summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook868
1 files changed, 868 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..8d286df1439
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook
@@ -0,0 +1,868 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+
+<chapter id="advanced-quanta-3-2">
+<chapterinfo>
+<title
+>Características Avançadas</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Christopher</firstname
+> <surname
+>Hornbaker</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>chrishornbaker@earthlink.net</email
+></address>
+</affiliation>
+
+</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Pedro</firstname
+><surname
+>Morais</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>morais@kde.org</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Características Avançadas</title>
+
+<para
+>Este capítulo debruça-se sobre as características avançadas do &quantaplus;, e como as utilizar. </para>
+
+<sect1 id="xml-tools-3-2">
+<title
+>Ferramentas &XML;</title>
+
+<para
+>A versão 3.2 do &quantaplus; traz com ele muitas ferramentas e funcionalidades novas de &XML;. As ferramentas são únicas na sua integração dentro do &quantaplus;. Todas essas ferramentas usam o <application
+>Kommander</application
+> como uma interface e a <application
+>libxml2</application
+> e a <application
+>libxslt</application
+> como infra-estruturas. A combinação de ambos cria ferramentas rápidas, eficientes, produtivas e completas. </para>
+
+<sect2 id="kde-db-3-2">
+<title
+>Ferramentas de Documentação do &kde;</title>
+
+<para
+>O &quantaplus; suporta as duas ferramentas principais de documentação do &kde;: o <command
+>meinproc</command
+> e o <command
+>checkXML</command
+>. </para>
+
+<sect3 id="meinproc-3-2">
+<title
+><command
+>meinproc</command
+></title>
+
+<para
+>Todos os que já trabalharam com a documentação do &kde; conhecem o <command
+>meinproc</command
+> e quão bom é este. Bem, dê-lhe uma vista de olhos com uma interface gráfica óptima! Não precisa mais de se restringir a uma linha de comandos; basta carregar no ícone semelhante a um processador e está pronto! </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta aplicação está à espera de um ficheiro <filename
+>index.docbook</filename
+> dentro de uma pasta. Se o <filename
+>index.docbook</filename
+> estiver na pasta de trabalho actual, então basta deixar seleccionada a <guilabel
+>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
+>. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel
+>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
+> e indique a pasta que deseja processar no campo <guilabel
+>Outra Pasta</guilabel
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<note>
+<para
+>Os ficheiros de resultado são colocados na mesma pasta que os ficheiros de código. Todos os ficheiros de &HTML; são removidos de cada vez que o <command
+>meinproc</command
+> é executado. </para>
+</note>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="checkxml-3-2">
+<title
+><command
+>checkXML</command
+></title>
+
+<para
+>Mais uma vez, as pessoas que já usaram a documentação do &kde; conhecem esta aplicação útil. De novo, o &quantaplus; oferece uma pequena grande interface gráfica para este utilitário. </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se o ficheiro aberto no momento for o <filename
+>index.docbook</filename
+>, então poderá deixar a opção <guilabel
+>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
+>. Se não for, então desligue a opção <guilabel
+>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
+> e indique a pasta onde o <filename
+>index.docbook</filename
+> poderá ser encontrado. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<note>
+<title
+>Resultado</title>
+<para
+>Se existir algum resultado, então é porque o seu ficheiro é inválido. Corrija por favor os erros indicados e tente de novo. </para>
+</note>
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="xmlval-3-2">
+<title
+>Validação de &XML;</title>
+
+<para
+>O &quantaplus; tem uma óptima ferramenta de validação de &XML;, a qual utiliza a infra-estrutura do <command
+>xmllint</command
+>. </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ficheiro Actual</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se o ficheiro a validar estiver de momento em primeiro plano no &quantaplus;, então basta deixar o <guilabel
+>Ficheiro Actual</guilabel
+> assinalado. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel
+>Ficheiro Actual</guilabel
+> e seleccione o ficheiro a validar no selector de ficheiros Outro Ficheiro. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Verificação de Formatação Válida</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se só deseja ver se o ficheiro está bem formatado, carregue na opção <guilabel
