summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmkclock.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmkclock.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmkclock.po107
1 files changed, 107 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmkclock.po
new file mode 100644
index 00000000000..54c32bcbb70
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmkclock.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:09+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Spell-Extra: root\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NTP kcmclock\n"
+
+#: dtime.cpp:72
+msgid "Set date and time &automatically:"
+msgstr "Configurar a data e hora &automaticamente:"
+
+#: dtime.cpp:94
+msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
+msgstr "Aqui pode alterar o dia, mês e ano do calendário do computador."
+
+#: dtime.cpp:147
+msgid ""
+"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
+"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
+"right or by entering a new value."
+msgstr ""
+"Aqui pode alterar a hora do relógio do seu computador. Carregue nas horas, "
+"minutos ou segundos para mudar o seu valor, utilizando os botões mais e menos "
+"ou inserindo um novo valor."
+
+#: dtime.cpp:246
+msgid ""
+"Public Time Server "
+"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
+"oceania.pool.ntp.org"
+msgstr ""
+"Servidor Horário Público "
+"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
+"oceania.pool.ntp.org"
+
+#: dtime.cpp:331
+msgid "Can not set date."
+msgstr "Não foi possível alterar a data."
+
+#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
+msgid ""
+"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
+"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
+"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
+"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
+"corrected, please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"<h1>Data e Hora</h1> Com este módulo o utilizador pode alterar a data e hora do "
+"seu computador. Como esta configuração não o afecta somente a si, o utilizador, "
+"mas também todo o resto do computador, só a pode alterar se tiver arrancado o "
+"Centro de Controlo como 'root'. Se não tiver a senha de 'root', mas acha que a "
+"hora do computador precisa de ser corrigida, por favor contacte o seu "
+"administrador de sistemas."
+
+#: tzone.cpp:52
+msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
+msgstr "Para mudar o fuso-horário, escolha a sua área da lista em baixo"
+
+#: tzone.cpp:74
+msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
+msgstr "Fuso-horário actual: %1 (%2)"
+
+#: tzone.cpp:180
+msgid "Error setting new timezone."
+msgstr "Erro ao definir o novo fuso-horário."
+
+#: tzone.cpp:181
+msgid "Timezone Error"
+msgstr "Erro do Fuso Horário"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "kcmclock"
+msgstr "kcmclock"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KDE Clock Control Module"
+msgstr "Módulo de Controlo do Relógio do KDE"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Manutenção Actual"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Added NTP support"
+msgstr "Adicionou suporte NTP"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt"