summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook346
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..978eb96bf30
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook
@@ -0,0 +1,346 @@
+<chapter id="technical-overview">
+<title
+>Introdução Técnica</title>
+
+<para
+>Este capítulo pretende dar uma vista geral técnica sobre o &tdeprint; que seja compreensível para os não-programadores.</para>
+
+<para
+>O &tdeprint; é uma ferramenta nova e revolucionária para permitir um fácil acesso aos serviços de impressão, quer para os utilizadores, quer para os programadores do &kde;.</para>
+
+<sect1 id="brief-description">
+<title
+>Uma Breve Descrição do &tdeprint;</title>
+
+<para
+>O utilizador poderá aceder às funções do &tdeprint; de diferentes formas: através do Gestor de Impressão no &kcontrol;, através do comando <command
+>kprinter</command
+> ou através da janela que aparece quando deseja imprimir.</para>
+
+<sect2 id="what-tdeprint-is-not">
+<title
+>O que <emphasis
+>não</emphasis
+> é</title>
+
+<para
+>O &tdeprint; <emphasis
+>não</emphasis
+> é um substituto do sistema de impressão em si. Como tal, o &tdeprint; <emphasis
+>não</emphasis
+> define o escalonamento e <emphasis
+>não</emphasis
+> realiza o processamento básico de &PostScript; ou de outros dados de impressão.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="what-kde-print-is">
+<title
+>O que <emphasis
+>é</emphasis
+></title>
+<para
+>O &tdeprint; é uma camada intermédia entre o escalonamento e o sub-sistema de processamento dos dados de impressão instalado, e a aplicação que pretende imprimir. O &tdeprint; oferece uma interface comum para os programadores e utilizadores do &kde; entre os vários sub-sistemas de impressão suportados. Ao mesmo tempo, é altamente personalizado.</para>
+
+<para
+>O &tdeprint; é fácil de usar pelos programadores e utilizadores do &kde;. Os programadores podem alterar as suas aplicações, com o mínimo de alterações, de modo a passarem a usar o &tdeprint; em vez do <quote
+>sistema</quote
+> de impressão antigo do &Qt;. Os utilizadores podem escolher e configurar facilmente o sub-sistema de impressão deles.</para>
+
+<para
+>Como referência para os novos utilizadores do &kde;: o &Qt; é a biblioteca básica gráfica que é usada por todas as aplicações do &kde;; o &Qt; é desenvolvido pela TrollTech, uma companhia de 'software' norueguesa.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="different-users">
+<title
+>&tdeprint; -- Utilização Diferente do &tdeprint; para Diferentes Pessoas</title>
+
+<para
+>O &tdeprint; tem diferentes vistas para diferentes pessoas.</para>
+
+<sect2 id="what-users-can-do">
+<title
+>O que os utilizadores e os administradores podem fazer com o &tdeprint;</title>
+
+<para
+>O &tdeprint; permite aos utilizadores e/ou administradores, dependendo dos seus direitos, acederem aos sub-sistemas de impressão (o &CUPS;, o <acronym
+>LPD</acronym
+>, o <acronym
+>RLPR</acronym
+>, o <application
+>LPRng</application
+>, o <application
+>PDQ</application
+> &etc;), através de uma interface de utilizador gráfica do &kde; (&GUI;). Através do &tdeprint;, poderão imprimir, administrar as tarefas, impressoras e o servidor de impressão, de uma forma confortável.</para>
+
+<para
+>Os utilizadores experientes gostarão da possibilidade de adicionar qualquer filtro funcional dos dados de impressão entre a aplicação e o servidor de impressão. Alguns desses exemplos vêm já com o &tdeprint; <quote
+>básico</quote
+>. O utilizador podê-lo-á confirmar.</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="what-developers-can-do">
+<title
+>O que os programadores do &kde; podem fazer com ele...</title>
+
+<para
+>Se um programador do &kde; necessitar de acesso às impressoras para a sua aplicação, não irá codificar as funções de impressão do zero. Antes do &kde; 2.2, este serviço era disponibilizado pela classe <classname
+>QPrinter</classname
+>, uma função da biblioteca &Qt;. A classe <classname
+>QPrinter</classname
+> baseava-se no desactualizado <quote
+>Line Printer Daemon</quote
+>(<acronym
+>LPD</acronym