+>Apenas Verificação de Boa-Formação</guilabel
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>&URI; da Definição</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se você estiver a usar um &DTD; e se este estiver indicado no ficheiro &XML;, então seleccione o &DTD; (Interno) (por omissão), caso contrário seleccione o &DTD; (Externo) e indique qual é o &DTD; com o selector de ficheiros do &URI; de Definição. Tanto o &XML; Schema do &W3C; como a validação do RelaxNG são obrigados a serem definidos externamente no selector de ficheiros do <guilabel
+>&URI; de Definição</guilabel
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="xsltproc-3-2">
+<title
+>Processamento de &XSL;</title>
+
+<para
+>Sim, o &quantaplus; tem uma ferramenta de processamento de &XSL;, também! Isto usa a ferramenta <command
+>xsltproc</command
+> que vem com a <application
+>libxml2</application
+>. </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Ficheiro Actual</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se o ficheiro a ser processado está em primeiro plano no &quantaplus; neste momento, então basta deixar a opção <guilabel
+>Ficheiro Actual</guilabel
+> assinalada. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel
+>Ficheiro Actual</guilabel
+> e seleccione o ficheiro a processar no selector <guilabel
+>Outro Ficheiro</guilabel
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Folha de estilo</term>
+<listitem>
+<para
+>Seleccione o ficheiro &XSL; que deseja usar. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nome do ficheiro do resultado</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indique o nome do ficheiro com que deseja denominar o ficheiro com o resultado. O ficheiro é colocado na sua pasta pessoal por omissão. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<note>
+<para
+>Esta aplicação é limitada em flexibilidade. Desculpe-nos, tentaremos fazer melhor da próxima vez. </para>
+</note>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<!-- <sect1 id="kfilereplace-3-2">
+<title
+>KFileReplace</title>
+
+<para>
+KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to
+quickly replace strings over multiple files in only a few clicks of the
+mouse. Imagine you have converted all your GIF images to PNG images
+(hasn't everyone done this already?), only the extension has changed, and
+you have the &lt;img /> tag scattered throughout 50 XHTML files. Are you
+going to do a Find &amp; Replace on every file? Surely not when you can do
+them all at the same time! This is only one of the many situations where
+you will find KFileReplace a seriously helpful tool. This section will show
+you how to use this wonderful feature.
+</para>
+
+<sect2 id="using-kfr-3-2">
+<title
+>Using KFileReplace</title>
+
+<para>
+With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are
+incredibly interested in how to use it! Well, make sure your swim suit
+is on tight, because we are about to dive in!
+</para>
+
+<sect3 id="start-kfr-3-2">
+<title
+>Starting KFileReplace</title>
+
+<para>
+You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the
+menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon:
+<inlinemediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+</inlinemediaobject
+>.
+By executing it from either location, you will be presented with the New
+Search &amp; Replace Project dialog.
+</para>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<caption
+><para
+>KFileReplace's New Search &amp; Replace Project dialog.</para
+></caption>
+</mediaobject>
+
+</sect3>
+
+<sect3 id="replace-string-kfr-3-2">
+<title
+>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title>
+
+
+<para>
+Your boss just gave word that:
+
+<orderedlist numeration="arabic">
+<listitem>
+<para
+>all image formats will be PNG from now on;</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>all current images must be converted to PNG;</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>and it all needs to be done in one hour.</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+
+<quote
+>One hour!?!?</quote
+> you think to yourself. <quote
+>It'll take at
+least 45 minutes to convert the images!</quote
+> Calm down. Convert
+the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for
+only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject>
+<imageobject
+><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject>
+</inlinemediaobject
+> and for, say GIF images, .gif for the string to
+replace and .png for the replacement string.
