summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook753
1 files changed, 177 insertions, 576 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook
index 575935943fd..ed756985929 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdevelop/tdevelop/tdevelop-survey.docbook
@@ -2,217 +2,94 @@
<chapterinfo>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Bernd</firstname
-><surname
->Pol</surname
-></author>
+ <author><firstname>Bernd</firstname><surname>Pol</surname></author>
<!-- ROLES_OF_TRANSLATORS -->
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Introdução às Funcionalidades do &tdevelop;</title>
+<title>Introdução às Funcionalidades do &tdevelop;</title>
<indexterm zone="tdevelop-survey">
- <primary
->&tdevelop;</primary>
- <secondary
->introdução</secondary
-></indexterm>
+ <primary>&tdevelop;</primary>
+ <secondary>introdução</secondary></indexterm>
<indexterm zone="tdevelop-survey">
- <primary
->vista geral</primary
-></indexterm>
+ <primary>vista geral</primary></indexterm>
<indexterm zone="tdevelop-survey">
- <primary
->introdução</primary
-></indexterm>
-
-<para
->O &tdevelop; integra um conjunto de ferramentas, programas e modelos numa interface de utilizador comum. Basicamente, consiste em <itemizedlist>
- <listitem
-><para
->vários <link linkend="uimodes-survey"
->modos de interface de utilizador</link
-> com os quais você poderá seleccionar a aparência e comportamento do espaço de trabalho, </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->um <link linkend="applicationwizard"
->&appwizard;</link
-> que o ajuda a configurar um novo projecto, </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->vários <link linkend="makesystems"
->sistemas de gestão de projectos</link
-> que o ajudam a compilar e a gerir o seu projecto, </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->algumas <link linkend="editing"
->ferramentas de edição</link
-> para trabalhar nos textos do seu programa </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->vários <link linkend="file-browsers"
->navegadores de ficheiros</link
-> que lhe oferecem várias vistas sobre o seu sistema de ficheiros, </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->vários <link linkend="class-browsers"
->navegadores de classes</link
-> para o ajudarem a gerir as classes e as suas relações entre si no seu projecto de programação orientada por objectos, </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->uma <link linkend="debugger"
->interface para o depurador</link
-> para procurar e remover os erros do programa dentro do &tdevelop;, e </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->várias <link linkend="plugin-tools"
->ferramentas em 'plugins'</link
->, ou seja, módulos extensíveis que podem ser carregados durante a execução e a pedido. Isto permite-lhe activar apenas as funcionalidades que você realmente necessita. </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->um conjunto de outras ferramentas auxiliares de diagnóstico, documentação e optimização. </para
-></listitem>
+ <primary>introdução</primary></indexterm>
+
+<para>O &tdevelop; integra um conjunto de ferramentas, programas e modelos numa interface de utilizador comum. Basicamente, consiste em <itemizedlist>
+ <listitem><para>vários <link linkend="uimodes-survey">modos de interface de utilizador</link> com os quais você poderá seleccionar a aparência e comportamento do espaço de trabalho, </para></listitem>
+ <listitem><para>um <link linkend="applicationwizard">&appwizard;</link> que o ajuda a configurar um novo projecto, </para></listitem>
+ <listitem><para>vários <link linkend="makesystems">sistemas de gestão de projectos</link> que o ajudam a compilar e a gerir o seu projecto, </para></listitem>
+ <listitem><para>algumas <link linkend="editing">ferramentas de edição</link> para trabalhar nos textos do seu programa </para></listitem>
+ <listitem><para>vários <link linkend="file-browsers">navegadores de ficheiros</link> que lhe oferecem várias vistas sobre o seu sistema de ficheiros, </para></listitem>
+ <listitem><para>vários <link linkend="class-browsers">navegadores de classes</link> para o ajudarem a gerir as classes e as suas relações entre si no seu projecto de programação orientada por objectos, </para></listitem>
+ <listitem><para>uma <link linkend="debugger">interface para o depurador</link> para procurar e remover os erros do programa dentro do &tdevelop;, e </para></listitem>
