summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdepim/kmobile.po289
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..fb9f9c719e9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,289 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-19 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: MP KMobile lock locks\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "&Adicionar um Dispositivo..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "&Remover o Dispositivo"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Remove este dispositivo"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Re&nomear o Dispositivo..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Configurar o Dispositivo..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Adiciona um Novo Dispositivo Móvel ou Portátil"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr ""
+"Seleccione por favor a categoria a que o seu novo dispositivo pertence:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "Procurar por Novo&s Dispositivos..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você não tem ainda nenhuns dispositivos móveis configurados."
+"<p>Deseja adicionar um dispositivo agora ?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "Acesso ao Dispositivo Móvel do KDE"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Não Adicionar"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dispositivo Desconhecido"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Ligação Desconhecida"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Este dispositivo não necessita de nenhuma configuração."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Telemóvel"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizador"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Câmara Digital"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Leitor de Música/MP3"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Dispositivo Não Classificado"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Dispositivo inválido (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Não é possível ler o ficheiro de 'lock' %s. Verifique por favor a razão e "
+"retire o ficheiro à mão."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr ""
+"O ficheiro de 'lock' %1 está estático. Verifique por favor as permissões."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "O dispositivo %1 já se encontra bloqueado."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "O dispositivo %1 parece estar bloqueado por um processo desconhecido."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Verifique por favor as permissões na directoria dos 'locks'."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr ""
+"Não é possível criar o ficheiro de 'lock' %1. Verifique se a sua localização "
+"existe."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o ficheiro de 'lock' %1. O código de erro � é o %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuração gravada"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Configuração reposta"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 removido"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "A ligação ao %1 foi estabelecida"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "A ligação ao %1 foi mal-sucedida"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "O %1 foi desligado"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "A desactivação do %1 falhou"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Foi lido o registo %1 da agenda de %2"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "A gravação do contacto %1 no %2 foi mal-sucedida"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "O contacto %1 foi guardado no %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Foi lida a nota %1 de %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Foi gravada a nota %1 em %2"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "Gestor de dispositivos móveis do KDE"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Minimizar no arranque na bandeja do sistema"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Primeira Página"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Opções da Página Um"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Segunda Página"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Opções da Página Dois"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Adicionar algo aqui"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositivo"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Seleccionar o Dispositivo Móvel"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Seleccione o dispositivo móvel:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Adicionar um &Novo Dispositivo..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "S&eleccionar"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "C&ancelar"