninfo
->Imagem final</screeninfo>
+ <para>Foi escolhido o ícone do 'firefox' na lista; de seguida, carregue em Return. O seu ecrã final deverá ser algo semelhante à imagem em baixo. <screenshot>
+<screeninfo>Imagem final</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Isto é como deverá ficar o item do menu completo.</phrase>
+<phrase>Isto é como deverá ficar o item do menu completo.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
-<para
->Carregue em <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-><guimenuitem
->Gravar</guimenuitem
-></menuchoice
->, espere que a janela <guilabel
->A Actualizar o Sistema</guilabel
-> termine, para depois encontrar o &firefox; no sub-menu <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-> do &kmenu;!</para>
+<para>Carregue em <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Gravar</guimenuitem></menuchoice>, espere que a janela <guilabel>A Actualizar o Sistema</guilabel> termine, para depois encontrar o &firefox; no sub-menu <guisubmenu>Internet</guisubmenu> do &kmenu;!</para>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
-<title
->Usar o &kmenuedit;</title>
+<title>Usar o &kmenuedit;</title>
-<para
->O painel esquerdo da aplicação mostra a estrutura do &kmenu;. Quando escolher os itens do painel esquerdo, o painel direito mostra a informação detalhada sobre o item de menu realçado.</para>
+<para>O painel esquerdo da aplicação mostra a estrutura do &kmenu;. Quando escolher os itens do painel esquerdo, o painel direito mostra a informação detalhada sobre o item de menu realçado.</para>
<sect1 id="details-general">
-<title
->Informação geral do programa</title>
+<title>Informação geral do programa</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Este é o nome do seu programa tal como aparece no &kmenu;. Pode ser diferente do nome verdadeiro do executável. Por exemplo, o nome do executável <command
->mc</command
-> é "<application
->Midnight Commander</application
->".</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Nome:</guilabel></term>
+<listitem><para>Este é o nome do seu programa tal como aparece no &kmenu;. Pode ser diferente do nome verdadeiro do executável. Por exemplo, o nome do executável <command>mc</command> é "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Descrição:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Descreve o programa com um maior detalhe neste campo. O mesmo é inteiramente opcional.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Descrição:</guilabel></term>
+<listitem><para>Descreve o programa com um maior detalhe neste campo. O mesmo é inteiramente opcional.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Comentário:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Descreve o programa com um maior detalhe neste campo. O mesmo é inteiramente opcional.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Comentário:</guilabel></term>
+<listitem><para>Descreve o programa com um maior detalhe neste campo. O mesmo é inteiramente opcional.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Comando:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Este é o nome do programa executável. Certifique-se que tem permissões para executar o programa.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Comando:</guilabel></term>
+<listitem><para>Este é o nome do programa executável. Certifique-se que tem permissões para executar o programa.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Activar o aviso de execução</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se esta opção estiver assinalada, isto irá mostrar uma reacção visual sempre que for iniciada uma aplicação </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Activar o aviso de execução</guilabel></term>
+<listitem><para>Se esta opção estiver assinalada, isto irá mostrar uma reacção visual sempre que for iniciada uma aplicação </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Colocar na bandeja do sistema</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Quando estiver assinalada a opção, o ícone da aplicação irá aparecer na bandeja do painel. Poderá então esconder ou mostrar a aplicação, carregando para tal no ícone da bandeja do sistema. Se carregar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair da aplicação. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Colocar na bandeja do sistema</guilabel></term>
+<listitem><para>Quando estiver assinalada a opção, o ícone da aplicação irá aparecer na bandeja do painel. Poderá então esconder ou mostrar a aplicação, carregando para tal no ícone da bandeja do sistema. Se carregar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair da aplicação. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Lista de Ícones</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Carregue neste ícone para poder escolher um ícone para o seu programa.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Lista de Ícones</guiicon></term>
+<listitem><para>Carregue neste ícone para poder escolher um ícone para o seu programa.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Pasta de trabalho:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Especifica a directoria de trabalho do programa. Esta será a directoria actual quando o programa for iniciado. Não precisa ser a mesma que a localização do executável.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Pasta de trabalho:</guilabel></term>
