summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook1162
1 files changed, 320 insertions, 842 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook
index 295b279c2a8..75c000f447f 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/ksplashml/index.docbook
@@ -10,200 +10,98 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &ksplash;</title>
+<title>O Manual do &ksplash;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail; </author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="developer"
->&Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer">&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer">&Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2003</year>
-<holder
->Teemu Rytilahti</holder>
+<year>2003</year>
+<holder>Teemu Rytilahti</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2003-04</year>
-<holder
->Ravikiran Rajagopal</holder>
+<year>2003-04</year>
+<holder>Ravikiran Rajagopal</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-01-10</date>
-<releaseinfo
->1.01.00</releaseinfo>
+<date>2003-01-10</date>
+<releaseinfo>1.01.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->O &ksplash; é um ecrã inicial bonito que mostra o progresso de uma aplicação que está a ser carregada.</para>
+<para>O &ksplash; é um ecrã inicial bonito que mostra o progresso de uma aplicação que está a ser carregada.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdebase</keyword>
-<keyword
->ksplash</keyword>
-<keyword
->ksplashml</keyword>
-<keyword
->ecrã inicial</keyword>
-<keyword
->belezas visuais</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdebase</keyword>
+<keyword>ksplash</keyword>
+<keyword>ksplashml</keyword>
+<keyword>ecrã inicial</keyword>
+<keyword>belezas visuais</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->O &ksplash; é um ecrã inicial bonito que mostra o progresso de uma aplicação que está a ser carregada. Por favor comunique quaisquer problemas ou pedidos de funcionalidades às listas de correio do &kde;. As principais funcionalidades do &ksplash; são: </para>
+<para>O &ksplash; é um ecrã inicial bonito que mostra o progresso de uma aplicação que está a ser carregada. Por favor comunique quaisquer problemas ou pedidos de funcionalidades às listas de correio do &kde;. As principais funcionalidades do &ksplash; são: </para>
<simplelist>
-<member
->Temas Configuráveis</member>
-<member
->Utiliza 'plugins' para uma personalização completa</member>
-<member
->Pode ser usado por qualquer aplicação que utilize o DCOP</member>
+<member>Temas Configuráveis</member>
+<member>Utiliza 'plugins' para uma personalização completa</member>
+<member>Pode ser usado por qualquer aplicação que utilize o DCOP</member>
</simplelist>
-<para
->Este manual mostrar-lhe-á como criar temas para usar com os 'plugins' que já estão disponíveis. Se nenhum dos 'plugins' disponíveis satisfaz o seu gosto, você poderá aprender como personalizar a aparência do &ksplash; por completo ao criar um 'plugin' em C++. </para>
+<para>Este manual mostrar-lhe-á como criar temas para usar com os 'plugins' que já estão disponíveis. Se nenhum dos 'plugins' disponíveis satisfaz o seu gosto, você poderá aprender como personalizar a aparência do &ksplash; por completo ao criar um 'plugin' em C++. </para>
</chapter>
<chapter id="using-themes">
-<title
->Usar os temas</title>
-
-<para
->Para usar os temas do <ulink url="http://www.kde-look.org"
->KDE-Look</ulink
->, extraia-os para a pasta <filename
->~/.trinity/share/apps/ksplash/Themes/</filename
-> para um único utilizador, ou para a <filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/ksplash/Themes/</filename
-> para os tornar disponíveis para todos os utilizadores do seu sistema.</para>
-
-<para
->Você também poderá usar o módulo <guilabel
->Ecrã Inicial</guilabel
-> da <guilabel
->Aparência</guilabel
-> no centro de controlo do &kde; para fazer isto automaticamente.</para>
+<title>Usar os temas</title>
+
+<para>Para usar os temas do <ulink url="http://www.kde-look.org">KDE-Look</ulink>, extraia-os para a pasta <filename>~/.trinity/share/apps/ksplash/Themes/</filename> para um único utilizador, ou para a <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/ksplash/Themes/</filename> para os tornar disponíveis para todos os utilizadores do seu sistema.</para>
+
+<para>Você também poderá usar o módulo <guilabel>Ecrã Inicial</guilabel> da <guilabel>Aparência</guilabel> no centro de controlo do &kde; para fazer isto automaticamente.</para>
<sect1 id="using-kcontrol-module">
-<title
->Utilizar o Módulo do &kcontrol;</title>
-
-<para
->Este módulo permite-lhe instalar, testar e remover temas do &ksplash;.</para>
-
-<para
->Ao lado do módulo existe uma lista com os temas disponíveis de momento para o &ksplash;. Quando seleccionar um, irá aparecer uma antevisão na área principal da janela. Quando tiver seleccionado o item que deseja usar, carregue em <guibutton
->OK</guibutton
-> ou em <guibutton
->Aplicar</guibutton
->. Carregue em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para sair do módulo sem ter feito nenhuma alteração ou em <guibutton
->Predefinições</guibutton
-> para repor o ecrã inicial por omissão do sistema.</para>
-
-<para
->Para instalar novos módulos, carregue em <guibutton
->Adicionar...</guibutton
-> e procure o tema no seu computador. Você não terá de descomprimir os ficheiros dos temas; poderá seleccionar sem problemas o ficheiro de tema comprimido. Se instalar um tema não o torna o tema por omissão, até que você o seleccione na lista e carregue em <guibutton
->OK</guibutton
-> ou em <guibutton
->Aplicar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Ainda que você possa ver uma antevisão do ecrã inicial, você poderá querer ver como é que ele funciona realmente, por exemplo para ver como é que fica a animação. Você poderá testar os temas se os seleccionar na lista e carregar em <guibutton
->Testar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Você também poderá remover os temas que não deseja mais usar, se os seleccionar e carregar em <guibutton
->Remover</guibutton
->. Lembre-se que a sua conta de utilizador poderá não ter permissões para remover os temas instalados ao nível do sistema. Também é recomendado que não desinstale o ecrã inicial <guilabel
->Por omissão</guilabel
->.</para>
+<title>Utilizar o Módulo do &kcontrol;</title>
+
+<para>Este módulo permite-lhe instalar, testar e remover temas do &ksplash;.</para>
+
+<para>Ao lado do módulo existe uma lista com os temas disponíveis de momento para o &ksplash;. Quando seleccionar um, irá aparecer uma antevisão na área principal da janela. Quando tiver seleccionado o item que deseja usar, carregue em <guibutton>OK</guibutton> ou em <guibutton>Aplicar</guibutton>. Carregue em <guibutton>Cancelar</guibutton> para sair do módulo sem ter feito nenhuma alteração ou em <guibutton>Predefinições</guibutton> para repor o ecrã inicial por omissão do sistema.</para>
+
+<para>Para instalar novos módulos, carregue em <guibutton>Adicionar...</guibutton> e procure o tema no seu computador. Você não terá de descomprimir os ficheiros dos temas; poderá seleccionar sem problemas o ficheiro de tema comprimido. Se instalar um tema não o torna o tema por omissão, até que você o seleccione na lista e carregue em <guibutton>OK</guibutton> ou em <guibutton>Aplicar</guibutton>.</para>
+
+<para>Ainda que você possa ver uma antevisão do ecrã inicial, você poderá querer ver como é que ele funciona realmente, por exemplo para ver como é que fica a animação. Você poderá testar os temas se os seleccionar na lista e carregar em <guibutton>Testar</guibutton>.</para>
+
+<para>Você também poderá remover os temas que não deseja mais usar, se os seleccionar e carregar em <guibutton>Remover</guibutton>. Lembre-se que a sua conta de utilizador poderá não ter permissões para remover os temas instalados ao nível do sistema. Também é recomendado que não desinstale o ecrã inicial <guilabel>Por omissão</guilabel>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="themes">