+ <listitem><para>várias <link linkend="plugin-tools">ferramentas em 'plugins'</link>, ou seja, módulos extensíveis que podem ser carregados durante a execução e a pedido. Isto permite-lhe activar apenas as funcionalidades que você realmente necessita. </para></listitem>
+ <listitem><para>um conjunto de outras ferramentas auxiliares de diagnóstico, documentação e optimização. </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<note>
- <para
->De facto existem três aplicações baseadas no &tdevelop;: </para>
+ <para>De facto existem três aplicações baseadas no &tdevelop;: </para>
<itemizedlist>
- <listitem
-><para
->O IDE do &tdevelop; &mdash; este é o local onde você normalmente irá trabalhar.</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->O navegador de documentação do Assistente do &tdevelop; autónomo &mdash; isola todas as funcionalidades poderosas de documentação do IDE &tdevelop; numa ferramenta separada. Isto pode ser útil quando desejar procurar por alguma documentação de programação mas não queira iniciar o IDE por completo.</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->O Desenhador do &tdevelop; &mdash; aumenta o &Qt; User Interface Designer, adicionando os elementos específicos do &kde; e integra-se bem no IDE &tdevelop;.</para
-></listitem>
+ <listitem><para>O IDE do &tdevelop; &mdash; este é o local onde você normalmente irá trabalhar.</para></listitem>
+ <listitem><para>O navegador de documentação do Assistente do &tdevelop; autónomo &mdash; isola todas as funcionalidades poderosas de documentação do IDE &tdevelop; numa ferramenta separada. Isto pode ser útil quando desejar procurar por alguma documentação de programação mas não queira iniciar o IDE por completo.</para></listitem>
+ <listitem><para>O Desenhador do &tdevelop; &mdash; aumenta o &Qt; User Interface Designer, adicionando os elementos específicos do &kde; e integra-se bem no IDE &tdevelop;.</para></listitem>
</itemizedlist>
</note>
<sect1 id="uimodes-survey">
-<title
->Modos de Interface do Utilizador Disponíveis</title>
+<title>Modos de Interface do Utilizador Disponíveis</title>
<indexterm zone="uimodes-survey">
- <primary
->&tdevelop;</primary>
- <secondary
->modos de interface do utilizador</secondary
-></indexterm>
+ <primary>&tdevelop;</primary>
+ <secondary>modos de interface do utilizador</secondary></indexterm>
<indexterm zone="uimodes-survey">
- <primary
->interface do utilizador</primary>
- <secondary
->modos do &tdevelop;</secondary
-></indexterm>
+ <primary>interface do utilizador</primary>
+ <secondary>modos do &tdevelop;</secondary></indexterm>
<indexterm zone="uimodes-survey">
- <primary
->Modos de interface</primary
-></indexterm>
+ <primary>Modos de interface</primary></indexterm>
<indexterm zone="uimodes-survey">
- <primary
->Janelas-Filhas</primary
-></indexterm>
+ <primary>Janelas-Filhas</primary></indexterm>
<indexterm zone="uimodes-survey">
- <primary
->Janelas em Páginas</primary
-></indexterm>
+ <primary>Janelas em Páginas</primary></indexterm>
<indexterm zone="uimodes-survey">
- <primary
->Janelas de Topo</primary
-></indexterm>
+ <primary>Janelas de Topo</primary></indexterm>
<indexterm zone="uimodes-survey">
- <primary
->IDEAl</primary
-></indexterm>
-
-<para
->O &tdevelop; oferece aos programadores quatro modos de interface do utilizador (carregue no nome do modo para ver um exemplo): <itemizedlist>
- <listitem
-><para
-><link linkend="ideal-desc"
->IDEAl</link
-></para>
- <para
->Esta é uma nova aproximação de interfaces de utilizador que optimiza tanto o espaço de trabalho como a actuação intuitiva sobre as ferramentas. </para>
+ <primary>IDEAl</primary></indexterm>
+
+<para>O &tdevelop; oferece aos programadores quatro modos de interface do utilizador (carregue no nome do modo para ver um exemplo): <itemizedlist>
+ <listitem><para><link linkend="ideal-desc">IDEAl</link></para>
+ <para>Esta é uma nova aproximação de interfaces de utilizador que optimiza tanto o espaço de trabalho como a actuação intuitiva sobre as ferramentas. </para>
<itemizedlist>
- <listitem
-><para
->Todas as janelas de ferramentas estão acopladas numa disposição em páginas à volta da área da janela principal. Elas agrupam-se à esquerda, em baixo e à direita, de acordo com os serviços fornecidos. </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->As janelas de edição e de navegação estarão empilhadas numa grande janela de páginas a meio da área da janela principal. </para
-></listitem>
+ <listitem><para>Todas as janelas de ferramentas estão acopladas numa disposição em páginas à volta da área da janela principal. Elas agrupam-se à esquerda, em baixo e à direita, de acordo com os serviços fornecidos. </para></listitem>