+<listitem><para>Especifica a directoria de trabalho do programa. Esta será a directoria actual quando o programa for iniciado. Não precisa ser a mesma que a localização do executável.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Correr num terminal</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Precisa assinalar isto se o seu programa necessitar de um emulador de terminal para se executar. Isso aplica-se principalmente às <link linkend="gloss-console-application"
->aplicações da consola</link
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Correr num terminal</guilabel></term>
+<listitem><para>Precisa assinalar isto se o seu programa necessitar de um emulador de terminal para se executar. Isso aplica-se principalmente às <link linkend="gloss-console-application">aplicações da consola</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Opções do terminal:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ponha todas as opções do terminal neste campo.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Opções do terminal:</guilabel></term>
+<listitem><para>Ponha todas as opções do terminal neste campo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Correr como outro utilizador</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se quiser executar este programa como um utilizador diferente (que não você), assinale esta opção e indique o nome do utilizador no campo <guilabel
->Utilizador:</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Correr como outro utilizador</guilabel></term>
+<listitem><para>Se quiser executar este programa como um utilizador diferente (que não você), assinale esta opção e indique o nome do utilizador no campo <guilabel>Utilizador:</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Pode atribuir um atalho de teclado especial para lançar o seu programa.</para>
+<para>Pode atribuir um atalho de teclado especial para lançar o seu programa.</para>
-<para
->Carregue no botão <guibutton
->Nenhum</guibutton
->, à direita da opção <guilabel
->Tecla de atalho actual:</guilabel
->.</para>
+<para>Carregue no botão <guibutton>Nenhum</guibutton>, à direita da opção <guilabel>Tecla de atalho actual:</guilabel>.</para>
-<para
->Irá aparecer uma janela que lhe permite atribuir um <guilabel
->Atalho primário:</guilabel
->, carregando na combinação de teclas que deseja atribuir ao seu programa. Poderá também ser útil atribuir uma segunda combinação de teclas, para o mesmo item, com a opção <guilabel
->Atalho alternativo:</guilabel
->, por exemplo, se mudar frequentemente de mapas de teclado e alguns dos atalhos não forem tão convenientes para executar sempre.</para>
+<para>Irá aparecer uma janela que lhe permite atribuir um <guilabel>Atalho primário:</guilabel>, carregando na combinação de teclas que deseja atribuir ao seu programa. Poderá também ser útil atribuir uma segunda combinação de teclas, para o mesmo item, com a opção <guilabel>Atalho alternativo:</guilabel>, por exemplo, se mudar frequentemente de mapas de teclado e alguns dos atalhos não forem tão convenientes para executar sempre.</para>
-<para
->Carregue no <guiicon
->x</guiicon
-> para limpar o atalho, se cometeu um erro. Assinale a opção <guilabel
->Modo multi-tecla</guilabel
-> se quiser atribuir um atalho que use mais do que uma tecla.</para>
+<para>Carregue no <guiicon>x</guiicon> para limpar o atalho, se cometeu um erro. Assinale a opção <guilabel>Modo multi-tecla</guilabel> se quiser atribuir um atalho que use mais do que uma tecla.</para>
-<para
->A janela irá fechar quando você tiver seleccionado uma combinação de teclas. </para>
+<para>A janela irá fechar quando você tiver seleccionado uma combinação de teclas. </para>
-</sect1
->
+</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Referência do Menu</title>
+<title>Referência do Menu</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo Item...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-><para
-><action
->Adiciona um novo item do menu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Novo Item...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Adiciona um novo item do menu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-submenu">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo Sub-Menu...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Adiciona um novo sub-menu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Novo Sub-Menu...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Adiciona um novo sub-menu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-separator">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-><guimenuitem
->Novo Separador</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Novo Separador</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Adiciona um novo separador ao menu.</action
-></para>
+<para><action>Adiciona um novo separador ao menu.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-save">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Gravar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Grava o menu</action
-></para>
+<para><action>Grava o menu</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sai</action
-> do &kmenuedit;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sai</action> do &kmenuedit;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-cut">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
-> Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Corta o item do menu actual para a área de transferência.</action
-> Se quiser mover o item do menu, deve primeiro cortá-lo para a área de transferência, passar para o local de destino com o painel esquerdo e usar a função <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> para colar o item do menu na área de transferência.</para
-></listitem
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Corta o item do menu actual para a área de transferência.</action> Se quiser mover o item do menu, deve primeiro cortá-lo para a área de transferência, passar para o local de destino com o painel esquerdo e usar a função <guimenuitem>Colar</guimenuitem> para colar o item do menu na área de transferência.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-copy">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
-> Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Copia o item do menu seleccionado para a área de transferência</action
->. Poderá usar posteriormente a função <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> para repor o item de menu copiado no seu destino, a partir da área de transferência. Pode colar o mesmo item várias vezes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Copia o item do menu seleccionado para a área de transferência</action>. Poderá usar posteriormente a função <guimenuitem>Colar</guimenuitem> para repor o item de menu copiado no seu destino, a partir da área de transferência. Pode colar o mesmo item várias vezes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-paste">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cola o item do menu a partir da área de transferência</action
-> no local seleccionado no momento do menu principal. Deverá usar em primeiro lugar o comando <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> ou <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> antes de poder <guimenuitem
->Paste</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cola o item do menu a partir da área de transferência</action> no local seleccionado no momento do menu principal. Deverá usar em primeiro lugar o comando <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> ou <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> antes de poder <guimenuitem>Paste</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-delete">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Delete</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Apagar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Apaga o item seleccionado no menu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Apagar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Apaga o item seleccionado no menu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Esconder a Barra de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra ou esconde a barra de ferramentas</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder a Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Mostra ou esconde a barra de ferramentas</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Personaliza os atalhos do teclado</action
-></para>
+<para><action>Personaliza os atalhos do teclado</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Personalizar os ícones da barra de ferramentas.</action
-></para>
+<para><action>Personalizar os ícones da barra de ferramentas.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -746,125 +294,60 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
+<title>Créditos e Licença</title>
-<para
->&kmenuedit; </para>
-<para
->Programa copyright &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
+<para>&kmenuedit; </para>
+<para>Programa copyright &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
-<para
->Contribuições:</para>
+<para>Contribuições:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autoria Original</para
->
+<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autoria Original</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
+<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
+<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
+<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Documentação com 'copyright' &copy; 2000 de &Milos.Prudek;</para>
+<para>Documentação com 'copyright' &copy; 2000 de &Milos.Prudek;</para>
-<para
->Actualizado para o &kde; 3.0 por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
+<para>Actualizado para o &kde; 3.0 por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
->jncp@netcabo.pt</email
-></para
->
+<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
-<title
->Glossário</title
->
+<title>Glossário</title>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
-<glossterm
->Emulador de terminal</glossterm>
+<glossterm>Emulador de terminal</glossterm>
<glossdef>
-<para
->O emulador do terminal é apenas uma linha de comandos numa janela; esta é conhecida como a <quote
->janela da linha de comandos</quote
-> em alguns ambientes. Se quiser usar essa linha de comandos, deverá conhecer pelo menos alguns dos comandos a nível do sistema para o seu sistema operativo.</para>
+<para>O emulador do terminal é apenas uma linha de comandos numa janela; esta é conhecida como a <quote>janela da linha de comandos</quote> em alguns ambientes. Se quiser usar essa linha de comandos, deverá conhecer pelo menos alguns dos comandos a nível do sistema para o seu sistema operativo.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-applet">