+</para>
+
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1
+> -->
+
+<sect1 id="kparts-3-2">
+<sect1info>
+<title
+>Usar os 'Plugins'</title>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Mathieu</firstname
+> <surname
+>Kooiman</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>quanta@map-is.nl</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Pedro</firstname
+><surname
+>Morais</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>morais@kde.org</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+</sect1info>
+
+<title
+>Usar os 'Plugins'</title>
+
+<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2">
+<title
+>O Que é um 'Plugin'?</title>
+
+<para
+>O &quantaplus; é capaz de carregar 'plugins', os quais são KParts. A plataforma de KPart é outra funcionalidade bastante poderosa do &kde;. Uma KPart é um contentor de funcionalidades relativamente pequeno e reutilizável. Permite aos programadores do &kde; programarem facilmente com o trabalho de outros programadores. Um exemplo disto é o próprio &quantaplus;. O editor que o &quantaplus; usa é a KPart do &kate;. A KPart do &kate; já contém muita da funcionalidade que o &quantaplus; necessitava, como o realce de sintaxe. A integração do mesmo com o &quantaplus; permitiu aos programadores do &quantaplus; focarem-se no que o &quantaplus; deveria ser capaz de fazer, em vez de se preocuparem com os vários problemas que teria a criação de um novo componente/KPart de edição do zero. </para>
+
+<para
+>Os 'plugins' que o &quantaplus; carrega poderão não ter nada a ver com o próprio &quantaplus;. Isto torna-o um sistema bastante poderoso de 'plugins'. Você poderá tirar partido de várias funcionalidades extra e não é preciso esperar até alguém o integrar com o &quantaplus;! Os 'plugins' podem ser carregados num conjunto de elementos de &GUI;. Poderá ver mais sobre isto em baixo. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="plugin-dialog-3-2">
+<title
+>Compreender a Janela de Edição do 'Plugin'</title>
+
+<para
+>Para instalar um 'Plugin' ou KPart você irá aceder a <menuchoice
+> <guimenu
+>'Plugins'</guimenu
+> <guimenuitem
+>Editar</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Isto fará aparecer a seguinte janela: </para>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/>
+</imageobject>
+<caption
+><para
+>A janela de Edição do 'Plugin'.</para
+></caption>
+</mediaobject>
+
+<para
+>Esta janela permite-lhe gerir todos os 'plugins' definidos e permite-lhe adicionar novos. Nós iremos descrever cada um dos elementos gráficos aqui: <variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Locais de pesquisa</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aqui você poderá indicar um local de pesquisa. Ao adicionar um 'plugin' sem <guilabel
+>Localização</guilabel
+>, o &quantaplus; irá procurar nas pastas aqui indicadas de modo a encontrar o 'plugin'. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Adicionar</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Isto fará aparecer uma janela que lhe permitirá adicionar um novo 'plugin'. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Configurar</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Isto permitir-lhe-á alterar a configuração de um dado 'plugin'. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Remover</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Remove o 'plugin' seleccionado no momento. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Actualizar</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Actualiza o conteúdo da janela. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+<para
+>Leia a secção <xref linkend="configure-plugins"/> para aprender mais sobre os 'plugins'.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+<sect1 id="team-members">
+ <title
+>Desenvolvimento em Equipa</title>
+ <para
+>Muitas vezes, um projecto tem mais que uma pessoa a trabalhar nele e existe alguma espécie de relação hierárquica entre eles. O &quantaplus; suporta a noção de membros do projecto, podendo estes ser configurados na janela em <menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F7</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Propriedades do Projecto</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/>
+ </imageobject>
+ <caption
+><para
+>A janela de edição dos membros da equipa</para
+></caption>
+ </mediaobject>
+ <para
+>Os itens do <guilabel
+>Nome</guilabel
+>, <guilabel
+>E-mail</guilabel
+> são auto-explicativos. A <guilabel
+>Alcunha</guilabel
+> é o nome alternativo para o utilizador e actua como um identificado único. </para>
+ <para
+>O <guilabel
+>Papel</guilabel
+> define o papel do membro no projecto e poderá ser um dos seguintes: <itemizedlist>
+<listitem
+><para>
+<guilabel
+>Líder da Equipa</guilabel>
+</para
+></listitem>
+<listitem
+><para>
+<guilabel
+>Líder do Subprojecto</guilabel>
+</para
+></listitem>
+<listitem
+><para>
+<guilabel
+>Líder da Tarefa</guilabel>
+</para
+></listitem>
+<listitem
+><para>
+<guilabel
+>Membro Normal</guilabel>
+</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<para
+>A <guilabel
+>Tarefa</guilabel
+> é uma descrição da tarefa atribuída a este membro.</para>
+<para
+><guilabel
+>Sub-projecto</guilabel
+>: poderá seleccionar uma lista de sub-projectos. Estes poderão ser configurados e criados se carregar no botão <guilabel
+>Editar os sub-projectos</guilabel