+ <listitem><para>As janelas de edição e de navegação estarão empilhadas numa grande janela de páginas a meio da área da janela principal. </para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="mdi-desc"
->Janelas-Filhas</link
-></para>
+ <para><link linkend="mdi-desc">Janelas-Filhas</link></para>
<itemizedlist>
- <listitem
-><para
->Todas as janelas de ferramentas estão inicialmente acopladas à janela principal.</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->As janelas de edição e de navegação irão existir como janelas de topo dentro de uma área de visualização da janela principal.</para
-></listitem>
+ <listitem><para>Todas as janelas de ferramentas estão inicialmente acopladas à janela principal.</para></listitem>
+ <listitem><para>As janelas de edição e de navegação irão existir como janelas de topo dentro de uma área de visualização da janela principal.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="tabbed-desc"
->Janelas em Páginas</link
-></para>
+ <para><link linkend="tabbed-desc">Janelas em Páginas</link></para>
<itemizedlist>
- <listitem
-><para
->Todas as janelas de ferramentas estão inicialmente acopladas à janela principal. </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->As janelas de edição e de navegação irão estar empilhadas numa janela com várias páginas separadas. </para
-></listitem>
+ <listitem><para>Todas as janelas de ferramentas estão inicialmente acopladas à janela principal. </para></listitem>
+ <listitem><para>As janelas de edição e de navegação irão estar empilhadas numa janela com várias páginas separadas. </para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="toplevel-desc"
->Janelas de Topo</link
-></para>
+ <para><link linkend="toplevel-desc">Janelas de Topo</link></para>
<itemizedlist>
- <listitem
-><para
->Todas as janelas de edição, navegação e de ferramentas serão janelas de topo directamente no ecrã. </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->A janela principal só irá conter o menu, as barras de ferramentas e a barra de estado. </para
-></listitem>
+ <listitem><para>Todas as janelas de edição, navegação e de ferramentas serão janelas de topo directamente no ecrã. </para></listitem>
+ <listitem><para>A janela principal só irá conter o menu, as barras de ferramentas e a barra de estado. </para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -220,521 +97,245 @@
</para>
<sect2 id="uimodes-switch">
-<title
->Como Mudar de Modos de Interface do Utilizador:</title>
+<title>Como Mudar de Modos de Interface do Utilizador:</title>
<indexterm zone="uimodes-switch">
- <primary
->interface do utilizador</primary>
- <secondary
->mudar de modos</secondary
-></indexterm>
+ <primary>interface do utilizador</primary>
+ <secondary>mudar de modos</secondary></indexterm>
<indexterm zone="uimodes-switch">
- <primary
->mudar de modo de interface</primary
-></indexterm>
-
-<para
->Para mudar o modo da interface do utilizador, seleccione a <menuchoice
-> <guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o KDevelop...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> no menu. A janela para <guilabel
->Configurar o KDevelop</guilabel
-> irá aparecer, onde então terá de seleccionar <guilabel
->Interface do Utilizador</guilabel
-> no campo do lado esquerdo. Isto levá-lo-á à página de configuração mostrada em baixo. </para>
+ <primary>mudar de modo de interface</primary></indexterm>
+
+<para>Para mudar o modo da interface do utilizador, seleccione a <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o KDevelop...</guimenuitem> </menuchoice> no menu. A janela para <guilabel>Configurar o KDevelop</guilabel> irá aparecer, onde então terá de seleccionar <guilabel>Interface do Utilizador</guilabel> no campo do lado esquerdo. Isto levá-lo-á à página de configuração mostrada em baixo. </para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="select-user-interface.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- <caption
-><para
->Seleccione um modo de interface de utilizador </para
-></caption>
+ <caption><para>Seleccione um modo de interface de utilizador </para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->(As versões mais antigas do &tdevelop; oferecem apenas a secção de selecção do modo de topo). </para>
+<para>(As versões mais antigas do &tdevelop; oferecem apenas a secção de selecção do modo de topo). </para>
-<para
->Na secção do <guilabel
->Modo Principal de Interface do Utilizador</guilabel
