summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po2906
1 files changed, 1565 insertions, 1341 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po
index 7a11bc6de50..b8e19d01bdf 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-09 02:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:37+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -21,830 +21,442 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: filename onomequeindicaraqui exttool cd Konsole BLC\n"
"X-POFile-SpellExtra: directory diff line INS NORM\n"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Documento"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "&Sessões"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Janela"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O Kate vem com um bom conjunto de 'plugins' que oferecem algumas "
-"funcionalidades simples e avançadas de todos os tipos.</p>\n"
-"<p>Pode activar/desactivar os 'plugins', de acordo com as suas necessidades, na "
-"janela de configuração;\n"
-"escolha <strong>Configuração -&gt;configurar</strong> para o fazer.</p>\n"
-
-#: tips.txt:11
+#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pode trocar os caracteres de cada lado do cursor, bastando carregar em\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: tips.txt:17
+#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pode exportar o documento actual como um ficheiro de HTML, incluindo o\n"
-"realce de sintaxe.</p>\n"
-"<p>Basta escolher <strong>Ficheiro -&gt; Exportar -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: tips.txt:24
+#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"<p>Pode dividir o editor Kate tantas vezes quantas as que quiser e em qualquer "
-"direcção. Cada divisão tem a sua própria barra de estado e pode mostrar "
-"qualquer documento aberto.</p>\n"
-"<p>Basta escolher em "
-"<br><strong>Ver -&gt; Dividir [ Horizontalmente | Verticalmente ]</strong></p>\n"
+"O ficheiro '%1' não pôde ser acedido por não ser um ficheiro normal, mas sim "
+"uma pasta."
-#: tips.txt:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pode arrastar as janelas de ferramentas (a <em>Lista de Ficheiros</em> "
-"e o <em>Selector de Ficheiros</em>)\n"
-"para qualquer lado que deseje no Kate, empilhá-las ou mesmo separá-las da "
-"janela principal.</p>\n"
+#: app/kateapp.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Save Sessions"
+msgstr "Gravar a Sessão?"
-#: tips.txt:39
+#: app/kateapp.cpp:331
msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-"<p>O Kate tem um emulador de terminal incorporado, bastando para tal\n"
-"carregar em <strong>\"Terminal\"</strong> no fundo para o mostrar ou\n"
-"esconder, se o desejar.</p>\n"
-#: tips.txt:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O Kate pode realçar a linha actual com uma\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>cor de fundo diferente.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>O utilizador pode configurar a cor na página <em>Cores</em> "
-"da janela de configuração.</p>\n"
+#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Não voltar a perguntar"
-#: tips.txt:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:65
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"<p>O utilizador pode abrir o ficheiro editado no momento em qualquer outra\n"
-"aplicação a partir do Kate.</p>\n"
-"<p>Escolha em <strong>Ficheiro -&gt; Abrir Com</strong> para ver a lista\n"
-"de programas configurados para o tipo de documento. Existe também uma opção\n"
-"<strong>Outro...</strong> para escolher outra aplicação qualquer no \n"
-"seu sistema.</p>\n"
-#: tips.txt:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O utilizador pode configurar o editor para mostrar sempre os números de "
-"linhas e/ou símbolos de favoritos quando iniciado a partir da página <strong>"
-"Predefinições da Vista</strong> da janela de configuração.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicação"
-#: tips.txt:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pode obter <em>definições de realce de sintaxe</em> novas ou actualizadas\n"
-"a partir da página <strong>Realce</strong> na janela de configuração.</p>\n"
-"<p>Basta carregar no botão <em>Obter...</em> na página <em>Modos\n"
-"de Realce</em> (tem de estar 'online', como é óbvio...).</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: tips.txt:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O utilizador pode circular por todos os documentos abertos carregando\n"
-"em <strong>Alt+Esquerda</strong> \n"
-"ou em <strong>Alt+Direita</strong>. O documento anterior/seguinte será\n"
-"imediatamente mostrado na janela activa.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
-#: tips.txt:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O utilizador pode fazer algumas substituições à 'sed' engraçadas com a\n"
-"<em>Linha de Comandos</em>.</p>\n"
-"<p>Por exemplo, carregue em <strong>F7</strong> e faça <code>"
-"s/textoantigo/textonovo/g</code> \n"
-"para substituir o &quot;textoantigo&quot; por &quot;textonovo&quot; ao longo da "
-"linha actual.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Aparência"
-#: tips.txt:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O utilizador pode repetir a sua última procura carregando\n"
-"em <strong>F3</strong> ou em <strong>Shift+F3</strong> se quiser\n"
-"procurar para trás.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Mo&strar a localização completa no título"
-#: tips.txt:100
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
+"window caption."