-<title
->Como criar temas para o &ksplash;</title>
+<title>Como criar temas para o &ksplash;</title>
<sect1 id="themes-general">
-<title
->Geral</title>
-<para
->Criar os seus próprios temas do &ksplash; é simples. Depois de você ter terminado os seus temas poderá publicá-los no <ulink url="http://www.kde-look.org"
->KDE-Look</ulink
-> para que as outras pessoas os possam usar.</para>
+<title>Geral</title>
+<para>Criar os seus próprios temas do &ksplash; é simples. Depois de você ter terminado os seus temas poderá publicá-los no <ulink url="http://www.kde-look.org">KDE-Look</ulink> para que as outras pessoas os possam usar.</para>
<sect2 id="theme-syntax">
-<title
->Identificar o seu tema</title>
-
-<para
->Vamos então criar um tema chamado <literal
->OMeuTemaFixe</literal
->. Para o tema ser reconhecido pelo &ksplash;, deverá ser guardado numa pasta chamada <filename class="directory"
->OMeuTemaFixe</filename
-> em <filename class="directory"
->~/.trinity/apps/ksplash/Themes/</filename
->. Deverá ter um ficheiro chamado <filename
->Theme.rc</filename
->, o qual contém a configuração do tema. Você poderá indicar várias coisas especiais para o tema, alterar o motor do 'plugin' a usar, e assim por diante. Você não terá de usar todas as configurações disponíveis; normalmente, as configurações têm valores por omissão aceitáveis. A sintaxe básica dos itens no ficheiro <filename
->Theme.rc</filename
-> é <literal
->[opção] = [valor]</literal
-> Você poderá encontrar as definições das várias opções nas seguintes secções.</para>
+<title>Identificar o seu tema</title>
+
+<para>Vamos então criar um tema chamado <literal>OMeuTemaFixe</literal>. Para o tema ser reconhecido pelo &ksplash;, deverá ser guardado numa pasta chamada <filename class="directory">OMeuTemaFixe</filename> em <filename class="directory">~/.trinity/apps/ksplash/Themes/</filename>. Deverá ter um ficheiro chamado <filename>Theme.rc</filename>, o qual contém a configuração do tema. Você poderá indicar várias coisas especiais para o tema, alterar o motor do 'plugin' a usar, e assim por diante. Você não terá de usar todas as configurações disponíveis; normalmente, as configurações têm valores por omissão aceitáveis. A sintaxe básica dos itens no ficheiro <filename>Theme.rc</filename> é <literal>[opção] = [valor]</literal> Você poderá encontrar as definições das várias opções nas seguintes secções.</para>
<example>
-<title
->Ficheiro <filename
->Theme.rc</filename
-> simples</title>
-<programlisting
->[Tema do KSplash: OMeuTemaFixe]
+<title>Ficheiro <filename>Theme.rc</filename> simples</title>
+<programlisting>[Tema do KSplash: OMeuTemaFixe]
Name = OMeuTemaFixe
Description = Um tema giro usando um motor do tipo XP
Version = 1.0
@@ -215,91 +113,53 @@ Welcome Text = A carregar o KDE
</programlisting>
</example>
-<para
->Depois de indicar o nome, a descrição e o autor do tema, você deverá escolher primeiro um motor de temas (também conhecido por 'plugin'). A partir daí, você poderá personalizar várias funcionalidades do motor do tema ao atribuir pares (chave, valor) como no ficheiro de exemplo em cima.</para>
+<para>Depois de indicar o nome, a descrição e o autor do tema, você deverá escolher primeiro um motor de temas (também conhecido por 'plugin'). A partir daí, você poderá personalizar várias funcionalidades do motor do tema ao atribuir pares (chave, valor) como no ficheiro de exemplo em cima.</para>
<important>
-<para
->Garanta que o nome da pasta onde os ficheiros dos temas são gravados (<filename class="directory"
->~/.trinity/apps/ksplash/Themes/OMeuTemaFixe</filename
-> no nosso caso) e o identificador (<literal
->[Tema do KSplash: OMeuTemaFixe] </literal
->, também no nosso caso) do tema no ficheiro <filename
->Theme.rc</filename
-> sejam idênticos. Caso contrário, o &ksplash; não irá reconhecer o tema.</para>
+<para>Garanta que o nome da pasta onde os ficheiros dos temas são gravados (<filename class="directory">~/.trinity/apps/ksplash/Themes/OMeuTemaFixe</filename> no nosso caso) e o identificador (<literal>[Tema do KSplash: OMeuTemaFixe] </literal>, também no nosso caso) do tema no ficheiro <filename>Theme.rc</filename> sejam idênticos. Caso contrário, o &ksplash; não irá reconhecer o tema.</para>
</important>
</sect2>
<sect2 id="theme-files">
-<title
->Ficheiros com fundos</title>
-
-<para
->Quando o &ksplash; se inicia, ele tenta procurar uma imagem de fundo para a sua resolução de ecrã actual, se o motor do tema usar uma. O ficheiro com a imagem de fundo deverá ter um nome com o seguinte formato: <filename
->Background-<replaceable
->LLLxAAA</replaceable
->.png</filename
->, com o LLL sendo a largura em pixels e o AAA, a altura..</para>
-
-<para
->Por exemplo, você poderá usar um ficheiro chamado <filename
->Background-1024x768</filename
->. Se a imagem de fundo para a sua resolução não puder ser encontrada, ele tentará redimensionar o ficheiro original <filename
->Background.png</filename
-> ou o ficheiro indicado no <filename
->Theme.rc</filename
-> para se adequar à resolução actual. O redimensionamento imediato poderá levar algum tempo, como tal você deverá fornecer imagens de fundo para, pelo menos, os seguintes tamanhos: 1280x1024, 1024x768 e 800x600.</para>
+<title>Ficheiros com fundos</title>
+
+<para>Quando o &ksplash; se inicia, ele tenta procurar uma imagem de fundo para a sua resolução de ecrã actual, se o motor do tema usar uma. O ficheiro com a imagem de fundo deverá ter um nome com o seguinte formato: <filename>Background-<replaceable>LLLxAAA</replaceable>.png</filename>, com o LLL sendo a largura em pixels e o AAA, a altura..</para>
+
+<para>Por exemplo, você poderá usar um ficheiro chamado <filename>Background-1024x768</filename>. Se a imagem de fundo para a sua resolução não puder ser encontrada, ele tentará redimensionar o ficheiro original <filename>Background.png</filename> ou o ficheiro indicado no <filename>Theme.rc</filename> para se adequar à resolução actual. O redimensionamento imediato poderá levar algum tempo, como tal você deverá fornecer imagens de fundo para, pelo menos, os seguintes tamanhos: 1280x1024, 1024x768 e 800x600.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="theme-engines">
-<title
->Opções para os Motores de Temas</title>
+<title>Opções para os Motores de Temas</title>
<sect2 id="default-themes">
-<title
->Tema por Omissão</title>
+<title>Tema por Omissão</title>
<table>
-<title
->Opções por Omissão do Tema</title>
+<title>Opções por Omissão do Tema</title>
<tgroup cols="3">
<tbody>
<row>
-<entry
->Nome</entry>
-<entry
->Argumento</entry>
-<entry
->Explicação</entry>
+<entry>Nome</entry>
+<entry>Argumento</entry>
+<entry>Explicação</entry>
</row>
<!-- Statusbar -->
<row>
-<entry
->Mostrar Sempre o Progresso</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se o progresso do carregamento deverá ser mostrado ('true': sim; 'false': não). Por omissão é 'true'.</entry>
+<entry>Mostrar Sempre o Progresso</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se o progresso do carregamento deverá ser mostrado ('true': sim; 'false': não). Por omissão é 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Cor do Texto da Legenda</entry>
-<entry
->[cor]</entry>
-<entry
->Determina a cor do texto a usar na barra de estado. Por omissão é igual a '#FFFFFF' (branco).</entry>
+<entry>Cor do Texto da Legenda</entry>
+<entry>[cor]</entry>
+<entry>Determina a cor do texto a usar na barra de estado. Por omissão é igual a '#FFFFFF' (branco).</entry>
</row>
<!-- Misc. things -->
<row>
-<entry
->Ícones a Piscar</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se os ícones devem <quote
->piscar</quote
->. ('true': sim; 'false': não). Por omissão, 'true'.</entry>
+<entry>Ícones a Piscar</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se os ícones devem <quote>piscar</quote>. ('true': sim; 'false': não). Por omissão, 'true'.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -307,135 +167,88 @@ Welcome Text = A carregar o KDE
