summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po105
1 files changed, 105 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-pt/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..0dd70ea0e9e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-15 23:44+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: \n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org"
+
+#: plugin_validators.cpp:43
+msgid "Validate Web Page"
+msgstr "Validar Página Web"
+
+#: plugin_validators.cpp:53
+msgid "&Validate Web Page"
+msgstr "&Validar Página Web"
+
+#: plugin_validators.cpp:57
+msgid "Validate &HTML"
+msgstr "Validar o &HTML"
+
+#: plugin_validators.cpp:62
+msgid "Validate &CSS"
+msgstr "Validar o &CSS"
+
+#: plugin_validators.cpp:67
+msgid "Validate &Links"
+msgstr "Validar as &Ligações"
+
+#: plugin_validators.cpp:76
+msgid "C&onfigure Validator..."
+msgstr "C&onfigurar a Validação..."
+
+#: plugin_validators.cpp:146
+msgid "Cannot Validate Source"
+msgstr "Não Foi Possível Validar o Código"
+
+#: plugin_validators.cpp:147
+msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
+msgstr "Só pode validar páginas web utilizando este 'plugin'."
+
+#: plugin_validators.cpp:161
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
+msgstr "A URL que inseriu não é válida; deve corrigi-la e tentar novamente."
+
+#: plugin_validators.cpp:170
+msgid "Upload Not Possible"
+msgstr "Envio Não É Possível"
+
+#: plugin_validators.cpp:171
+msgid "Validating links is not possible for local files."
+msgstr "A validação de ligações não é possível para ficheiros locais."
+
+#: plugin_validators.cpp:184
+msgid ""
+"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. Sending "
+"this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível verificar a URL seleccionada porque esta contém uma senha. "
+"Enviar esta URL para <b>%1</b> colocaria em risco a segurança de <b>%2</b>.</qt>"
+
+#. i18n: file plugin_validators.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Extra"
+
+#: validatorsdialog.cpp:35
+msgid "Configure Validating Servers"
+msgstr "Configurar os Servidores de Validação"
+
+#: validatorsdialog.cpp:40
+msgid "HTML/XML Validator"
+msgstr "Validação de HTML/XML"
+
+#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
+msgid "Upload:"
+msgstr "Envio:"
+
+#: validatorsdialog.cpp:58
+msgid "CSS Validator"
+msgstr "Validação de CSS"
+
+#: validatorsdialog.cpp:76
+msgid "Link Validator"
+msgstr "Validação de Ligações"