summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook294
1 files changed, 56 insertions, 238 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook
index d87f309add2..e117024c7dc 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook
@@ -1,73 +1,37 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY superkaramba "<application
->SuperKaramba</application
->">
+ <!ENTITY superkaramba "<application>SuperKaramba</application>">
<!ENTITY kappname "&superkaramba;">
<!ENTITY packagename "tdeutils">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &superkaramba;</title>
+<title>O Manual do &superkaramba;</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-><firstname
->Hans</firstname
-> <surname
->Karlsson</surname
-></personname
-> <email
->karlsson.h@home.se</email
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author><personname><firstname>Hans</firstname> <surname>Karlsson</surname></personname> <email>karlsson.h@home.se</email> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->Hans Karlsson</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>Hans Karlsson</holder>
</copyright>
-<date
->2005-08-04</date>
-<releaseinfo
->0.3.5</releaseinfo>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<date>2005-08-04</date>
+<releaseinfo>0.3.5</releaseinfo>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<abstract>
-<para
->O &superkaramba; é uma ferramenta que lhe permite criar facilmente elementos interactivos no seu ambiente de trabalho do &kde;.</para>
+<para>O &superkaramba; é uma ferramenta que lhe permite criar facilmente elementos interactivos no seu ambiente de trabalho do &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->ecrã</keyword>
-<keyword
->karamba</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>ecrã</keyword>
+<keyword>karamba</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
@@ -75,8 +39,7 @@
<!-- documents. Uncomment only when there is content -->
<!--
<chapter id="introduction">
-<title
->Quickstart</title>
+<title>Quickstart</title>
@@ -84,241 +47,118 @@
<chapter id="using-karamba">
-<title
->Using &superkaramba;</title>
-<para
->How to use &superkaramba;</para>
+<title>Using &superkaramba;</title>
+<para>How to use &superkaramba;</para>
</chapter>
-->
<chapter id="questionsanswersandtips">
-<title
->Perguntas, Respostas e Dicas</title>
+<title>Perguntas, Respostas e Dicas</title>
<qandaset id="faq">
-<title
->Perguntas mais frequentes</title>
+<title>Perguntas mais frequentes</title>
<qandadiv>
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Onde é que poderei encontrar pacotes <acronym
->RPM</acronym
-> do &superkaramba;?</para>
+<para>Onde é que poderei encontrar pacotes <acronym>RPM</acronym> do &superkaramba;?</para>
</question>
<answer>
<!-- FIXME: Now part of KDE, this should point users at their distribution -->
<!-- for the next release -->
-<para
->A página Web do SuperKaramba (http://netdragon.sourceforge.net) tem uma lista de RPMs fornecidos pelos utilizadores para várias distribuições. Outros RPMs enviados pelos utilizadores foram colocados no 'kde-look.org' e no fórum de ajuda do SuperKaramba.</para>
+<para>A página Web do SuperKaramba (http://netdragon.sourceforge.net) tem uma lista de RPMs fornecidos pelos utilizadores para várias distribuições. Outros RPMs enviados pelos utilizadores foram colocados no 'kde-look.org' e no fórum de ajuda do SuperKaramba.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Quando tento compilar, obtenho este erro:</para>
-<screen
-><computeroutput
->Python.h: No such file or directory (não existe o ficheiro ou pasta)</computeroutput
-></screen>
+<question><para>Quando tento compilar, obtenho este erro:</para>
+<screen><computeroutput>Python.h: No such file or directory (não existe o ficheiro ou pasta)</computeroutput></screen>
</question>
-<answer
-><para
->Terá de instalar o pacote <literal
->python-devel</literal
->. Logo que esse pacote esteja instalado, deverá correr o <command
->./configure</command
-> e o <command
->make</command
-> de novo.</para>
+<answer><para>Terá de instalar o pacote <literal>python-devel</literal>. Logo que esse pacote esteja instalado, deverá correr o <command>./configure</command> e o <command>make</command> de novo.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Quando tento compilar, obtenho este erro:</para>
-<screen
-><computeroutput