->, seleccione a opção exclusiva do modo de interface de utilizador com que deseja trabalhar. </para>
-<para
->Dependendo do modo de interface de utilizador que seleccionou, as outras secções de configuração ficarão disponíveis, nas quais poderá ajustar mais detalhes da aparência e comportamento às suas preferências. Veja o capítulo sobre como <link linkend="setup-ui"
->Seleccionar a Interface do Utilizador</link
-> para mais detalhes. </para>
+<para>Na secção do <guilabel>Modo Principal de Interface do Utilizador</guilabel>, seleccione a opção exclusiva do modo de interface de utilizador com que deseja trabalhar. </para>
+<para>Dependendo do modo de interface de utilizador que seleccionou, as outras secções de configuração ficarão disponíveis, nas quais poderá ajustar mais detalhes da aparência e comportamento às suas preferências. Veja o capítulo sobre como <link linkend="setup-ui">Seleccionar a Interface do Utilizador</link> para mais detalhes. </para>
-<note
-><para
->Não se esqueça de reiniciar o &tdevelop; para que as suas selecções façam efeito. </para
-></note>
+<note><para>Não se esqueça de reiniciar o &tdevelop; para que as suas selecções façam efeito. </para></note>
-</sect2
-> <!-- uimodes-switch -->
+</sect2> <!-- uimodes-switch -->
<sect2 id="maximize-workspace">
-<title
->Como Maximizar a Área do Espaço de Trabalho</title>
+<title>Como Maximizar a Área do Espaço de Trabalho</title>
<indexterm zone="maximize-workspace">
- <primary
->&tdevelop;</primary>
- <secondary
->espaço de trabalho</secondary
-></indexterm>
+ <primary>&tdevelop;</primary>
+ <secondary>espaço de trabalho</secondary></indexterm>
<indexterm zone="maximize-workspace">
- <primary
->&tdevelop;</primary>
- <secondary
->maximizar o espaço de trabalho</secondary
-></indexterm>
+ <primary>&tdevelop;</primary>
+ <secondary>maximizar o espaço de trabalho</secondary></indexterm>
<indexterm zone="maximize-workspace">
- <primary
->interface do utilizador</primary>
- <secondary
->espaço de trabalho</secondary
-></indexterm>
+ <primary>interface do utilizador</primary>
+ <secondary>espaço de trabalho</secondary></indexterm>
<indexterm zone="maximize-workspace">
- <primary
->interface do utilizador</primary>
- <secondary
->barra de menu</secondary
-></indexterm>
+ <primary>interface do utilizador</primary>
+ <secondary>barra de menu</secondary></indexterm>
<indexterm zone="maximize-workspace">
- <primary
->interface do utilizador</primary>
- <secondary
->modo de ecrã completo</secondary
-></indexterm>
+ <primary>interface do utilizador</primary>
+ <secondary>modo de ecrã completo</secondary></indexterm>
<indexterm zone="maximize-workspace">
- <primary
->modo de ecrã completo</primary
-></indexterm>
+ <primary>modo de ecrã completo</primary></indexterm>
<indexterm zone="maximize-workspace">
- <primary
->barra de menu</primary>
- <secondary
->esconder/mostrar</secondary
-></indexterm>
+ <primary>barra de menu</primary>
+ <secondary>esconder/mostrar</secondary></indexterm>
<indexterm zone="maximize-workspace">
- <primary
->esconder a barra de menu</primary
-></indexterm>
+ <primary>esconder a barra de menu</primary></indexterm>
<indexterm zone="maximize-workspace">
- <primary
->mostrar a barra de menu</primary
-></indexterm>
+ <primary>mostrar a barra de menu</primary></indexterm>
-<para
->Para maximizar o espaço, existe um modo de janelas de ecrã completo que expande a área da janela principal até aos extremos do ecrã. O espaço adicional poderá ser reclamado de volta se esconder a barra de menu. E, claro, você poderá esconder qualquer barra de ferramentas como é normal nas aplicações do <application
->KDE</application
->. </para>
+<para>Para maximizar o espaço, existe um modo de janelas de ecrã completo que expande a área da janela principal até aos extremos do ecrã. O espaço adicional poderá ser reclamado de volta se esconder a barra de menu. E, claro, você poderá esconder qualquer barra de ferramentas como é normal nas aplicações do <application>KDE</application>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Modo de Ecrã Completo</term>
+<term>Modo de Ecrã Completo</term>
<listitem>
-<para
->Para mudar de ou para o modo de ecrã completo seleccione <menuchoice
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo de Ecrã Completo</guimenuitem
-> </menuchoice
-> no menu ou carregue em <keycombo
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->. Existe também um ícone <guiicon
->Modo de Ecrã Completo</guiicon
-> na <guilabel
->Barra de Navegação</guilabel
->.</para>
+<para>Para mudar de ou para o modo de ecrã completo seleccione <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Modo de Ecrã Completo</guimenuitem> </menuchoice> no menu ou carregue em <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>. Existe também um ícone <guiicon>Modo de Ecrã Completo</guiicon> na <guilabel>Barra de Navegação</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Esconder/Mostrar o Menu</term>
+<term>Esconder/Mostrar o Menu</term>
<listitem>
-<para
->Para <emphasis
->esconder</emphasis
-> o menu seleccione <menuchoice
-> <guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar o Menu</guimenuitem
-> </menuchoice
-> nas opções de menu ou carregue em <keycombo
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
->. Você poderá também incluir um <guiicon
->Mostrar o Menu</guiicon
-> numa barra de ferramentas adequada, p.ex., na <guilabel
->Barra de Navegação</guilabel
-> para esse fim. Para <emphasis
->voltar a mostrar</emphasis
-> o menu você precisa de carregar em <keycombo
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> ou de usar o ícone <guiicon
->Mostrar o Menu</guiicon
->, se estiver disponível. </para>
+<para>Para <emphasis>esconder</emphasis> o menu seleccione <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem> </menuchoice> nas opções de menu ou carregue em <keycombo>&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo>. Você poderá também incluir um <guiicon>Mostrar o Menu</guiicon> numa barra de ferramentas adequada, p.ex., na <guilabel>Barra de Navegação</guilabel> para esse fim. Para <emphasis>voltar a mostrar</emphasis> o menu você precisa de carregar em <keycombo>&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> ou de usar o ícone <guiicon>Mostrar o Menu</guiicon>, se estiver disponível. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</sect2
-> <!-- maximize-workspace -->
+</sect2> <!-- maximize-workspace -->
-</sect1
-> <!-- uimodes-survey -->
+</sect1> <!-- uimodes-survey -->
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="ui-elements">
-<title
->Elementos da Interface do Utilizador</title>
+<title>Elementos da Interface do Utilizador</title>
-<para
->(... ainda não escrito ...) </para>
+<para>(... ainda não escrito ...) </para>
<sect2 id="ui-elements-workarea">
-<title
->A Área de Trabalho</title>
+<title>A Área de Trabalho</title>
-<para
->(... ainda não escrito ...) </para>
-</sect2
-> <!-- ui-elements-workarea -->
+<para>(... ainda não escrito ...) </para>
+</sect2> <!-- ui-elements-workarea -->
<sect2 id="ui-elements-titlebar">
-<title
->A Barra de Título do &tdevelop;</title>
+<title>A Barra de Título do &tdevelop;</title>
-<para
->(... ainda não escrito ...) </para>
-</sect2
-> <!-- ui-elements-titlebar -->
+<para>(... ainda não escrito ...) </para>
+</sect2> <!-- ui-elements-titlebar -->
<sect2 id="ui-elements-statusbar">
-<title
->A Barra de Estado do &tdevelop;</title>
+<title>A Barra de Estado do &tdevelop;</title>
-<para
->(... ainda não escrito ...) </para>
-</sect2
-> <!-- ui-elements-statusbar -->
+<para>(... ainda não escrito ...) </para>
+</sect2> <!-- ui-elements-statusbar -->
<sect2 id="ui-elements-menubar">
-<title
->A barra de menu</title>
+<title>A barra de menu</title>
-<para
->(... ainda não escrito ...) </para>
-</sect2
-> <!-- ui-elements-menubar -->
+<para>(... ainda não escrito ...) </para>
+</sect2> <!-- ui-elements-menubar -->
<sect2 id="ui-elements-toolbars">
-<title
->As Barras de Ferramentas</title>
+<title>As Barras de Ferramentas</title>
-<para
->(... ainda não escrito ...) </para>
-</sect2
-> <!-- ui-elements-toolbars -->
+<para>(... ainda não escrito ...) </para>
+</sect2> <!-- ui-elements-toolbars -->
<sect2 id="ui-elements-treetoolviews">
-<title
->As Janelas em Árvore</title>
+<title>As Janelas em Árvore</title>
-<para
->(... ainda não escrito ...) </para>
-</sect2
-> <!-- ui-elements-treetoolviews -->
+<para>(... ainda não escrito ...) </para>
+</sect2> <!-- ui-elements-treetoolviews -->
<sect2 id="ui-elements-outputtoolviews">
-<title
->As Janelas dos Resultados das Ferramentas</title>
+<title>As Janelas dos Resultados das Ferramentas</title>
-<para
->(... ainda não escrito ...) </para>
-</sect2
-> <!-- ui-elements-outputtoolviews -->
+<para>(... ainda não escrito ...) </para>
+</sect2> <!-- ui-elements-outputtoolviews -->
-</sect1
-> <!-- ui-elements -->
+</sect1> <!-- ui-elements -->
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="makesystems">
-<title
->Sistemas de Gestão de Projectos</title>
+<title>Sistemas de Gestão de Projectos</title>
<indexterm zone="makesystems">