</sect2>
<sect2 id="standard-themes">
-<title
->Tema Padrão</title>
+<title>Tema Padrão</title>
<table>
-<title
->Opções do Tema Padrão</title>
+<title>Opções do Tema Padrão</title>
<tgroup cols="3">
<tbody>
<row>
-<entry
->Nome</entry>
-<entry
->Argumento</entry>
-<entry
->Explicação</entry>
+<entry>Nome</entry>
+<entry>Argumento</entry>
+<entry>Explicação</entry>
</row>
<!-- Statusbar -->
<row>
-<entry
->Posição da Barra de Estado</entry>
-<entry
->[top/bottom]</entry>
-<entry
->Comuta a posição da barra de estado no ecrã: 'top' (em cima) ou 'bottom' (em baixo). O valor por omissão é o 'bottom'.</entry>
+<entry>Posição da Barra de Estado</entry>
+<entry>[top/bottom]</entry>
+<entry>Comuta a posição da barra de estado no ecrã: 'top' (em cima) ou 'bottom' (em baixo). O valor por omissão é o 'bottom'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Barra de Estado Visível</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se a barra de estado deverá ser mostrada ('true': sim; 'false': não). O valor por omissão é o 'true'.</entry>
+<entry>Barra de Estado Visível</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se a barra de estado deverá ser mostrada ('true': sim; 'false': não). O valor por omissão é o 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Progresso Visível</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se o progresso do carregamento deverá ser mostrado ('true': sim; 'false': não). Por omissão é 'true'.</entry>
+<entry>Progresso Visível</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se o progresso do carregamento deverá ser mostrado ('true': sim; 'false': não). Por omissão é 'true'.</entry>
</row>
<!-- Fonts -->
<row>
-<entry
->Tipo de Letra da Barra de Estado</entry>
-<entry
->[nome do tipo de letra]</entry>
-<entry
->O tipo de letra usado na barra de estado. Por omissão é o Helvetica.</entry>
+<entry>Tipo de Letra da Barra de Estado</entry>
+<entry>[nome do tipo de letra]</entry>
+<entry>O tipo de letra usado na barra de estado. Por omissão é o Helvetica.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Tamanho da Letra da Barra de Estado</entry>
-<entry
->[tamanho]</entry>
-<entry
->O tamanho da letra usado na barra de estado. Por omissão é igual a 16.</entry>
+<entry>Tamanho da Letra da Barra de Estado</entry>
+<entry>[tamanho]</entry>
+<entry>O tamanho da letra usado na barra de estado. Por omissão é igual a 16.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Texto Negrito na Barra de Estado</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se o texto da barra de estado deverá aparecer negrito ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'true'.</entry>
+<entry>Texto Negrito na Barra de Estado</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se o texto da barra de estado deverá aparecer negrito ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Texto Itálico na Barra de Estado</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se o texto da barra de estado deverá aparecer em itálico ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'false'.</entry>
+<entry>Texto Itálico na Barra de Estado</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se o texto da barra de estado deverá aparecer em itálico ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'false'.</entry>
</row>
<!-- Misc. things -->
<row>
-<entry
->Cor do Texto da Barra de Estado</entry>
-<entry
->[cor]</entry>
-<entry
->A cor do texto na barra de estado. Por omissão é igual a 'white' (branco).</entry>
+<entry>Cor do Texto da Barra de Estado</entry>
+<entry>[cor]</entry>
+<entry>A cor do texto na barra de estado. Por omissão é igual a 'white' (branco).</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Cor de Fundo da Barra de Estado</entry>
-<entry
->[cor]</entry>
-<entry
->A cor de fundo na barra de estado. Por omissão é igual a 'black' (preto).</entry>
+<entry>Cor de Fundo da Barra de Estado</entry>
+<entry>[cor]</entry>
+<entry>A cor de fundo na barra de estado. Por omissão é igual a 'black' (preto).</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Ícone da Barra de Estado</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se a barra de estado deverá ter um ícone.</entry>
+<entry>Ícone da Barra de Estado</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se a barra de estado deverá ter um ícone.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Ícones Visíveis</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se os ícones deverão estar visíveis ('true': sim; 'false': não). Por omissão, está a 'true'.</entry>
+<entry>Ícones Visíveis</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se os ícones deverão estar visíveis ('true': sim; 'false': não). Por omissão, está a 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Ícones Saltitantes</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se os ícones deverão estar intermitentes ('true': sim; 'false': não). Por omissão é igual a 'true'.</entry>
+<entry>Ícones Saltitantes</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se os ícones deverão estar intermitentes ('true': sim; 'false': não). Por omissão é igual a 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Posição do Ícone</entry>
-<entry
->[0-3,10-13]</entry>
-<entry
->Posição onde os ícones são mostrados. Por omissão: 'bottom-left' (em baixo, à esquerda).</entry>
+<entry>Posição do Ícone</entry>
+<entry>[0-3,10-13]</entry>
+<entry>Posição onde os ícones são mostrados. Por omissão: 'bottom-left' (em baixo, à esquerda).</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Ecrã Inicial</entry>
-<entry
->[nome]</entry>
-<entry
->Altera imagem do ecrã inicial que é mostrada.</entry>
+<entry>Ecrã Inicial</entry>
+<entry>[nome]</entry>
+<entry>Altera imagem do ecrã inicial que é mostrada.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -443,137 +256,88 @@ Welcome Text = A carregar o KDE
</sect2>
<sect2 id="redmond-themes">
-<title
->Tema do Redmond</title>
+<title>Tema do Redmond</title>
<table>
-<title
->Opções do tema Redmond</title>
+<title>Opções do tema Redmond</title>
<tgroup cols="3">
<tbody>
<row>
-<entry
->Nome</entry>
-<entry
->Argumento</entry>
-<entry
->Explicação</entry>
+<entry>Nome</entry>
+<entry>Argumento</entry>
+<entry>Explicação</entry>
</row>
<!-- Main elements -->
<row>
-<entry
->Imagem de Fundo</entry>
-<entry
->[ficheiro]</entry>
-<entry
->A imagem de fundo definida pelo utilizador a usar.</entry>
+<entry>Imagem de Fundo</entry>
+<entry>[ficheiro]</entry>
+<entry>A imagem de fundo definida pelo utilizador a usar.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Ícone do Utilizador</entry>
-<entry
->[Nome de ícone]</entry>
-<entry
->O nome do ícone-padrão a mostrar para o utilizador. Por omissão é o <constant
->go</constant
->.</entry>
+<entry>Ícone do Utilizador</entry>
+<entry>[Nome de ícone]</entry>
+<entry>O nome do ícone-padrão a mostrar para o utilizador. Por omissão é o <constant>go</constant>.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Texto de Boas-Vindas</entry>
-<entry
->[texto]</entry>
-<entry
->O texto mostrado no ecrã inicial. Por omissão é "Bem-vindo".</entry>
+<entry>Texto de Boas-Vindas</entry>
+<entry>[texto]</entry>
+<entry>O texto mostrado no ecrã inicial. Por omissão é "Bem-vindo".</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Texto do Nome do Utilizador</entry>
-<entry
->[texto]</entry>
-<entry
->O texto que é mostrado em vez do nome verdadeiro do utilizador.</entry>
+<entry>Texto do Nome do Utilizador</entry>
+<entry>[texto]</entry>
+<entry>O texto que é mostrado em vez do nome verdadeiro do utilizador.</entry>
</row>
<!-- Positioning elements -->
<row>
-<entry
->Posição do Texto de Boas-Vindas</entry>
-<entry
->[x,y]</entry>
-<entry
->A posição no ecrã onde é mostrado o texto de Boas-Vindas.</entry>
+<entry>Posição do Texto de Boas-Vindas</entry>
+<entry>[x,y]</entry>
+<entry>A posição no ecrã onde é mostrado o texto de Boas-Vindas.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Posição do Nome do Utilizador</entry>
