summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po158
1 files changed, 158 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
new file mode 100644
index 00000000000..b243b4bba37
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmousetool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-26 01:51+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
+"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: none\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KMouseTool\n"
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
+msgstr "O tempo de arrasto deve ser menor ou igual ao tempo de permanência."
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "Valor Inválido"
+
+#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
+
+#: kmousetool.cpp:559
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
+"discard the changes?"
+msgstr ""
+"Existem alterações por gravar no módulo activo.\n"
+"Deseja aplicar as alterações antes de fechar a janela de configuração ou quer "
+"esquecer as modificações?"
+
+#: kmousetool.cpp:560
+msgid "Closing Configuration Window"
+msgstr "A Fechar a Janela de Configuração"
+
+#: kmousetool.cpp:578
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Existem alterações por gravar no módulo activo.\n"
+"Deseja aplicar as alterações antes de sair do KMouseTool ou quer esquecer as "
+"modificações?"
+
+#: kmousetool.cpp:579
+msgid "Quitting KMousetool"
+msgstr "A Sair do KMouseTool"
+
+#: kmousetool.cpp:616
+msgid "&Configure KMouseTool..."
+msgstr "&Configurar o KMouseTool..."
+
+#: kmousetool.cpp:619
+msgid "KMousetool &Handbook"
+msgstr "&Manual do KMouseTool"
+
+#: kmousetool.cpp:621
+msgid "&About KMouseTool"
+msgstr "&Acerca do KMouseTool"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
+#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "KMouseTool"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Manutenção actual"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Usability improvements"
+msgstr "Melhorias de usabilidade"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuração"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 88
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
+msgstr "Tempo de &arrasto (1/10 s):"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 145
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum movement:"
+msgstr "&Movimento mínimo:"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 175
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Enable strokes"
+msgstr "Activar os &traços"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 191
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "D&well time (1/10 sec):"
+msgstr "Tempo de &permanência (1/10 s):"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 202
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Smar&t drag"
+msgstr "Arrastamento inteli&gente"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start with &KDE"
+msgstr "Iniciar com o &KDE"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&udible click"
+msgstr "Click a&udível"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 298
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+msgstr ""
+"O KMouseTool vai passar a executar-se como uma aplicação de segundo plano "
+"quando fechar esta janela. Para alterar a configuração, reiniciar o KMouseTool "
+"ou utilize a bandeja do sistema."