- <primary
->gestão de projectos</primary
-></indexterm>
-
-<para
->Globalmente, um projecto basear-se-á num sistema de gestão de projecto qualquer. O &tdevelop; oferece quatro <emphasis
->sistemas de gestão de projectos</emphasis
-> que o programador poderá seleccionar ao criar um novo projecto. <itemizedlist>
- <listitem
-><para
->Os <link linkend="automake-project"
->projectos do Automake</link
-> usam as ferramentas de desenvolvimento normais da &GNU;. </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Os <link linkend="qmake-project"
->projectos do QMake</link
-> usam o gestor de projectos QMake da Trolltech. </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Os <link linkend="ant-project"
->projectos de ANT</link
-> usam o gestor de projectos ANT do Apache para a programação em &Java;. </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Os <link linkend="custom-project"
->projectos personalizados</link
-> necessitam que você faça a gestão das suas próprias <filename
->Makefiles</filename
->. </para
-></listitem>
+ <primary>gestão de projectos</primary></indexterm>
+
+<para>Globalmente, um projecto basear-se-á num sistema de gestão de projecto qualquer. O &tdevelop; oferece quatro <emphasis>sistemas de gestão de projectos</emphasis> que o programador poderá seleccionar ao criar um novo projecto. <itemizedlist>
+ <listitem><para>Os <link linkend="automake-project">projectos do Automake</link> usam as ferramentas de desenvolvimento normais da &GNU;. </para></listitem>
+ <listitem><para>Os <link linkend="qmake-project">projectos do QMake</link> usam o gestor de projectos QMake da Trolltech. </para></listitem>
+ <listitem><para>Os <link linkend="ant-project">projectos de ANT</link> usam o gestor de projectos ANT do Apache para a programação em &Java;. </para></listitem>
+ <listitem><para>Os <link linkend="custom-project">projectos personalizados</link> necessitam que você faça a gestão das suas próprias <filename>Makefiles</filename>. </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<sect2 id="automake-project">
-<title
->Projectos Automake</title>
+<title>Projectos Automake</title>
<indexterm zone="automake-project">
- <primary
->projectos</primary>
- <secondary
->automake</secondary
-></indexterm>
+ <primary>projectos</primary>
+ <secondary>automake</secondary></indexterm>
<indexterm zone="automake-project">
- <primary
->automake</primary>
- <secondary
->projectos</secondary
-></indexterm>
-
-<para
->Os projectos criados com o &automanag; do &tdevelop; tornam bastante simples a utilização das ferramentas normais da &GNU; para os programadores. Eles possibilitam <itemizedlist>
- <listitem
-><para
->uma melhor forma de gerar <filename
->Makefile</filename
->s e </para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->uma forma segura e boa de se adaptar facilmente entre vários sistemas de comandos <filename
->configure</filename
-> gerados pelo Automake. </para
-></listitem>
+ <primary>automake</primary>
+ <secondary>projectos</secondary></indexterm>
+
+<para>Os projectos criados com o &automanag; do &tdevelop; tornam bastante simples a utilização das ferramentas normais da &GNU; para os programadores. Eles possibilitam <itemizedlist>
+ <listitem><para>uma melhor forma de gerar <filename>Makefile</filename>s e </para></listitem>
+ <listitem><para>uma forma segura e boa de se adaptar facilmente entre vários sistemas de comandos <filename>configure</filename> gerados pelo Automake. </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-</sect2
-> <!-- automake-project -->
+</sect2> <!-- automake-project -->
<sect2 id="qmake-project">
-<title
->Projectos QMake</title>
+<title>Projectos QMake</title>
<indexterm zone="qmake-project">
- <primary
->projectos</primary>
- <secondary
->qmake</secondary
-></indexterm>
+ <primary>projectos</primary>
+ <secondary>qmake</secondary></indexterm>
<indexterm zone="qmake-project">
- <primary
->qmake</primary>
- <secondary
->projectos</secondary
-></indexterm>
-
-<para
->Para os programadores que gostam da flexibilidade e comportamento do sistema QMake do &Qt;, o &tdevelop; oferece a possibilidade de lidar com os projectos baseados em QMake (os ficheiros .pro) na sua interface gráfica. </para>
-<para
->Para mais informações sobre o gestor de projectos QMake veja o <quote
->Guia de Utilizador do qmake</quote
->, que deverá estar incluído na sua distribuição, ou dê uma vista de olhos na página de <ulink url="http://doc.trolltech.com/"
->Documentação da TROLLTECH</ulink