-<entry
->[x,y]</entry>
-<entry
->A posição no ecrã onde é mostrado o nome do utilizador.</entry>
+<entry>Posição do Nome do Utilizador</entry>
+<entry>[x,y]</entry>
+<entry>A posição no ecrã onde é mostrado o nome do utilizador.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Posição do Texto da Acção</entry>
-<entry
->[x,y]</entry>
-<entry
->A posição no ecrã onde é mostrada a acção a decorrer.</entry>
+<entry>Posição do Texto da Acção</entry>
+<entry>[x,y]</entry>
+<entry>A posição no ecrã onde é mostrada a acção a decorrer.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Posição do Ícone</entry>
-<entry
->[x,y]</entry>
-<entry
->A posição no ecrã onde o ícone do utilizador é mostrado.</entry>
+<entry>Posição do Ícone</entry>
+<entry>[x,y]</entry>
+<entry>A posição no ecrã onde o ícone do utilizador é mostrado.</entry>
</row>
<!-- Show to show.. -->
<row>
-<entry
->Mostrar o Texto de Boas-Vindas</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Comuta a apresentação do texto de boas-vindas ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'true'.</entry>
+<entry>Mostrar o Texto de Boas-Vindas</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Comuta a apresentação do texto de boas-vindas ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Mostrar a Sombra das Boas-Vindas</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Comuta a apresentação do sombreado do texto de boas-vindas ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'true'.</entry>
+<entry>Mostrar a Sombra das Boas-Vindas</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Comuta a apresentação do sombreado do texto de boas-vindas ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Mostrar o Nome do Utilizador</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Comuta a apresentação do nome do utilizador ('true': sim; 'false': não). Por omissão é igual a 'true'.</entry>
+<entry>Mostrar o Nome do Utilizador</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Comuta a apresentação do nome do utilizador ('true': sim; 'false': não). Por omissão é igual a 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Mostrar a Acção</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Comuta a apresentação da acção que está a ser efectuada de momento ('true': sim; 'false': não). Por omissão é igual a 'true'.</entry>
+<entry>Mostrar a Acção</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Comuta a apresentação da acção que está a ser efectuada de momento ('true': sim; 'false': não). Por omissão é igual a 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Mostrar o Ícone</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se o ícone deverá ser mostrado ('true': sim; 'false': não). Por omissão, 'true'.</entry>
+<entry>Mostrar o Ícone</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se o ícone deverá ser mostrado ('true': sim; 'false': não). Por omissão, 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Usar o Ícone do Utilizador do TDM</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Mostra o ícone da autenticação do utilizador ('true': sim; 'false': não). Por omissão, igual a 'true'.</entry>
+<entry>Usar o Ícone do Utilizador do TDM</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Mostra o ícone da autenticação do utilizador ('true': sim; 'false': não). Por omissão, igual a 'true'.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -581,68 +345,45 @@ Welcome Text = A carregar o KDE
</sect2>
<sect2 id="macx-themes">
-<title
->Tema do MacX</title>
+<title>Tema do MacX</title>
<table>
-<title
->Opções do Tema MacX</title>
+<title>Opções do Tema MacX</title>
<tgroup cols="3">
<tbody>
<row>
-<entry
->Nome</entry>
-<entry
->Argumento</entry>
-<entry
->Explicação</entry>
+<entry>Nome</entry>
+<entry>Argumento</entry>
+<entry>Explicação</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Tamanho Mínimo dos Ícones</entry>
-<entry
->[tamanho]</entry>
-<entry
->Atribui o tamanho mínimo para os ícones. Por omissão, é igual a 16.</entry>
+<entry>Tamanho Mínimo dos Ícones</entry>
+<entry>[tamanho]</entry>
+<entry>Atribui o tamanho mínimo para os ícones. Por omissão, é igual a 16.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Tamanho Máximo dos Ícones</entry>
-<entry
->[tamanho]</entry>
-<entry
->Atribui o tamanho máximo para os ícones. O valor por omissão é igual a 64.</entry>
+<entry>Tamanho Máximo dos Ícones</entry>
+<entry>[tamanho]</entry>
+<entry>Atribui o tamanho máximo para os ícones. O valor por omissão é igual a 64.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Desenho Optimizado dos Ícones</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Optimiza o processo de desenho dos ícones ('true': sim; 'false': não). Por omissão, 'true'.</entry>
+<entry>Desenho Optimizado dos Ícones</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Optimiza o processo de desenho dos ícones ('true': sim; 'false': não). Por omissão, 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Barra de Progresso Visível</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Por omissão, igual a 'true' (sim). O outro valor possível será 'false' (não).</entry>
+<entry>Barra de Progresso Visível</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Por omissão, igual a 'true' (sim). O outro valor possível será 'false' (não).</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Posição da Barra de Progresso</entry>
-<entry
->[top/bottom]</entry>
-<entry
->Indica se a barra de estado deverá aparecer em cima ('top') ou em baixo ('bottom'). Por omissão é igual a 'bottom'.</entry>
+<entry>Posição da Barra de Progresso</entry>
+<entry>[top/bottom]</entry>
+<entry>Indica se a barra de estado deverá aparecer em cima ('top') ou em baixo ('bottom'). Por omissão é igual a 'bottom'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Ícones Saltitantes</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se os ícones deverão estar saltitantes ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'false'.</entry>
+<entry>Ícones Saltitantes</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se os ícones deverão estar saltitantes ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'false'.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -650,52 +391,35 @@ Welcome Text = A carregar o KDE
</sect2>
<sect2 id="mac-classic-themes">
-<title
->Tema MacClassic</title>
+<title>Tema MacClassic</title>
<table>
-<title
->Opções do Tema MacClassic</title>
+<title>Opções do Tema MacClassic</title>
<tgroup cols="3">
<tbody>
<row>
-<entry
->Nome</entry>
-<entry
->Argumento</entry>
-<entry
->Explicação</entry>
+<entry>Nome</entry>
+<entry>Argumento</entry>
+<entry>Explicação</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Posição do Ícone</entry>
-<entry
->[0-3,10-13]</entry>
-<entry
->A posição dos ícones no ecrã. Por omissão, é igual a 'bottom left' (em baixo, à esquerda).</entry>
+<entry>Posição do Ícone</entry>
+<entry>[0-3,10-13]</entry>
+<entry>A posição dos ícones no ecrã. Por omissão, é igual a 'bottom left' (em baixo, à esquerda).</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Ícones Saltitantes</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se os ícones deverão estar saltitantes ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'false'.</entry>
+<entry>Ícones Saltitantes</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se os ícones deverão estar saltitantes ('true': sim; 'false': não). Por omissão, é igual a 'false'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Ícones Visíveis</entry>
-<entry
->[true/false]</entry>
-<entry
->Indica se os ícones deverão estar visíveis ('true': sim; 'false': não). Por omissão, está a 'true'.</entry>
+<entry>Ícones Visíveis</entry>
+<entry>[true/false]</entry>
+<entry>Indica se os ícones deverão estar visíveis ('true': sim; 'false': não). Por omissão, está a 'true'.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Ecrã Inicial</entry>
-<entry
->[nome]</entry>
-<entry