->cannot find -lselinux (não encontro o -lselinux)</computeroutput
-></screen>
+<question><para>Quando tento compilar, obtenho este erro:</para>
+<screen><computeroutput>cannot find -lselinux (não encontro o -lselinux)</computeroutput></screen>
</question>
<answer>
-<para
->Terá de instalar o pacote <literal
->libselinux-devel</literal
->. Logo que esse pacote tenha sido instalado, deverá executar o <command
->./configure</command
-> e o <command
->make</command
-> de novo.</para>
+<para>Terá de instalar o pacote <literal>libselinux-devel</literal>. Logo que esse pacote tenha sido instalado, deverá executar o <command>./configure</command> e o <command>make</command> de novo.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Depois de executar o <command
->./configure</command
->, <command
->make</command
-> e <command
->make install</command
->, o executável do &superkaramba; não está onde seria de esperar. Quando tento executar o <command
->superkaramba</command
-> na linha de comandos, ele diz <computeroutput
->command not found</computeroutput
-> (comando não encontrado).</para>
+<para>Depois de executar o <command>./configure</command>, <command>make</command> e <command>make install</command>, o executável do &superkaramba; não está onde seria de esperar. Quando tento executar o <command>superkaramba</command> na linha de comandos, ele diz <computeroutput>command not found</computeroutput> (comando não encontrado).</para>
</question>
<answer>
-<para
->Em algumas distribuições, o ./configure tem um local de prefixos por omissão que difere do que poderá estar à espera. Por exemplo, no Mandrake, o local de prefixos por omissão é o <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
-> e o executável encontra-se em <filename class="directory"
->/usr/local/kde/bin</filename
->.</para>
-<para
->Existem algumas coisas que poderá fazer para corrigir isto.</para>
-<para
->Poderá executar o <command
->./configure <parameter
->--prefix=/usr</parameter
-></command
-> para indicar o prefixo que prefere e então tentar o <command
->make</command
-> e o <command
->make install</command
-> de novo. Poderá também criar uma ligação simbólica na sua pasta preferida que esteja ligada que está ligada ao executável. Poderá, finalmente, adicionar a pasta de instalação à sua $<envar
->PATH</envar
->.</para>
+<para>Em algumas distribuições, o ./configure tem um local de prefixos por omissão que difere do que poderá estar à espera. Por exemplo, no Mandrake, o local de prefixos por omissão é o <filename class="directory">/usr/local/kde</filename> e o executável encontra-se em <filename class="directory">/usr/local/kde/bin</filename>.</para>
+<para>Existem algumas coisas que poderá fazer para corrigir isto.</para>
+<para>Poderá executar o <command>./configure <parameter>--prefix=/usr</parameter></command> para indicar o prefixo que prefere e então tentar o <command>make</command> e o <command>make install</command> de novo. Poderá também criar uma ligação simbólica na sua pasta preferida que esteja ligada que está ligada ao executável. Poderá, finalmente, adicionar a pasta de instalação à sua $<envar>PATH</envar>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv>
-<title
->Geral</title>
+<title>Geral</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Como é que me vejo livre do painel do &kde;? Tenho de manter o &kicker; a correr?</para>
+<para>Como é que me vejo livre do painel do &kde;? Tenho de manter o &kicker; a correr?</para>
</question>
-<answer
-><para
->Muitos temas dependem do &kicker; e não irão funcionar bem sem ele. Se não quiser que o &kicker; apareça no seu ecrã, poderá configurá-lo para se esconder automaticamente. Outra solução é mudar a opção de desaparecimento automático num ficheiro <filename
->~/.trinity</filename
->. Para mais informações, veja a página do Wiki sobre <ulink url="http://wiki.kdenews.org/tiki-print.php?page=Secret+Config+Settings"
->opções de configuração secretas</ulink
->.</para>
+<answer><para>Muitos temas dependem do &kicker; e não irão funcionar bem sem ele. Se não quiser que o &kicker; apareça no seu ecrã, poderá configurá-lo para se esconder automaticamente. Outra solução é mudar a opção de desaparecimento automático num ficheiro <filename>~/.trinity</filename>. Para mais informações, veja a página do Wiki sobre <ulink url="http://wiki.kdenews.org/tiki-print.php?page=Secret+Config+Settings">opções de configuração secretas</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Posso correr um tema de bandeja do sistema, com a do &kicker; a funcionar?</para>