-<glossterm
->'Applet'</glossterm>
-<glossdef
-><para
->Uma pequena aplicação que ocupa muito pouca memória e espaço no ecrã e que, ao mesmo tempo, lhe fornece algumas informações úteis ou lhe fornece o atalho para um controlo. Por exemplo, a 'applet' do <application
->Relógio</application
-> mostra a data e hora actuais (ou até mesmo um calendário do mês se carregar nele), assim como o <application
->Monitor do Sistema</application
-> lhe mostra quão ocupada se encontra a sua máquina em tempo-real.</para
-> </glossdef
->
+<glossterm>'Applet'</glossterm>
+<glossdef><para>Uma pequena aplicação que ocupa muito pouca memória e espaço no ecrã e que, ao mesmo tempo, lhe fornece algumas informações úteis ou lhe fornece o atalho para um controlo. Por exemplo, a 'applet' do <application>Relógio</application> mostra a data e hora actuais (ou até mesmo um calendário do mês se carregar nele), assim como o <application>Monitor do Sistema</application> lhe mostra quão ocupada se encontra a sua máquina em tempo-real.</para> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application">
-<glossterm
->Aplicação Legada</glossterm>
+<glossterm>Aplicação Legada</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Uma aplicação do X-Window que não feita com o &kde; em vista. Essas aplicações correm normalmente no &kde;. Todavia, não são notificadas automaticamente quando o utilizador termina a sua sessão do &kde;. Como tal, o utilizador não se deve esquecer de gravar os documentos abertos nessas aplicações antes de sair do &kde;. </para
-> <para
->Adicionalmente, muitas dessas aplicações não suportam a cópia e colagem das aplicações em conformidade com o &kde;. O navegador &Netscape; 4.x é um exemplo proeminente dessas aplicações <footnote
-><para
->Algumas aplicações do <ulink url="http://www.gnome.org"
->GNOME</ulink
-> podem oferecer alguma interoperabilidade limitada com o &kde;.</para
-></footnote
->.</para>
+<para>Uma aplicação do X-Window que não feita com o &kde; em vista. Essas aplicações correm normalmente no &kde;. Todavia, não são notificadas automaticamente quando o utilizador termina a sua sessão do &kde;. Como tal, o utilizador não se deve esquecer de gravar os documentos abertos nessas aplicações antes de sair do &kde;. </para> <para>Adicionalmente, muitas dessas aplicações não suportam a cópia e colagem das aplicações em conformidade com o &kde;. O navegador &Netscape; 4.x é um exemplo proeminente dessas aplicações <footnote><para>Algumas aplicações do <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink> podem oferecer alguma interoperabilidade limitada com o &kde;.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application">
-<glossterm
->Aplicação de Consola</glossterm>
+<glossterm>Aplicação de Consola</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Uma aplicação feita originalmente para os ambientes não-gráficos e orientados para o texto. Essas aplicações devem ser executadas dentro de um emulador de consola como o &konsole;. Não são notificadas automaticamente quando o utilizador termina a sua sessão do &kde;. Como tal, o utilizador não se deve esquecer de gravar os documentos abertos nessas aplicações antes de sair do &kde;.</para>
-
-<para
->As aplicações da consola suportam a cópia e colagem das aplicações do &kde;. Basta marcar o texto na aplicação de consola com o seu rato, voltar para aplicação do &kde; e carregar em <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> para colar o texto. Se quiser copiar a partir da aplicação do &kde; para uma aplicação de consola, carregue em <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
->, mude para a aplicação de consola e carregue no botão do meio do seu rato<footnote
-><para
->Se o seu rato não tiver o botão do meio, terá de carregar nos botões <mousebutton
->esquerdo</mousebutton
-> e <mousebutton
->direito</mousebutton
-> ao mesmo tempo. A isto dá-se o nome de <quote
->emulação do botão do meio</quote
-> e deverá ser suportada pelo seu sistema operativo para funcionar.</para
-></footnote
->.</para>
+<para>Uma aplicação feita originalmente para os ambientes não-gráficos e orientados para o texto. Essas aplicações devem ser executadas dentro de um emulador de consola como o &konsole;. Não são notificadas automaticamente quando o utilizador termina a sua sessão do &kde;. Como tal, o utilizador não se deve esquecer de gravar os documentos abertos nessas aplicações antes de sair do &kde;.</para>
+
+<para>As aplicações da consola suportam a cópia e colagem das aplicações do &kde;. Basta marcar o texto na aplicação de consola com o seu rato, voltar para aplicação do &kde; e carregar em <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> para colar o texto. Se quiser copiar a partir da aplicação do &kde; para uma aplicação de consola, carregue em <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo>, mude para a aplicação de consola e carregue no botão do meio do seu rato<footnote><para>Se o seu rato não tiver o botão do meio, terá de carregar nos botões <mousebutton>esquerdo</mousebutton> e <mousebutton>direito</mousebutton> ao mesmo tempo. A isto dá-se o nome de <quote>emulação do botão do meio</quote> e deverá ser suportada pelo seu sistema operativo para funcionar.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>