->Altera imagem do ecrã inicial que é mostrada.</entry>
+<entry>Ecrã Inicial</entry>
+<entry>[nome]</entry>
+<entry>Altera imagem do ecrã inicial que é mostrada.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -703,84 +427,55 @@ Welcome Text = A carregar o KDE
</sect2>
<sect2 id="themes-2k">
-<title
->Tema 2k</title>
+<title>Tema 2k</title>
<table>
-<title
->Opções do tema 2k</title>
+<title>Opções do tema 2k</title>
<tgroup cols="3">
<tbody>
<row>
-<entry
->Nome</entry>
-<entry
->Argumento</entry>
-<entry
->Explicação</entry>
+<entry>Nome</entry>
+<entry>Argumento</entry>
+<entry>Explicação</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Cor de Fundo do Título</entry>
-<entry
->[cor]</entry>
-<entry
->A cor de fundo do título. Por omissão é 'dark blue' (azul escuro).</entry>
+<entry>Cor de Fundo do Título</entry>
+<entry>[cor]</entry>
+<entry>A cor de fundo do título. Por omissão é 'dark blue' (azul escuro).</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Cor do Texto do Título</entry>
-<entry
->[cor]</entry>
-<entry
->A cor do texto do título. Por omissão, é igual a 'white' (branco).</entry>
+<entry>Cor do Texto do Título</entry>
+<entry>[cor]</entry>
+<entry>A cor do texto do título. Por omissão, é igual a 'white' (branco).</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Cor do Texto do Estado</entry>
-<entry
->[cor]</entry>
-<entry
->A cor dos textos de estado. Por omissão, é a mesma que a Cor de Fundo do Título.</entry>
+<entry>Cor do Texto do Estado</entry>
+<entry>[cor]</entry>
+<entry>A cor dos textos de estado. Por omissão, é a mesma que a Cor de Fundo do Título.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Cor da Rotação 1</entry>
-<entry
->[cor]</entry>
-<entry
->Indica a cor da rotação 1. Por omissão, é igual a 'dark blue' (azul escuro).</entry>
+<entry>Cor da Rotação 1</entry>
+<entry>[cor]</entry>
+<entry>Indica a cor da rotação 1. Por omissão, é igual a 'dark blue' (azul escuro).</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Cor da Rotação 2</entry>
-<entry
->[cor]</entry>
-<entry
->Indica a cor da rotação 2. Por omissão, é igual a 'cyan' (azul-cião).</entry>
+<entry>Cor da Rotação 2</entry>
+<entry>[cor]</entry>
+<entry>Indica a cor da rotação 2. Por omissão, é igual a 'cyan' (azul-cião).</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Velocidade da Rotação</entry>
-<entry
->[valor]</entry>
-<entry
->Define a velocidade da rotação. Por omissão, é igual a 30.</entry>
+<entry>Velocidade da Rotação</entry>
+<entry>[valor]</entry>
+<entry>Define a velocidade da rotação. Por omissão, é igual a 30.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Título da Janela</entry>
-<entry
->[texto]</entry>
-<entry
->Indica o texto de título para a janela.</entry>
+<entry>Título da Janela</entry>
+<entry>[texto]</entry>
+<entry>Indica o texto de título para a janela.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Ficheiro do Logótipo</entry>
-<entry
->[ficheiro]</entry>
-<entry
->Define o logótipo a usar.</entry>
+<entry>Ficheiro do Logótipo</entry>
+<entry>[ficheiro]</entry>
+<entry>Define o logótipo a usar.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -790,33 +485,22 @@ Welcome Text = A carregar o KDE
</chapter>
<chapter id="from-other-applications">
-<title
->Usar o &ksplash; na sua Própria Aplicação</title>
+<title>Usar o &ksplash; na sua Própria Aplicação</title>
-<para
->Neste capítulo, nós descrevemos um método simples para usar o &ksplash; como o ecrã inicial para a sua aplicação do &kde;. Se não você não desenvolve aplicações para o &kde;, poderá ignorar este capítulo.</para>
+<para>Neste capítulo, nós descrevemos um método simples para usar o &ksplash; como o ecrã inicial para a sua aplicação do &kde;. Se não você não desenvolve aplicações para o &kde;, poderá ignorar este capítulo.</para>
<sect1 id="basic-other-reqs">
-<title
->Requisitos Básicos</title>
-
-<para
->A sua aplicação do &kde; deverá lidar com o &DCOP;. O &DCOP; é a tecnologia do &kde; que é usada para comunicar entre as aplicações. Se você usar a <ulink url="http://developer.kde.org"
->plataforma-padrão de aplicações do &kde;</ulink
->, isto é realizado automaticamente. Para mais informações sobre o &DCOP; e as tecnologias relacionadas do &kde; vá ao <ulink url="http://developer.kde.org"
->cantinho dos programadores do &kde;</ulink
->.</para>
+<title>Requisitos Básicos</title>
+
+<para>A sua aplicação do &kde; deverá lidar com o &DCOP;. O &DCOP; é a tecnologia do &kde; que é usada para comunicar entre as aplicações. Se você usar a <ulink url="http://developer.kde.org">plataforma-padrão de aplicações do &kde;</ulink>, isto é realizado automaticamente. Para mais informações sobre o &DCOP; e as tecnologias relacionadas do &kde; vá ao <ulink url="http://developer.kde.org">cantinho dos programadores do &kde;</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="other-using">
-<title
->Iniciar o &ksplash;</title>
+<title>Iniciar o &ksplash;</title>
-<para
->Antes de a sua aplicação iniciar o seu trabalho intensivo, ou antes de começar a carregar os 'plugins', &etc;, invoke o &ksplash; como se mostra a seguir:</para>
+<para>Antes de a sua aplicação iniciar o seu trabalho intensivo, ou antes de começar a carregar os 'plugins', &etc;, invoke o &ksplash; como se mostra a seguir:</para>
-<programlisting
->DCOPClient *c = kapp-&gt;dcopClient();
+<programlisting>DCOPClient *c = kapp-&gt;dcopClient();
QString erro;
QCString NomeKSplash;
int pid = 0;
@@ -829,50 +513,39 @@ if (kapp-&gt;startServiceByDesktopName("ksplash", args, &amp;erro, &amp;NomeKSpl
}
</programlisting>
-<para
->Nós iremos assumir que só existe uma instância do &ksplash; a correr. Os outros casos são ligeiramente mais complexos. Por favor, veja a documentação do &DCOP; para mais detalhes.</para>
+<para>Nós iremos assumir que só existe uma instância do &ksplash; a correr. Os outros casos são ligeiramente mais complexos. Por favor, veja a documentação do &DCOP; para mais detalhes.</para>
</sect1>
<sect1 id="show-messages">
-<title
->Mostrar as mensagens</title>
+<title>Mostrar as mensagens</title>
-<para
->Antes de você poder mostrar quaisquer mensagens, você precisa de configurar o número de passos que irá mostrar. Por exemplo, o procedimento de arranque do &kde; utiliza 7 passos.</para>
+<para>Antes de você poder mostrar quaisquer mensagens, você precisa de configurar o número de passos que irá mostrar. Por exemplo, o procedimento de arranque do &kde; utiliza 7 passos.</para>
-<programlisting
->QByteArray dados;
+<programlisting>QByteArray dados;
QDataStream arg(dados,IO_WriteOnly);
arg &lt;&lt; umNumero;
if (!(c-&gt;send(NomeKSplash, "KSplashIface", "setStartupItemCount(int)", dados))
// Algum processamento de erros aqui.
</programlisting>
-<para
->Sempre que quiser mostrar uma mensagem com um ícone ou sem nenhum, use</para>
+<para>Sempre que quiser mostrar uma mensagem com um ícone ou sem nenhum, use</para>
-<programlisting
->arg &lt;&lt; QString("nomeIcone") &lt;&lt; QString("nomePrograma") &lt;&lt; QString("Uma descrição");
+<programlisting>arg &lt;&lt; QString("nomeIcone") &lt;&lt; QString("nomePrograma") &lt;&lt; QString("Uma descrição");
if (!(c-&gt;send(NomeKSplash, "KSplashIface", "programStarted(QString,QString,QString)", dados))
{
// Algum processamento de erros aqui.
}
</programlisting>
-<para
->De cada vez que você invocar o <constant
->programStarted</constant
->, os passos completos são incrementados. Quando o seu programa tiver terminado o seu arranque, faça o seguinte para fazer desaparecer o ecrã inicial:</para>
+<para>De cada vez que você invocar o <constant>programStarted</constant>, os passos completos são incrementados. Quando o seu programa tiver terminado o seu arranque, faça o seguinte para fazer desaparecer o ecrã inicial:</para>
-<programlisting
->if (!(c-&gt;send(NomeKSplash, "KSplashIface", "startupComplete()", dados))
+<programlisting>if (!(c-&gt;send(NomeKSplash, "KSplashIface", "startupComplete()", dados))
{
// Algum processamento de erros aqui.