+>). A biblioteca do &tdeprint; baseia-se firmemente no sistema mais moderno que é o <quote
+>Common &UNIX; Printing System</quote
+> (&CUPS;), mantendo à mesma a compatibilidade com o <acronym
+>LPD</acronym
+> e com os outros sistemas legados ou menos elaborados, assim como também <quote
+>deixam a porta aberta</quote
+> para qualquer novo desenvolvimento que possa ocorrer.</para>
+
+<para
+>Para os programadores do &kde; usarem a nova classe do &tdeprint; nas suas aplicações, é necessário efectuar alterações mínimas do código: para cada chamada à classe <classname
+>QPrinter</classname
+>, só precisam de a alterar para <classname
+>KPrinter</classname
+>. Basta mudar uma (!) letra em alguns sítios, e é tudo; as suas aplicações passam a tirar partido de todas as funcionalidades da biblioteca &tdeprint;.</para>
+
+<para
+>Os programadores mais ambiciosos, ou aqueles com necessidades especiais, poderão fazer mais: é-lhes possível personalizar à mesma a janela de impressão da sua aplicação, permitindo a adição de uma nova <quote
+>página</quote
+>, onde poderão ser colocadas as suas extensões ao &tdeprint; normal.</para>
+
+
+<para
+>Esta última funcionalidade não está a ser largamente usada no &kde; até agora, dado que os programadores ainda não têm o conhecimento completo das potencialidades do &tdeprint;. Espere mais algumas destas coisas num futuro próximo. Um exemplo que foi descoberto é a aplicação &kcron;. Esta permite ao utilizador editar o 'crontab' através de uma interface gráfica. Os programadores implementaram uma funcionalidade de impressão e que, neste caso, lhe permite (ou ao <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) escolher se deseja imprimir o 'crontab' completo (para todos os utilizadores) ou apenas a parte seleccionada. Poderá ver os efeitos no &tdeprint; nas imagens seguintes.</para>
+
+<para
+>Esta imagem apresenta uma amostra do utilitário &kcron;. <screenshot>
+<screeninfo
+>O utilitário &kcron;: uma pequena amostra das tarefas do 'cron' de um sistema mostradas na interface do &kde;.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png"
+format="PNG"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Os programadores do &kcron; permitem-lhe optar por imprimir toda a tabela do cron ou apenas a parte seleccionada.</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>A janela para configurar as opções de impressão do &kcron;: a secção adicional <guilabel
+>Opções do Cron</guilabel
+> provém do &kcron;, não do &tdeprint;; é uma extensão especial adicionada pelos programadores do &kcron; para fins de impressão que, não sendo originárias do &tdeprint;, são executadas por este. Os programadores das outras aplicações terão a liberdade para adicionar as suas próprias funcionalidades, se sentirem a necessidade.</para>
+
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A adição do &kcron; à janela do &tdeprint;.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png"
+format="PNG"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>A adição do &kcron; à janela do &tdeprint;.</phrase
+></textobject>
+<caption>
+<para
+>A adição do &kcron; à janela do &tdeprint;.</para>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O que o &tdeprint; oferece a todos...</title>
+
+<para
+>A interface simples de usar do &tdeprint; para os sub-sistemas de impressão suportados não elimina a fraqueza tradicional de alguns desses sistemas, mas lima algumas arestas. Os diferentes utilizadores poderão utilizar diferentes sistemas de impressão na mesma máquina. Um utilizador tem inclusive a possibilidade de mudar <quote
+>na altura</quote
+> o sub-sistema a usar na próxima tarefa, a partir da janela de impressão. (Isto é possível se os diferentes sistemas estiverem instalados de modo a que cada um <quote
+>não se meta no caminho de outro</quote
+>.)</para>
+
+<para
+>A maioria dos utilizadores estão acostumados à impressão com o <acronym
+>LPD</acronym
+>. O <acronym
+>LPD</acronym