+<para>Posso correr um tema de bandeja do sistema, com a do &kicker; a funcionar?</para>
</question>
-<answer
-><para
->É melhor não o fazer. Se executar um tema com uma bandeja nele com a bandeja normal a correr, o tema irá <quote
->roubar</quote
-> todos os ícones da primeira bandeja. Isto acontece porque, no &kde; e no Gnome, os ícones da bandeja do sistema são de facto pequenas janelas e só existe uma cópia destas em execução. Se quiser executar um tema da bandeja do sistema, poderá remover a bandeja do &kicker;.</para
->
+<answer><para>É melhor não o fazer. Se executar um tema com uma bandeja nele com a bandeja normal a correr, o tema irá <quote>roubar</quote> todos os ícones da primeira bandeja. Isto acontece porque, no &kde; e no Gnome, os ícones da bandeja do sistema são de facto pequenas janelas e só existe uma cópia destas em execução. Se quiser executar um tema da bandeja do sistema, poderá remover a bandeja do &kicker;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Como é que configuro os meus temas para executarem automaticamente no arranque?</para>
+<para>Como é que configuro os meus temas para executarem automaticamente no arranque?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Active o suporte de sessões do &kde; no &kcontrolcenter;. Quando este suporte estiver activo, todos os temas que estavam em execução quando você saiu serão automaticamente iniciados no arranque. Para alguns temas, poderá também necessitar de carregar com o &RMB; e voltar a carregar pelo menos uma vez após a sua execução, para que o ficheiro de configuração seja gravado na sua pasta pessoal.</para>
-<para
->Outra solução é criar um ficheiro de configuração '.desktop' na pasta de arranque do &kde;.</para
->
-<para
->Para criar um ficheiro de configuração '.desktop', abra um editor e introduza o seguinte:</para>
-<screen
-><userinput
->[Desktop Entry]
+<para>Active o suporte de sessões do &kde; no &kcontrolcenter;. Quando este suporte estiver activo, todos os temas que estavam em execução quando você saiu serão automaticamente iniciados no arranque. Para alguns temas, poderá também necessitar de carregar com o &RMB; e voltar a carregar pelo menos uma vez após a sua execução, para que o ficheiro de configuração seja gravado na sua pasta pessoal.</para>
+<para>Outra solução é criar um ficheiro de configuração '.desktop' na pasta de arranque do &kde;.</para>
+<para>Para criar um ficheiro de configuração '.desktop', abra um editor e introduza o seguinte:</para>
+<screen><userinput>[Desktop Entry]
Exec=superkaramba {local do ficheiro do tema}.theme
Name={nome do tema}
Type=Application
-X-TDE-StartupNotify=false</userinput
-></screen>
-<para
->Depois, grave-o como <filename
-><replaceable
->nome-tema</replaceable
->.desktop</filename
-> na pasta de arranque em <filename class="directory"
->$<envar
->TDEHOME</envar
->/Autostart/</filename
->.</para>
+X-TDE-StartupNotify=false</userinput></screen>
+<para>Depois, grave-o como <filename><replaceable>nome-tema</replaceable>.desktop</filename> na pasta de arranque em <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/Autostart/</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Porque é que a opção <guimenuitem
->Editar o 'Script'</guimenuitem
-> está desactivada quando se carrega com o &RMB; num tema?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Alguns dos temas do &superkaramba; não incluem um programa em <application
->Python</application
->. Isto é normal e aqueles programas irão funcionar à mesma sem um. Contudo, se o tema tiver um programa em <application
->Python</application
->, o &superkaramba; poderá não ser capaz de carregar o programa. Isto normalmente deve-se aos erros do <application
->Python</application
->. Execute o tema a partir da linha de comandos para descobrir a mensagem de erro específica.</para>
+<question><para>Porque é que a opção <guimenuitem>Editar o 'Script'</guimenuitem> está desactivada quando se carrega com o &RMB; num tema?</para></question>