}
</programlisting>
-<para
->Já está! Você não precisa de mais nada para tirar partido de tudo o que o &ksplash; tem para lhe oferecer.</para>
+<para>Já está! Você não precisa de mais nada para tirar partido de tudo o que o &ksplash; tem para lhe oferecer.</para>
</sect1>
</chapter>
@@ -881,65 +554,25 @@ if (kapp-&gt;startServiceByDesktopName("ksplash", args, &amp;erro, &amp;NomeKSpl
<!-- will have to still translate it ... -->
<chapter id="wrplugins">
-<title
->Criar novos 'plugins' do &ksplash;</title>
+<title>Criar novos 'plugins' do &ksplash;</title>
-<para
->A criação de novos 'plugins' para o &ksplash; não é difícil. Neste capítulo, nós iremos criar um 'plugin' simples que irá emular o ecrã inicial de um sistema operativo bem conhecido. Este tutorial assume que você conhece as bases do C++ e um pouco de programação com o KDE/Qt.</para>
+<para>A criação de novos 'plugins' para o &ksplash; não é difícil. Neste capítulo, nós iremos criar um 'plugin' simples que irá emular o ecrã inicial de um sistema operativo bem conhecido. Este tutorial assume que você conhece as bases do C++ e um pouco de programação com o KDE/Qt.</para>
<sect1 id="basic-requirements">
-<title
->Requisitos Básicos</title>
-<para
->Nós iremos criar um 'plugin' chamado <literal
->2k</literal
->. O nome do 'plugin' é usado em vários sítios, e é importante que você o use de forma consistente, de modo a que o 'plugin' seja reconhecido pelo &ksplash;. Os 'plugins' do &ksplash; são de factos bibliotecas carregadas dinamicamente com a seguinte convenção de nomes: </para>
+<title>Requisitos Básicos</title>
+<para>Nós iremos criar um 'plugin' chamado <literal>2k</literal>. O nome do 'plugin' é usado em vários sítios, e é importante que você o use de forma consistente, de modo a que o 'plugin' seja reconhecido pelo &ksplash;. Os 'plugins' do &ksplash; são de factos bibliotecas carregadas dinamicamente com a seguinte convenção de nomes: </para>
<simplelist>
-<member
->A biblioteca dever-se-á chamar <filename
->ksplash+nomedotemaemminúsculas</filename
->. Para o nosso tema, chamar-se-á <filename
->ksplash2k</filename
->.</member>
-<member
->Deverá ter um ficheiro 'desktop' correspondente com o nome formatado da seguinte forma <filename
->ksplash+nomedotemaemminúsculas.desktop</filename
->. Para o nosso tema, será igual a <filename
->ksplash2k.desktop</filename
->. </member>
-<member
->Finalmente, o objecto que é devolvido pela biblioteca deverá ser uma classe chamada <literal
->Theme+nomedotema</literal
->. Para o nosso exemplo, será a <literal
->Theme2k</literal
->.</member>
+<member>A biblioteca dever-se-á chamar <filename>ksplash+nomedotemaemminúsculas</filename>. Para o nosso tema, chamar-se-á <filename>ksplash2k</filename>.</member>
+<member>Deverá ter um ficheiro 'desktop' correspondente com o nome formatado da seguinte forma <filename>ksplash+nomedotemaemminúsculas.desktop</filename>. Para o nosso tema, será igual a <filename>ksplash2k.desktop</filename>. </member>
+<member>Finalmente, o objecto que é devolvido pela biblioteca deverá ser uma classe chamada <literal>Theme+nomedotema</literal>. Para o nosso exemplo, será a <literal>Theme2k</literal>.</member>
</simplelist>
-<para
->Não se preocupe com isso se não perceber nada da parte anterior. Nós vamos ter em consideração cada um desses pontos em detalhe mais tarde. O outro detalhe importante é que a classe do 'plugin' deverá ser derivada da classe <literal
->ThemeEngine</literal
->. </para>
+<para>Não se preocupe com isso se não perceber nada da parte anterior. Nós vamos ter em consideração cada um desses pontos em detalhe mais tarde. O outro detalhe importante é que a classe do 'plugin' deverá ser derivada da classe <literal>ThemeEngine</literal>. </para>
</sect1>
<sect1 id="skeleton">
-<title
->Criar a plataforma de esqueleto</title>
-<para
->Nós iremos usar a plataforma de aplicações do &kde;, a qual tomará conta de construir o 'plugin' e que nos irá garantir alguma independência da plataforma, sem nenhum trabalho da nossa parte. Para o fazer, certifique-se que tem o pacote <filename
->tdesdk</filename
-> instalado. Corra o comando <literal
->kapptemplate</literal
-> para produzir uma aplicação chamada "2k". Ela irá criar uma pasta de topo que contém alguns ficheiros genéricos como o AUTHORS, &etc;. Nós estamos mais interessados na subpasta chamada <filename class="directory"
->2k</filename
->. Vá para essa subpasta e remova todos os ficheiros que lá estejam. A partir de agora, temos o esqueleto que pretendemos. </para>
-<para
->O próximo passo é a criação de um ficheiro <filename
->.desktop</filename
-> que, ao ser instalado, irá indicar ao &ksplash; que o nosso 'plugin' está disponível. Estando consistente com as convenções de nomes indicadas na <link linkend="basic-requirements"
->secção anterior</link
->, crie um ficheiro chamado <filename
->ksplash2k.desktop</filename
-> nessa pasta. Deverá conter as seguintes linhas: </para>
-<programlisting
-><literal>
+<title>Criar a plataforma de esqueleto</title>
+<para>Nós iremos usar a plataforma de aplicações do &kde;, a qual tomará conta de construir o 'plugin' e que nos irá garantir alguma independência da plataforma, sem nenhum trabalho da nossa parte. Para o fazer, certifique-se que tem o pacote <filename>tdesdk</filename> instalado. Corra o comando <literal>kapptemplate</literal> para produzir uma aplicação chamada "2k". Ela irá criar uma pasta de topo que contém alguns ficheiros genéricos como o AUTHORS, &etc;. Nós estamos mais interessados na subpasta chamada <filename class="directory">2k</filename>. Vá para essa subpasta e remova todos os ficheiros que lá estejam. A partir de agora, temos o esqueleto que pretendemos. </para>
+<para>O próximo passo é a criação de um ficheiro <filename>.desktop</filename> que, ao ser instalado, irá indicar ao &ksplash; que o nosso 'plugin' está disponível. Estando consistente com as convenções de nomes indicadas na <link linkend="basic-requirements">secção anterior</link>, crie um ficheiro chamado <filename>ksplash2k.desktop</filename> nessa pasta. Deverá conter as seguintes linhas: </para>
+<programlisting><literal>
[Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
Type=Service
@@ -950,94 +583,29 @@ X-TDE-Library=libksplash2k
X-KSplash-Default=true
X-KSplash-PluginName=2k
X-KSplash-ObjectName=Tema2k
-</literal
->
+</literal>
</programlisting>
-<para
->Os campos <literal
->Encoding</literal
->, <literal
->Type</literal
->, <literal
->Comment</literal
-> e <literal
->ServiceTypes</literal
-> são os mesmos para todos os 'plugins'. O nome do 'plugin' e da biblioteca seguem as convenções indicadas acima. O campo <literal
->X-KSplash-Default</literal
-> usa um valor booleano que indica se deverá ser mostrado no módulo de configuração do painel de controlo por omissão. Excepto em casos muitos raros, deverá ser igual a <constant
->true</constant
->. </para>
+<para>Os campos <literal>Encoding</literal>, <literal>Type</literal>, <literal>Comment</literal> e <literal>ServiceTypes</literal> são os mesmos para todos os 'plugins'. O nome do 'plugin' e da biblioteca seguem as convenções indicadas acima. O campo <literal>X-KSplash-Default</literal> usa um valor booleano que indica se deverá ser mostrado no módulo de configuração do painel de controlo por omissão. Excepto em casos muitos raros, deverá ser igual a <constant>true</constant>. </para>
</sect1>
<sect1 id="headerfile">
-<title
->Declaração da classe do 'plugin'</title>
-<para
->Agora que terminámos o trabalho preliminar, vamos para a parte divertida - criar uma classe que irá fornecer o comportamento que pretendemos. Embora tenhamos a liberdade de fazer com que esta classe faça praticamente tudo o que quisermos, existem algumas restrições.</para>
+<title>Declaração da classe do 'plugin'</title>
