summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/staff.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/staff.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/staff.docbook130
1 files changed, 29 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/staff.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/staff.docbook
index dce688c8243..316c059bfe9 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/staff.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/staff.docbook
@@ -1,138 +1,66 @@
<chapter id="docu-staff">
-<title
->Epilogo </title>
+<title>Epilogo </title>
<epigraph>
-<attribution
->O fim da Evita</attribution>
-<para
->Ele teve os seus momentos, tinha algum estilo, o melhor espectáculo em cena era a multidão, em frente à Casa Rosada gritando 'Eva Peron'; mas tudo isso já se foi...</para
-></epigraph>
+<attribution>O fim da Evita</attribution>
+<para>Ele teve os seus momentos, tinha algum estilo, o melhor espectáculo em cena era a multidão, em frente à Casa Rosada gritando 'Eva Peron'; mas tudo isso já se foi...</para></epigraph>
-<para
->Esperamos que tenha considerado esta documentação útil, informativa e talvez mesmo interessante. O seguinte não é necessário para o entendimento do Trinity Desktop Environment, mas talvez o queira ler. </para>
+<para>Esperamos que tenha considerado esta documentação útil, informativa e talvez mesmo interessante. O seguinte não é necessário para o entendimento do Trinity Desktop Environment, mas talvez o queira ler. </para>
<sect1 id="the-k-documentation-staff">
-<title
->O Pessoal da Documentação K </title>
+<title>O Pessoal da Documentação K </title>
-<para
->Este Guia do Utilizador foi actualizado para a versão 3.0, e é actualmente mantido por Lauri Watts <email
->lauri@kde.org</email
-></para>
+<para>Este Guia do Utilizador foi actualizado para a versão 3.0, e é actualmente mantido por Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email></para>
-<para
->Outros que contribuíram para este guia.</para>
+<para>Outros que contribuíram para este guia.</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Pablo de Vicente <email
->vicente@oan.es</email
->, que actualizou a secção no que respeita à instalação em Debian para o KDE 2.0</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Andreas Buschka <email
->andi@circe.tops.net</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Robert D. Williams <email
->rwilliam@kde.org</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Poul Gerhard</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->John Waalkes</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vernon Wells</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kay Lutz</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Stephan Kulow</para
-></listitem>
+<listitem><para>Pablo de Vicente <email>vicente@oan.es</email>, que actualizou a secção no que respeita à instalação em Debian para o KDE 2.0</para></listitem>
+<listitem><para>Andreas Buschka <email>andi@circe.tops.net</email></para></listitem>
+<listitem><para>Robert D. Williams <email>rwilliam@kde.org</email></para></listitem>
+<listitem><para>Poul Gerhard</para></listitem>
+<listitem><para>John Waalkes</para></listitem>
+<listitem><para>Vernon Wells</para></listitem>
+<listitem><para>Kay Lutz</para></listitem>
+<listitem><para>Stephan Kulow</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="we-still-need-people">
-<title
->Ainda precisamos de pessoas! </title>
+<title>Ainda precisamos de pessoas! </title>
-<para
->O KDE é um projecto enorme, e qualquer programador KDE já se apercebeu disso. Todos nós estamos a esforçar-nos bastante para criar um interface para o utilizador que seja fácil de usar e que talvez também tenha o potencial para fazer com que o UNIX fique pronto para o PC de secretária. Você também tem a possibilidade de participar neste projecto, e ficaríamos muito gratos se o fizesse. Programadores e utilizadores interessados comunicam via várias listas de correio descritas em <xref linkend="mailing-lists"/>. Se quiser ajudar, por favor faça-o! Continuamos à procura de ajuda nos seguintes departamentos: </para>
+<para>O KDE é um projecto enorme, e qualquer programador KDE já se apercebeu disso. Todos nós estamos a esforçar-nos bastante para criar um interface para o utilizador que seja fácil de usar e que talvez também tenha o potencial para fazer com que o UNIX fique pronto para o PC de secretária. Você também tem a possibilidade de participar neste projecto, e ficaríamos muito gratos se o fizesse. Programadores e utilizadores interessados comunicam via várias listas de correio descritas em <xref linkend="mailing-lists"/>. Se quiser ajudar, por favor faça-o! Continuamos à procura de ajuda nos seguintes departamentos: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Desenvolvimento (Bibliotecas e Aplicações)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Documentação</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gráficos</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Testes-Beta</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->e também todos os outros :-) </para
-></listitem>
+<listitem><para>Desenvolvimento (Bibliotecas e Aplicações)</para></listitem>
+<listitem><para>Documentação</para></listitem>
+<listitem><para>Gráficos</para></listitem>
+<listitem><para>Testes-Beta</para></listitem>
+<listitem><para>e também todos os outros :-) </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="legal-notices">
-<title
->Notificação legal </title>
+<title>Notificação legal </title>
-<para
->Este documento contém material com direitos de cópia de Andreas Buschka, Gerhard Poul e Robert David Williams. Todas as marcas registadas e nomes registados mencionados são propriedade dos seus donos legais. </para>
+<para>Este documento contém material com direitos de cópia de Andreas Buschka, Gerhard Poul e Robert David Williams. Todas as marcas registadas e nomes registados mencionados são propriedade dos seus donos legais. </para>
</sect1>
<sect1 id="sources-of-information-used-during-the-creat">
-<title
->Fontes de informação usadas durante a criação deste livro </title>
+<title>Fontes de informação usadas durante a criação deste livro </title>
-<para
->Durante a criação desta documentação, os autores usaram as seguintes fontes de informação: </para>
+<para>Durante a criação desta documentação, os autores usaram as seguintes fontes de informação: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->As listas de correio KDE </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vários <filename
->README</filename
-> e ficheiros de ajuda <abbrev
->HTML</abbrev
-> que vêm com os componentes KDE </para
-></listitem>
+<listitem><para>As listas de correio KDE </para></listitem>
+<listitem><para>Vários <filename>README</filename> e ficheiros de ajuda <abbrev>HTML</abbrev> que vêm com os componentes KDE </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="license">
-<title
->Licença</title>
+<title>Licença</title>
&underGPL; </sect1>
</chapter>
<!--