summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kres_kolab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdepim/kres_kolab.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdepim/kres_kolab.po127
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kres_kolab.po
new file mode 100644
index 00000000000..8b7c1ebcd66
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/kres_kolab.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Groupware kolab Kolab KMail\n"
+
+#: kabc/resourcekolab.cpp:205
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "A carregar os contactos..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "A carregar as tarefas..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+msgid "Loading journals..."
+msgstr "A carregar os jornais..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+msgid "Loading events..."
+msgstr "A carregar os eventos..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Cópia de: %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+msgid "Choose the folder where you want to store this event"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+msgid "Choose the folder where you want to store this task"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#, c-format
+msgid "<b>Location:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#, c-format
+msgid "<b>Start:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+msgid "<b>End:</b> %1, %2"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#, c-format
+msgid "<b>End:</b> %1"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Journals"
+msgstr ""
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+msgid "Which kind of subresource should this be?"
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a Kolab Groupware object.\n"
+"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
+"Groupware format.\n"
+"For a list of such email clients please visit\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Este é um objecto de Groupware Kolab.\n"
+"Para ver este objecto necessita de um cliente e-mail que compreenda o formato "
+"de Groupware Kolab.\n"
+"Para uma lista destes clientes visite\n"
+"%1"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
+msgstr "Dados internos do kolab: Não apague este e-mail."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+msgid ""
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
+"first."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado qualquer recurso para escrita, não é possível gravar. "
+"Reconfigure primeiro o KMail."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+msgid ""
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
+"to write to."
+msgstr ""
+"Tem mais do que uma pasta de recursos para escrita. Por favor seleccione em "
+"qual deseja escrever."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+msgid "Select Resource Folder"
+msgstr "Escolha a Pasta de Recursos"