+<para>Agora que terminámos o trabalho preliminar, vamos para a parte divertida - criar uma classe que irá fornecer o comportamento que pretendemos. Embora tenhamos a liberdade de fazer com que esta classe faça praticamente tudo o que quisermos, existem algumas restrições.</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->As classes do 'plugin' deverão herdar da classe <constant
->ThemeEngine</constant
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->As classes do 'plugin' deverão ter um nome de acordo com a regra: <classname
->Theme+NomePlugin</classname
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->As classes do 'plugin' deverão oferecer uma função <literal
->static</literal
-> chamada <function
->names</function
-> que devolve uma lista com os nomes pela qual poderá ser invocada.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Se o 'plugin' puder ser configurado no módulo do centro de controlo, deverá oferecer uma classe baseada na <literal
->ThemeEngineConfig</literal
-> para a configuração.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->As classes do 'plugin' deverão reimplementar pelo menos uma das funções virtuais <function
->slotSetText</function
->, <function
->slotSetPixmap</function
->, <function
->slotUpdateProgress</function
-> e <function
->slotUpdateSteps</function
-> para serem úteis.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O construtor deverá ter a forma <literal
->ThemeEngine( QWidget *mae, const char *nome, const QStringList &amp;argumentos )</literal
-> para que possa ser usada com a <classname
->KGenericFactory</classname
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>As classes do 'plugin' deverão herdar da classe <constant>ThemeEngine</constant>.</para></listitem>
+<listitem><para>As classes do 'plugin' deverão ter um nome de acordo com a regra: <classname>Theme+NomePlugin</classname>.</para></listitem>
+<listitem><para>As classes do 'plugin' deverão oferecer uma função <literal>static</literal> chamada <function>names</function> que devolve uma lista com os nomes pela qual poderá ser invocada.</para></listitem>
+<listitem><para>Se o 'plugin' puder ser configurado no módulo do centro de controlo, deverá oferecer uma classe baseada na <literal>ThemeEngineConfig</literal> para a configuração.</para></listitem>
+<listitem><para>As classes do 'plugin' deverão reimplementar pelo menos uma das funções virtuais <function>slotSetText</function>, <function>slotSetPixmap</function>, <function>slotUpdateProgress</function> e <function>slotUpdateSteps</function> para serem úteis.</para></listitem>
+<listitem><para>O construtor deverá ter a forma <literal>ThemeEngine( QWidget *mae, const char *nome, const QStringList &amp;argumentos )</literal> para que possa ser usada com a <classname>KGenericFactory</classname>.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->O último requisito poderá parecer complicado mas, como veremos mais tarde, ao adicionar uma única linha aos seus ficheiros de código, você poderá normalmente ignorá-lo.</para>
+<para>O último requisito poderá parecer complicado mas, como veremos mais tarde, ao adicionar uma única linha aos seus ficheiros de código, você poderá normalmente ignorá-lo.</para>
</sect1>
<sect1 id="headercode">
-<title
->Código do ficheiro de inclusão</title>
-<para
->Dadas as restrições, nós veremos agora que o ficheiro de inclusão <filename
->theme2k.h</filename
-> ficará como o seguinte:</para>
+<title>Código do ficheiro de inclusão</title>
+<para>Dadas as restrições, nós veremos agora que o ficheiro de inclusão <filename>theme2k.h</filename> ficará como o seguinte:</para>
<example>
-<title
->Listagem do <filename
->theme2k.h</filename
-></title>
-<programlisting
->#ifndef __THEME2K_H__
+<title>Listagem do <filename>theme2k.h</filename></title>
+<programlisting>#ifndef __THEME2K_H__
#define __THEME2K_H__
#include &lt;qlabel.h&gt;
@@ -1101,50 +669,20 @@ private:
#endif
</programlisting>
</example>
-<para
->Vamos então analisar a listagem em cima. A classe <classname
->Theme2k</classname
-> satisfaz as convenções de nomes e herda da classe <classname
->ThemeEngine</classname
->. Ela contém um método <methodname
->Theme2k::names()</methodname
->, e tem um construtor que recebe os parâmetros obrigatórios: <function
->Theme2k( QWidget *, const char *, const QStringList&amp; );</function
-> e também contém um método simples <methodname
->Theme2k::slotSetText()</methodname
->. De momento, não se preocupe com a classe <classname
->RotWidget</classname
->. É um pequeno item que oferece alguma beleza visual para o utilizador. O nosso 'plugin' é muito simples e não mostra nenhuns ícones nem nenhuma barra de progresso. Se você quiser mostrar os ícones, implemente de novo a função <function
->slotSetPixmap</function
->. Existem funções semelhantes para definir o intervalo da barra de progresso (<function
->slotUpdateSteps</function
->) e para incrementar (<function
->slotUpdateProgress</function
->) o passo actual. </para>
+<para>Vamos então analisar a listagem em cima. A classe <classname>Theme2k</classname> satisfaz as convenções de nomes e herda da classe <classname>ThemeEngine</classname>. Ela contém um método <methodname>Theme2k::names()</methodname>, e tem um construtor que recebe os parâmetros obrigatórios: <function>Theme2k( QWidget *, const char *, const QStringList&amp; );</function> e também contém um método simples <methodname>Theme2k::slotSetText()</methodname>. De momento, não se preocupe com a classe <classname>RotWidget</classname>. É um pequeno item que oferece alguma beleza visual para o utilizador. O nosso 'plugin' é muito simples e não mostra nenhuns ícones nem nenhuma barra de progresso. Se você quiser mostrar os ícones, implemente de novo a função <function>slotSetPixmap</function>. Existem funções semelhantes para definir o intervalo da barra de progresso (<function>slotUpdateSteps</function>) e para incrementar (<function>slotUpdateProgress</function>) o passo actual. </para>
</sect1>
<sect1 id="Implementation">
-<title
->Implementação do 'plugin'</title>
-<para
->Nós iremos examinar só as partes relevantes da implementação. Para uma listagem da implementação completa (e não traduzida), veja por favor o apêndice. A primeira coisa que será feita é descartar o requisito da biblioteca:</para>
+<title>Implementação do 'plugin'</title>
+<para>Nós iremos examinar só as partes relevantes da implementação. Para uma listagem da implementação completa (e não traduzida), veja por favor o apêndice. A primeira coisa que será feita é descartar o requisito da biblioteca:</para>
<example>
-<title
->Requisito da biblioteca</title>
-<programlisting
->K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( ksplash2k, KGenericFactory&lt;Theme2k&gt; );
+<title>Requisito da biblioteca</title>
+<programlisting>K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY( ksplash2k, KGenericFactory&lt;Theme2k&gt; );
</programlisting>
</example>
-<para
->A macro <constant
->K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY</constant
-> é declarada no ficheiro <filename
->kgenericfactory.h</filename
->. Sigamos para o construtor! Dado que este é um 'plugin' muito simples, assim o é também o construtor.</para>
+<para>A macro <constant>K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY</constant> é declarada no ficheiro <filename>kgenericfactory.h</filename>. Sigamos para o construtor! Dado que este é um 'plugin' muito simples, assim o é também o construtor.</para>
<example>
-<title
->Construtor do 'plugin'</title>
-<programlisting
->Theme2k::Theme2k( QWidget *mae, const char *nome, const QStringList &amp;argumentos )
+<title>Construtor do 'plugin'</title>
+<programlisting>Theme2k::Theme2k( QWidget *mae, const char *nome, const QStringList &amp;argumentos )
:ThemeEngine( mae, nome, argumentos )
{
readSettings();