+> oferece só algumas funções de impressão básicas, é muito inflexível e não utiliza as várias opções dos sistemas de impressão mais recentes, como o &CUPS;. Embora também funcione remotamente para qualquer parte (como qualquer protocolo baseado no TCP/IP), falta ao <acronym
+>LPD</acronym
+> bidireccionabilidade, autenticação, controlo de acesso e suporte de cifra.</para>
+
+<para
+>O &tdeprint; pode usar o &CUPS; para suportar:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>A pesquisa na <acronym
+>LAN</acronym
+> pelas impressoras disponíveis,</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Autenticação Básica, com 'Digests' e com Certificados,</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Controlo de Acesso baseado nos endereços <acronym
+>IP</acronym
+>, nos endereços de rede, nas máscaras de rede, nos nomes das máquinas e nos domínios,</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>e a cifra, com o TLS de 128 Bits ou com o SSL3, dos dados de impressão, para prevenir intromissões, ou pelo menos complicar tais acções.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Isto torna o &tdeprint; uma solução muito mais robusta e fiável do que utilizar o venerável <acronym
+>LPD</acronym
+>.</para>
+
+</sect2>
+<sect2>
+<title
+>Como aceder ao &tdeprint; </title>
+
+<para
+>Poderá obter acesso ao &tdeprint;, ou a partes dele, de quatro formas diferentes:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>através das suas aplicações: se chamar a janela de impressão (quer por <menuchoice
+><guilabel
+>Ficheiro</guilabel
+> <guilabel
+>Imprimir...</guilabel
+></menuchoice
+>), quer pelo botão com o ícone da pequena impressora neste; isto irá abrir a janela de impressão.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>através do comando <command
+>kprinter</command
+> indicado num <application
+>terminal</application
+>, numa janela do &konsole; ou na janela de mini-<acronym
+>CLI</acronym
+> <guilabel
+>Executar um Comando...</guilabel
+>: isto também abre a janela de impressão.</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>a partir do botão do <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
+> </inlinemediaobject
+>, iniciando o &kcontrol;, e indo a <menuchoice
+><guilabel
+>Sistema</guilabel
+><guilabel
+>Gestor de Impressão</guilabel
+></menuchoice
+>. Isto abre a administração do &tdeprint; como parte do &kcontrolcenter;, permitindo-lhe mudar para outras componentes do &kcontrol;</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>a partir da linha de comandos (&konsole; ou mini-<acronym
+>CLI</acronym
+>), escreva <userinput
+> <command
+>kcmshell</command
+> <option
+>printers</option
+></userinput
+>. Isto abre apenas a componente &tdeprint; do &kcontrol;, de modo que o utilizador efectue a sua configuração. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela do &kprinter; a iniciar na janela de <guilabel
+>Executar um Comando...</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png"
+format="PNG"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>A iniciar a janela do &kprinter; numa janela para <guilabel
+>Executar um Comando...</guilabel
+>.</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>A iniciar a janela do &kprinter; numa janela para <guilabel
+>Executar um Comando...</guilabel
+>.</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para
+>Aqui está um desenho do &kivio; e a janela do &tdeprint;, logo que aparece após o seu início... O utilizador poderá sempre adicionar uma nova impressora, se carregar no pequeno botão do <guiicon
+>Assistente</guiicon
+> (marcado a vermelho/amarelo neste desenho).</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>A janela do &kprinter; iniciada (rascunho do &kivio;) </screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kprinter-kivio.png"
+format="PNG"/></imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>A janela do &kprinter; iniciada (rascunho do &kivio;)</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>A janela do &tdeprint; iniciou (rascunho do &kivio;)</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag:t
+sgml-shorttag:t
+sgml-namecase-general:t
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
+End:
+-->