+>. Cada subprojecto tem um nome visível de utilizador e um item de localização, correspondo o último a uma localização relativa de uma pasta sob a árvore do projecto. Isto significa que um subprojecto é uma pasta sob o projecto principal. Por exemplo, o projecto principal poderá ser a página Web da sua companhia, enquanto um subprojecto poderá ser a página Web da Intranet, localizada sob a pasta <filename path="intranet"
+>intranet</filename
+> do projecto.</para>
+<para
+>Um membro poderá ter mais que um papel no projecto, como ser líder da equipa e do subprojecto.</para>
+<para
+>O utilizador deverá seleccionar quem é na lista de membros da equipa. Isto é possível, se seleccionar um membro da lista e carregar no botão <guilabel
+>Atribuir a Si</guilabel
+>. O membro seleccionado de momento (a sua identidade) irá aparecer a negrito após o texto <guilabel
+>Você é:</guilabel
+>.</para>
+<para
+>As alcunhas e a configuração da identidade própria é importante, no que respeita às mensagens e às anotações. Veja em <xref linkend="annotations"/> para aprender mais sobre as anotações.</para>
+<para
+>Para além de manter um registo da sua equipa, existe um benefício na configuração dos membros da equipa: você poderá configurar um evento para informar os líderes da equipa quando acontecer alguma acção. Veja em <xref linkend="event-actions"/> como fazê-lo.</para>
+</sect1>
+<sect1 id="event-actions">
+ <title
+>Acções do Evento</title>
+ <para
+>As acções de eventos são acções que são executadas quando algum evento ocorre no projecto. Um desses exemplos poderá ser o registo de quando o projecto foi aberto e fechado da última vez, para que possa ser analisado posteriormente quanto é que cada um trabalhou ou para enviar uma mensagem de e-mail quando for gravado um ficheiro, ou ainda para adicionar o ficheiro ao CVS com a ajuda de um programa, quando desejar adicionar o ficheiro ao projecto; esta lista poderá continuar.</para>
+ <para
+>Na página de <guilabel
+>Configuração do Evento</guilabel
+> na janela de <menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F7</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Projecto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Propriedades do Projecto</guimenuitem
+> </menuchoice
+>, você poderá criar, editar e remover as acções do evento. </para>
+<mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/>
+ </imageobject>
+ <caption
+><para
+>A janela de edição de eventos</para
+></caption>
+</mediaobject>
+<para
+>Os itens na janela são:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Evento</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>a acção é executada quando ocorrer o evento seleccionado na lista. Os nomes dos eventos são suficientemente claros.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Acção</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>o tipo da acção executada. As escolhas possíveis são </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Acção sem programa</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>uma acção que não é uma acção de um programa definido pelo utilizador. Veja as acções do utilizador em <xref linkend="user-actions"/>. </para>
+<para
+><guilabel
+>Nome da acção</guilabel
+> indica a acção a executar quando ocorrer o evento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Enviar um e-mail</guilabel
+></term>
+ <listitem
+><para
+>é enviado um e-mail quando ocorrer a acção para o destinatário seleccionado na lista do <guilabel
+>Destinatário</guilabel
+>. Este poderá ser um líder de equipa ou de um subprojecto. Veja em <xref linkend="team-members"/> a definição destes líderes. </para
+>
+ </listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Registar o evento</guilabel
+></term>
+ <listitem
+><para
+>o evento é registado num ficheiro. Os argumentos desta acção são: </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Ficheiro de registo</guilabel
+></term>
+ <listitem
+><para
+>o nome completo e a localização do ficheiro</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Detalhe</term>
+ <listitem
+><para
+>Quanta informação irá conter este registo</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Comportamento</guilabel
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Se deve criar/sobrepor o ficheiro de registo existente ou adicionar o novo evento a ele.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Acção de programa</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>uma acção de um programa definido pelo utilizador. Veja em <xref linkend="user-actions"/> as acções do utilizador. </para>
+ <para
+><guilabel
+>Nome da acção</guilabel
+> indica a acção a executar quando ocorrer o evento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>Os outros itens dependem do tipo de <guilabel
+>Acção</guilabel
+> com que foram descritos. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="annotations">
+<title
+>Anotações</title>
+<para
+>As anotações são comentários especiais nos documentos. Diferem dos comentários normais na seguinte medida: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>a informação é recolhida pelo Quanta e é mostrado na área de <guilabel
+>Anotações</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>a informação poderá ser endereçada a um membro da equipa </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<para
+>A introdução de anotações é simples. Poderá tanto usar o item <guilabel
+>Anotar</guilabel
+> do menu de contexto do editor como introduzir a palavra-chave <emphasis
+>@annotation</emphasis
+> numa área de comentário, seguida do texto de anotação. <example
+><title
+>Exemplo de anotação em XML</title
+><screen
+>&lt;!-- @annotation É possível que este código esteja errado. --&gt;</screen>
+<screen
+>&lt;!-- @annotation
+ Anotação em
+ várias linhas.