@@ -1152,15 +690,10 @@ private:
}
</programlisting>
</example>
-<para
->O método <function
->readSettings()</function
-> ilustra a forma correcta de obter a configuração do seu tema. (Você deseja que as pessoas usem os seus 'plugins' nos temas delas, não deseja?)</para>
+<para>O método <function>readSettings()</function> ilustra a forma correcta de obter a configuração do seu tema. (Você deseja que as pessoas usem os seus 'plugins' nos temas delas, não deseja?)</para>
<example>
-<title
->Obter a configuração do tema</title>
-<programlisting
->void Theme2k::readSettings()
+<title>Obter a configuração do tema</title>
+<programlisting>void Theme2k::readSettings()
{
if( !mTheme )
return;
@@ -1189,25 +722,14 @@ private:
}
</programlisting>
</example>
-<para
->Dado que gostamos dos nossos utilizadores, nós oferecemos valores razoáveis para os parâmetros que não estejam presentes no ficheiro do tema. Repare que devemos ser definir o nosso grupo para "KSplash Theme: nomedotema" para continuarmos compatíveis com as especificações dos temas futuras. O método <function
->initUI()</function
-> não é muito interessante, dado que apenas cria a interface gráfica. Veja por favor o apêndice para mais detalhes. </para>
+<para>Dado que gostamos dos nossos utilizadores, nós oferecemos valores razoáveis para os parâmetros que não estejam presentes no ficheiro do tema. Repare que devemos ser definir o nosso grupo para "KSplash Theme: nomedotema" para continuarmos compatíveis com as especificações dos temas futuras. O método <function>initUI()</function> não é muito interessante, dado que apenas cria a interface gráfica. Veja por favor o apêndice para mais detalhes. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilingfile">
-<title
->Compilar o 'plugin'</title>
-<para
->Dado que decidimos usar a plataforma do &kde; para compilar o 'plugin', nós iremos precisar de criar um <filename
->Makefile.am</filename
->. Deverá ficar algo do género:</para>
+<title>Compilar o 'plugin'</title>
+<para>Dado que decidimos usar a plataforma do &kde; para compilar o 'plugin', nós iremos precisar de criar um <filename>Makefile.am</filename>. Deverá ficar algo do género:</para>
<example>
-<title
->Listagem do <filename
->Makefile.am</filename
-></title>
-<programlisting
->INCLUDES = $(all_includes)
+<title>Listagem do <filename>Makefile.am</filename></title>
+<programlisting>INCLUDES = $(all_includes)
kde_module_LTLIBRARIES = ksplash2k.la
@@ -1226,103 +748,67 @@ themedir = $(kde_datadir)/ksplash/Themes/2k
theme_DATA = Theme.rc Preview.png
</programlisting>
</example>
-<para
->Para mais informações sobre como criar os ficheiros <filename
->Makefile.am</filename
-> para o &kde;, por favor veja o <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/makefile_am_howto.html"
->'site' Web</ulink
-> dos programadores do &kde;. A única coisa a notar é que nós oferecemos um tema por omissão baseado neste 'plugin' e oferecemos uma imagem de antevisão para o mesmo. Por razões de cortesia para os seus utilizadores, você deverá oferecer um <filename
->Theme.rc</filename
-> de exemplo e que ilustre a utilização das várias opções.</para>
+<para>Para mais informações sobre como criar os ficheiros <filename>Makefile.am</filename> para o &kde;, por favor veja o <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/makefile_am_howto.html">'site' Web</ulink> dos programadores do &kde;. A única coisa a notar é que nós oferecemos um tema por omissão baseado neste 'plugin' e oferecemos uma imagem de antevisão para o mesmo. Por razões de cortesia para os seus utilizadores, você deverá oferecer um <filename>Theme.rc</filename> de exemplo e que ilustre a utilização das várias opções.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Perguntas e Respostas</title>
+<title>Perguntas e Respostas</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Não consigo encontrar nenhuns temas que funcionem no &ksplash;. Porquê?</para>
+<para>Não consigo encontrar nenhuns temas que funcionem no &ksplash;. Porquê?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Você provavelmente não tem os 'plugins' correctos para o tema. Os 'plugins' estão no pacote <literal
->kde-artwork</literal
->. Obtenha-os e instale-os, e tente de novo mais tarde.</para>
+<para>Você provavelmente não tem os 'plugins' correctos para o tema. Os 'plugins' estão no pacote <literal>kde-artwork</literal>. Obtenha-os e instale-os, e tente de novo mais tarde.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->O que é o ficheiro <filename
->Theme.rc</filename
-> e como é que crio um?</para>
+<para>O que é o ficheiro <filename>Theme.rc</filename> e como é que crio um?</para>
</question>
<answer>
-<para
->O <filename
->Theme.rc</filename
-> é o ficheiro onde você poderá indicar a configuração de um tema. Para mais informações, dê uma vista de olhos em <link linkend="themes"
->Como criar temas para o &ksplash;</link
->. </para>
+<para>O <filename>Theme.rc</filename> é o ficheiro onde você poderá indicar a configuração de um tema. Para mais informações, dê uma vista de olhos em <link linkend="themes">Como criar temas para o &ksplash;</link>. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
+<title>Créditos e Licença</title>
-<para
->&ksplash;</para>
+<para>&ksplash;</para>
-<para
->Programa Copyright &copy; 2003 &Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail;</para>
+<para>Programa Copyright &copy; 2003 &Ravikiran.Rajagopal; &Ravikiran.Rajagopal.mail;</para>
<itemizedlist>
-<title
->Contribuições</title>
-<listitem
-><para
->&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail;</para>
+<title>Contribuições</title>
+<listitem><para>&Brian.C.Ledbetter; &Brian.C.Ledbetter.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Documentação Copyright &copy; 2003 &Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail;</para>
+<para>Documentação Copyright &copy; 2003 &Teemu.Rytilahti; &Teemu.Rytilahti.mail;</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->Para conseguir usar com sucesso o &ksplash;, você necessita do &kde; versão 3.2 ou superior. Alguns temas poderão necessitar de 'plugins' específicos. Se um tema não funcionar, por favor contacte o autor do tema para descobrir onde obter o 'plugin' apropriado.</para>
+<para>Para conseguir usar com sucesso o &ksplash;, você necessita do &kde; versão 3.2 ou superior. Alguns temas poderão necessitar de 'plugins' específicos. Se um tema não funcionar, por favor contacte o autor do tema para descobrir onde obter o 'plugin' apropriado.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
+<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
<appendix id="srccode">
-<title
->Código-fonte</title>
+<title>Código-fonte</title>
<sect1 id="theme2kcpp">
-<title
->Listagem não traduzida do <filename
->theme2k.cpp</filename
-></title>
-<programlisting
->#include &lt;qlabel.h&gt;
+<title>Listagem não traduzida do <filename>theme2k.cpp</filename></title>
+<programlisting>#include &lt;qlabel.h&gt;
#include &lt;qwidget.h&gt;
#include &lt;tdeapplication.h&gt;
@@ -1433,12 +919,8 @@ void Theme2k::readSettings()
</programlisting>
</sect1>
<sect1 id="rotwidgeth">
-<title
->Listagem não traduzida do <filename
->rotwidget.h</filename
-></title>
-<programlisting
->#ifndef __ROTWIDGET_H__
+<title>Listagem não traduzida do <filename>rotwidget.h</filename></title>
+<programlisting>#ifndef __ROTWIDGET_H__
#define __ROTWIDGET_H__
#include &lt;qlabel.h&gt;
@@ -1477,12 +959,8 @@ protected:
</programlisting>
</sect1>
<sect1 id="rotwidgetcpp">
-<title
->Listagem não traduzida <filename
->rotwidget.cpp</filename
-></title>
-<programlisting
->#include &lt;kdebug.h&gt;
+<title>Listagem não traduzida <filename>rotwidget.cpp</filename></title>
+<programlisting>#include &lt;kdebug.h&gt;
#include &lt;kdialogbase.h&gt;
#include &lt;kpixmapeffect.h&gt;