summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdepim/libksieve.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdepim/libksieve.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdepim/libksieve.po197
1 files changed, 197 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdepim/libksieve.po b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/libksieve.po
new file mode 100644
index 00000000000..7e38e3f60ae
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/libksieve.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksieve\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-16 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Return Carriage CR Line Feed LF máx text require\n"
+
+#: shared/error.cpp:112
+msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
+msgstr "Erro de processamento: 'Carriage Return' (CR) sem 'Line Feed' (LF)"
+
+#: shared/error.cpp:115
+msgid ""
+"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: Barra ('/') sem Asterisco ('*'). Comentário Errado?"
+
+#: shared/error.cpp:119
+msgid "Parse error: Illegal Character"
+msgstr "Erro de processamento: Caracter Ilegal"
+
+#: shared/error.cpp:122
+msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: Carácter Inesperado, falta provavelmente um espaço?"
+
+#: shared/error.cpp:125
+msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
+msgstr "Erro de processamento: o nome da marca tem dígitos iniciais"
+
+#: shared/error.cpp:128
+msgid ""
+"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
+"line"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: O \"text:\" só poderá ser seguido de espaços em branco "
+"ou #comentários na mesma linha"
+
+#: shared/error.cpp:132
+msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: Número fora do intervalo (deverá ser menor que %1)"
+
+#: shared/error.cpp:135
+msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "Erro de processamento: Sequência inválida de UTF-8"
+
+#: shared/error.cpp:138
+msgid ""
+"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: Fim prematuro do Texto Multi-linhas (você terá esquecido "
+"o '.'?)"
+
+#: shared/error.cpp:141
+msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: Fim prematuro do texto entre aspas (falta um '\"' a "
+"fechar)"
+
+#: shared/error.cpp:144
+msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: Fim prematuro da lista de textos (falta um ']' a fechar)"
+
+#: shared/error.cpp:147
+msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: Fim prematuro da lista de testes (falta um ')' a fechar)"
+
+#: shared/error.cpp:150
+msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
+msgstr "Erro de processamento: Fim prematuro do bloco (falta um '}' a fechar)"
+
+#: shared/error.cpp:153
+msgid "Parse error: Missing Whitespace"
+msgstr "Erro de processamento: Falta um Espaço em Branco"
+
+#: shared/error.cpp:156
+msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
+msgstr "Erro de processamento: Falta um ';' ou um Bloco"
+
+#: shared/error.cpp:159
+msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: Era esperado um ';' ou '{', mas apareceu algo diferente"
+
+#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
+msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: Era esperado um comando, mas apareceu algo diferente"
+
+#: shared/error.cpp:165
+msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: Faltam Vírgulas Iniciais,Finais ou Duplicadas na Lista "
+"de Textos"
+
+#: shared/error.cpp:168
+msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
+msgstr ""
+"Erro de processamento: Faltam Vírgulas Iniciais,Finais ou Duplicadas na Lista "
+"de Testes"
+
+#: shared/error.cpp:171
+msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
+msgstr "Erro de processamento: Falta um ',' entre os textos da lista"
+
+#: shared/error.cpp:174
+msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
+msgstr "Erro de processamento: Faltam ',' entre os testes da lista"
+
+#: shared/error.cpp:180
+msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
+msgstr "Erro de processamento: só é permitido texto na listas de texto"
+
+#: shared/error.cpp:183
+msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
+msgstr "Erro de processamento: só é permitido testes na listas de testes"
+
+#: shared/error.cpp:188
+msgid "\"require\" must be first command"
+msgstr "O \"require\" deverá ser o primeiro comando"
+
+#: shared/error.cpp:191
+msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
+msgstr "Falta o \"require\" para o comando \"%1\""
+
+#: shared/error.cpp:194
+msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
+msgstr "Falta o \"require\" para o teste \"%1\""
+
+#: shared/error.cpp:197
+msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
+msgstr "Falta o \"require\" para o comparador \"%1\""
+
+#: shared/error.cpp:200
+msgid "Command \"%1\" not supported"
+msgstr "Comando \"%1\" não suportado"
+
+#: shared/error.cpp:203
+msgid "Test \"%1\" not supported"
+msgstr "Teste \"%1\" não suportado"
+
+#: shared/error.cpp:206
+msgid "Comparator \"%1\" not supported"
+msgstr "Comparador \"%1\" não suportado"
+
+#: shared/error.cpp:209
+msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
+msgstr ""
+"Violação do Limite da Política do Sítio: Nível do teste demasiado profundo "
+"(máx. %1)"
+
+#: shared/error.cpp:212
+msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
+msgstr ""
+"Violação do Limite da Política do Sítio: Nível do bloco demasiado profundo "
+"(máx. %1)"
+
+#: shared/error.cpp:215
+msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
+msgstr "Argumento Inválido \"%1\" para \"%2\""
+
+#: shared/error.cpp:218
+msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
+msgstr "Argumentos em Conflito: \"%1\" e \"%2\""
+
+#: shared/error.cpp:221
+msgid "Argument \"%1\" Repeated"
+msgstr "Argumento \"%1\" Repetido"
+
+#: shared/error.cpp:224
+msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
+msgstr "Comando \"%1\" viola as restrições de ordenação de comandos"
+
+#: shared/error.cpp:229
+msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
+msgstr "Acções Incompatíveis \"%1\" e \"%2\" pedidas"
+
+#: shared/error.cpp:232
+msgid "Mail Loop detected"
+msgstr "Ciclo de E-mail detectado"
+
+#: shared/error.cpp:235
+msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
+msgstr ""
+"Violação do Limite da Política do Sítio: Demasiadas acções pedidas (máx. %1)"
+
+#: shared/error.cpp:238
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"