+--&gt;</screen
+></example>
+<example
+><title
+>Exemplo de anotação em PHP</title
+><screen
+>/* @annotation
+Usar os comentários em PHP ao anotar uma área em PHP
+*/</screen>
+
+</example>
+</para>
+<para
+>As anotações poderão ser endereçadas para um dado membro da sua equipa. A sintaxe, neste caso, é <emphasis
+>@annotation(alcunha)</emphasis
+> ou <emphasis
+>@annotation(papel)</emphasis
+>, onde a <emphasis
+>alcunha</emphasis
+> é o nome atribuído a um membro de equipa, enquanto o <emphasis
+>papel</emphasis
+> é um papel do projecto dos seguintes itens: <itemizedlist
+> <listitem
+><para
+> team leader </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+> o chefe de projecto </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+> chefe sub-projecto </para
+></listitem
+> </itemizedlist
+> Os chefes das tarefas e dos sub-projectos deverão ser seguidos do nome da tarefa e sub-projecto correspondentes, como aparece nos exemplos abaixo. </para>
+<para>
+<example
+><title
+>Fazer uma nota para um membro da equipa chamado <emphasis
+>ze</emphasis
+></title>
+<screen
+>&lt;-- @annotation(ze) Zé, olha para isto por favor. Pedro --&gt;</screen>
+</example>
+<example
+><title
+>Informar o líder da equipa</title>
+<screen
+>&lt;-- @annotation(chefe da equipa) Isto é bastante importante para a equipa --&gt;</screen>
+</example>
+<example
+><title
+>Informar o chefe do sub-projecto de <emphasis
+>PHP</emphasis
+></title>
+<screen
+>// @annotation(chefe sub-projecto:PHP) O que pensa disto?</screen>
+</example>
+</para>
+<para
+>As alcunhas e nomes dos papéis não fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas, mas os espaços entre os parêntesis e o <emphasis
+>:</emphasis
+> tornam a anotação inválida.</para>
+<para
+>Poderá encontrar mais sobre os membros da equipa, os papéis e as alcunhas em <xref linkend="team-members"/>.</para>
+<para
+>As anotações encontradas no projecto poderão ser inspeccionadas na área de <guilabel
+>Anotações</guilabel
+>. Consiste em três páginas: <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Ficheiro Actual</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+> A anotação encontrada no ficheiro actual.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Para Si</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+> As anotações no projecto endereçado a si. Os itens são agrupados por ficheiro.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Todos os Ficheiros</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+> As anotações são encontradas em todos os ficheiros do projecto, e são agrupadas por ficheiros </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> São percorridas as anotações no carregamento dos ficheiros e do projecto, à procura de modificações externas. Desta forma, mesmo que alguém adicione uma anotação fora do &quantaplus;, ela será reconhecida. Dado que a pesquisa poderá levar algum tempo, a janela de informação sobre as anotações novas endereçadas a si poderá aparecer ao fim de alguns segundos após o carregamento do projecto. </para>
+</sect1>
+&debugging-quanta; </chapter>