-> onde você poderá encontrar a documentação do QMake para a sua versão da <quote
->Plataforma de Desenvolvimento de Aplicações Gráficas em C++ Qt</quote
->. </para>
-</sect2
-> <!-- qmake-project -->
+ <primary>qmake</primary>
+ <secondary>projectos</secondary></indexterm>
+
+<para>Para os programadores que gostam da flexibilidade e comportamento do sistema QMake do &Qt;, o &tdevelop; oferece a possibilidade de lidar com os projectos baseados em QMake (os ficheiros .pro) na sua interface gráfica. </para>
+<para>Para mais informações sobre o gestor de projectos QMake veja o <quote>Guia de Utilizador do qmake</quote>, que deverá estar incluído na sua distribuição, ou dê uma vista de olhos na página de <ulink url="http://doc.trolltech.com/">Documentação da TROLLTECH</ulink> onde você poderá encontrar a documentação do QMake para a sua versão da <quote>Plataforma de Desenvolvimento de Aplicações Gráficas em C++ Qt</quote>. </para>
+</sect2> <!-- qmake-project -->
<sect2 id="ant-project">
-<title
->Projectos ANT (Projectos em &Java;)</title>
+<title>Projectos ANT (Projectos em &Java;)</title>
<indexterm zone="ant-project">
- <primary
->projectos</primary>
- <secondary
->ant</secondary
-></indexterm>
+ <primary>projectos</primary>
+ <secondary>ant</secondary></indexterm>
<indexterm zone="ant-project">
- <primary
->ant</primary>
- <secondary
->projectos</secondary
-></indexterm>
+ <primary>ant</primary>
+ <secondary>projectos</secondary></indexterm>
<indexterm zone="ant-project">
- <primary
->projectos</primary>
- <secondary
->Java</secondary
-></indexterm>
+ <primary>projectos</primary>
+ <secondary>Java</secondary></indexterm>
<indexterm zone="ant-project">
- <primary
->Java</primary>
- <secondary
->projectos</secondary
-></indexterm>
+ <primary>Java</primary>
+ <secondary>projectos</secondary></indexterm>
<indexterm zone="ant-project">
- <primary
->desenvolvimento</primary>
- <secondary
->Java</secondary
-></indexterm>
-
-<para
->Os programadores em &Java; poderão querer usar o gestor de projectos ANT do projecto Apache para os seus projectos. Para configurar um novo projecto de ANT no &tdevelop; seleccione <menuchoice
-><guimenu
->Projecto</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo Projecto...</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Java</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Projecto de Ant</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Aplicação</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
-<para
->Para mais informações veja a página do <ulink url="http://ant.apache.org/"
->Projecto Ant do Apache</ulink
->. </para>
-</sect2
-> <!-- ant-project -->
+ <primary>desenvolvimento</primary>
+ <secondary>Java</secondary></indexterm>
+
+<para>Os programadores em &Java; poderão querer usar o gestor de projectos ANT do projecto Apache para os seus projectos. Para configurar um novo projecto de ANT no &tdevelop; seleccione <menuchoice><guimenu>Projecto</guimenu> <guimenuitem>Novo Projecto...</guimenuitem> <guimenuitem>Java</guimenuitem> <guimenuitem>Projecto de Ant</guimenuitem> <guimenuitem>Aplicação</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+<para>Para mais informações veja a página do <ulink url="http://ant.apache.org/">Projecto Ant do Apache</ulink>. </para>
+</sect2> <!-- ant-project -->
<sect2 id="custom-project">
-<title
->Projectos Personalizados</title>
+<title>Projectos Personalizados</title>
<indexterm zone="custom-project">
- <primary
->projectos</primary>
- <secondary
->personalizado</secondary
-></indexterm>
+ <primary>projectos</primary>
+ <secondary>personalizado</secondary></indexterm>
<indexterm zone="custom-project">
- <primary
->projectos personalizados</primary
-></indexterm>
+ <primary>projectos personalizados</primary></indexterm>
<indexterm zone="custom-project">
- <primary
->Makefile</primary>
- <secondary
->projectos personalizados</secondary
-></indexterm>
-
-<para
->Se você preferir manter as suas próprias <filename
->Makefiles</filename
-> para o seu projecto, você poderá usar a opção de projectos personalizados do &tdevelop;. Isto poderá ser adequado para os projectos estruturados de forma anormal ou se deseja ter um controlo absoluto no processo do <command
->make</command
->. </para>
-<para
->Todavia, se você não <emphasis
->precisa de facto</emphasis
-> da flexibilidade extra e do controlo do gestor de projectos personalizados, você deverá pensar no Autoproject ou num dos outros gestores de projectos, porque facilitam consideravelmente os processos de compilação e distribuição do programa. </para>
-</sect2