+<answer><para>Alguns dos temas do &superkaramba; não incluem um programa em <application>Python</application>. Isto é normal e aqueles programas irão funcionar à mesma sem um. Contudo, se o tema tiver um programa em <application>Python</application>, o &superkaramba; poderá não ser capaz de carregar o programa. Isto normalmente deve-se aos erros do <application>Python</application>. Execute o tema a partir da linha de comandos para descobrir a mensagem de erro específica.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Porque é que o menu <guimenuitem
->Configurar o Tema</guimenuitem
-> está desactivado quando se carrega com o &RMB; num tema?</para>
+<para>Porque é que o menu <guimenuitem>Configurar o Tema</guimenuitem> está desactivado quando se carrega com o &RMB; num tema?</para>
</question>
<answer>
-<para
->O menu <guimenuitem
->Configurar o Tema</guimenuitem
-> só está activo se o tema tiver opções adicionais para ele. Alguns temas não têm quaisquer opções de configuração ou então usam um método de configuração diferente.</para>
+<para>O menu <guimenuitem>Configurar o Tema</guimenuitem> só está activo se o tema tiver opções adicionais para ele. Alguns temas não têm quaisquer opções de configuração ou então usam um método de configuração diferente.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv>
-<title
->Resolução de Problemas</title>
+<title>Resolução de Problemas</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Os meus temas arrancam em locais diferentes de cada vez que inicio o &kde;.</para>
+<para>Os meus temas arrancam em locais diferentes de cada vez que inicio o &kde;.</para>
</question>
<answer>
-<para
->Feche todos os temas do &superkaramba; e remova então todos os ficheiros de sessão em <filename class="directory"
->$<envar
->TDEHOME</envar
->/share/config/session/</filename
-> que comecem por &superkaramba;. Reinicie o &kde; e inicie os seus temas de novo. Agora, irão ficar no sítio certo.</para
->
+<para>Feche todos os temas do &superkaramba; e remova então todos os ficheiros de sessão em <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/share/config/session/</filename> que comecem por &superkaramba;. Reinicie o &kde; e inicie os seus temas de novo. Agora, irão ficar no sítio certo.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Os fundos dos meus temas são pretos em vez de transparentes.</para>
+<para>Os fundos dos meus temas são pretos em vez de transparentes.</para>
</question>
-<answer
-><para
->No &kde;, a transparência só funciona quando o fundo do ecrã é uma imagem de papel de parede que está centrada ou dimensionada. Se o fundo for uma única cor ou uma imagem em padrão, então os temas do &superkaramba; não serão transparentes. No Gnome, existe um problema conhecido com os temas que têm um fundo preto, mesmo quando está seleccionado um papel de parede. Infelizmente, não existe qualquer solução actual. O seu tema deverá funcionar à mesma optimamente, em caso contrário.</para>
+<answer><para>No &kde;, a transparência só funciona quando o fundo do ecrã é uma imagem de papel de parede que está centrada ou dimensionada. Se o fundo for uma única cor ou uma imagem em padrão, então os temas do &superkaramba; não serão transparentes. No Gnome, existe um problema conhecido com os temas que têm um fundo preto, mesmo quando está seleccionado um papel de parede. Infelizmente, não existe qualquer solução actual. O seu tema deverá funcionar à mesma optimamente, em caso contrário.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
@@ -327,36 +167,14 @@ X-TDE-StartupNotify=false</userinput
</chapter>
<chapter>
-<title
->Créditos e Licenças</title>
+<title>Créditos e Licenças</title>
-<para
->O &superkaramba; foi criado por <personname
-><firstname
->Adam</firstname
-><surname
->Geitgey</surname
-></personname
-> <email
->adam@rootnode.org</email
-> e <personname
-><firstname
->Hans</firstname
-><surname
->Karlsson</surname
-></personname
-> <email
->karlsson.h@home.se</email
-></para>
+<para>O &superkaramba; foi criado por <personname><firstname>Adam</firstname><surname>Geitgey</surname></personname> <email>adam@rootnode.org</email> e <personname><firstname>Hans</firstname><surname>Karlsson</surname></personname> <email>karlsson.h@home.se</email></para>
<!-- FIXME: Add other contributors here, probably in an itemized list, look -->
<!-- at say, konqueror-credits for an example -->
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
->jncp@netcabo.pt</email
-></para
->
+<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>