-> <!-- custom-project -->
+ <primary>Makefile</primary>
+ <secondary>projectos personalizados</secondary></indexterm>
+
+<para>Se você preferir manter as suas próprias <filename>Makefiles</filename> para o seu projecto, você poderá usar a opção de projectos personalizados do &tdevelop;. Isto poderá ser adequado para os projectos estruturados de forma anormal ou se deseja ter um controlo absoluto no processo do <command>make</command>. </para>
+<para>Todavia, se você não <emphasis>precisa de facto</emphasis> da flexibilidade extra e do controlo do gestor de projectos personalizados, você deverá pensar no Autoproject ou num dos outros gestores de projectos, porque facilitam consideravelmente os processos de compilação e distribuição do programa. </para>
+</sect2> <!-- custom-project -->
<sect2 id="makesystems-distribution">
-<title
->Como Distribuir a sua Aplicação</title>
+<title>Como Distribuir a sua Aplicação</title>
<indexterm zone="makesystems-distribution">
- <primary
->distribuição</primary
-></indexterm>
+ <primary>distribuição</primary></indexterm>
<indexterm zone="makesystems-distribution">
- <primary
->aplicação</primary>
- <secondary
->distribuição</secondary
-></indexterm>
+ <primary>aplicação</primary>
+ <secondary>distribuição</secondary></indexterm>
<indexterm zone="makesystems-distribution">
- <primary
->pacotes binários</primary
-></indexterm>
-
-<para
->A distribuição das suas aplicações não necessita que o utilizador final tenha nada de diferente instalado, a não ser <itemizedlist>
- <listitem
-><para
->um compilador apropriado,</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->um editor de ligações, e</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->as bibliotecas de desenvolvimento apropriadas,</para
-></listitem>
+ <primary>pacotes binários</primary></indexterm>
+
+<para>A distribuição das suas aplicações não necessita que o utilizador final tenha nada de diferente instalado, a não ser <itemizedlist>
+ <listitem><para>um compilador apropriado,</para></listitem>
+ <listitem><para>um editor de ligações, e</para></listitem>
+ <listitem><para>as bibliotecas de desenvolvimento apropriadas,</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->o que, pelo menos para as aplicações em C++, é normalmente o caso. Mas você pode também distribuir os <emphasis
->pacotes binários</emphasis
-> da sua aplicação. De qualquer forma, o utilizador final do seu produto não precisa do &tdevelop; instalado. </para>
-<para
->Para fornecer o seu código, aconselhamo-o a incluir também o <emphasis
->ficheiro do projecto</emphasis
-> do &tdevelop;. Isto torna muito simples para os outros programadores &mdash; se usarem também o &tdevelop; &mdash; poder trabalhar com o seu código. </para>
-<para
->Para os projectos onde os <emphasis
->vários programadores</emphasis
-> estão envolvidos, talvez trabalhando em sítios diferentes, poderá ser este o caso de qualquer forma. Por isso, você poderá garantir a consistência das <filename
->Makefiles</filename
-> para não ter problemas. </para>
-<para
->Especialmente nas aplicações multilingues, os <emphasis
->tradutores</emphasis
-> não irão lidar de facto com o código-fonte, excepto nos casos que necessitem de correcções para permitir o suporte de traduções. </para>
-
-</sect2
-> <!-- makesystems-distribution -->
-
-</sect1
-> <!-- makesystems -->
-
-</chapter
-> <!-- tdevelop-survey -->
+<para>o que, pelo menos para as aplicações em C++, é normalmente o caso. Mas você pode também distribuir os <emphasis>pacotes binários</emphasis> da sua aplicação. De qualquer forma, o utilizador final do seu produto não precisa do &tdevelop; instalado. </para>
+<para>Para fornecer o seu código, aconselhamo-o a incluir também o <emphasis>ficheiro do projecto</emphasis> do &tdevelop;. Isto torna muito simples para os outros programadores &mdash; se usarem também o &tdevelop; &mdash; poder trabalhar com o seu código. </para>
+<para>Para os projectos onde os <emphasis>vários programadores</emphasis> estão envolvidos, talvez trabalhando em sítios diferentes, poderá ser este o caso de qualquer forma. Por isso, você poderá garantir a consistência das <filename>Makefiles</filename> para não ter problemas. </para>
+<para>Especialmente nas aplicações multilingues, os <emphasis>tradutores</emphasis> não irão lidar de facto com o código-fonte, excepto nos casos que necessitem de correcções para permitir o suporte de traduções. </para>
+
+</sect2> <!-- makesystems-distribution -->
+
+</sect1> <!-- makesystems -->
+
+</chapter> <!-- tdevelop-survey -->