msgstr ""
-"<p>O utilizador pode filtrar os ficheiros mostrados na janela <em>"
-"Selector de Ficheiros</em>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Basta indicar o seu filtro em baixo, como por exemplo:\n"
-"<code>*.html *.php</code> se só quiser ver os ficheiros em HTML e PHP na\n"
-"pasta actual.</p>\n"
-"<p>O Selector de Ficheiros até irá recordar os seus filtros.</strong></p>\n"
+"Se esta opção estiver assinalada, a localização completa do documento será "
+"mostrada no título da janela."
-#: tips.txt:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""
-"<p>Pode ter duas janelas - ou até mais - do mesmo documento no Kate. \n"
-"A edição será reflectida em todas.</p>\n"
-"<p>Por isso, se começar a andar para cima e para baixo à procura\n"
-"de texto no outro extremo do documento, basta carregar em\n"
-"<strong>Ctrl+Shift+T</strong> para dividir na horizontal.</p>\n"
-#: tips.txt:119
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
-"<p>Carregue em <strong>F8</strong> ou em <strong>Shift+F8</strong>\n"
-"para mudar para a janela anterior ou para a seguinte.</p>\n"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Iniciar o Kate com uma dada sessão"
+"Se esta opção estiver assinalada, a localização completa do documento será "
+"mostrada no título da janela."
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Comportamento"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
-#: app/katemain.cpp:47
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Tentar usar de novo apenas a instância do Kate com este PID"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Modificar a codificação do ficheiro a abrir"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Navegar para esta linha"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Navegar para esta coluna"
-
-#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Ler o conteúdo do stdin"
-
-#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "O documento a abrir"
-
-#: app/katemain.cpp:67
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:68
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Editor de Texto Avançado"
-
-#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Manutenção"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
-#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
-#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Programador Principal"
-
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "O sistema de 'buffers' giro"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Os Comandos de Edição"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testes, ..."
-
-#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Antigo Programador Principal"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor do KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Conversão do KWrite para KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Historial do Desfazer do KWrite, integração com o Kspell"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Suporte do realce de sintaxe de XML do KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Correcções, etc."
-
-#: app/katemain.cpp:87
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Desenvolvimento e assistente de realce"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Realce para os ficheiros spec de RPM, Perl, Diff, entre outros"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Realce para VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Realce para SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Realce para Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Realce para ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Realce para LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Realce para Makefiles e Python"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Realce para Python"
-
-#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Realce para Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Lista de tipos/termos do PHP"
-
-#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Uma boa ajuda"
-
-#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e me esqueci de mencionar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Procurar nos Ficheiros"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Padrão:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distinguir capitalização"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão regular"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Ficheiros:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Pasta:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </"
+"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
+"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
-"Indique a expressão regular com a qual pesquisar aqui."
-"<br>Os meta-caracteres possíveis são:"
-"<br><b>.</b> - Corresponde a qualquer carácter"
-"<br><b>^</b> - Corresponde ao início da linha"
-"<br><b>$</b> - Corresponde ao fim da linha"
-"<br><b>\\\\&lt;</b> - Corresponde ao início de uma palavra"
-"<br><b>\\\\&gt;</b> - Corresponde ao fim de uma palavra"
-"<br>"
-"<br>Os operadores de repetição existentes são:"
-"<br><b>?</b> - O item precedente corresponde no máximo uma vez"
-"<br><b>*</b> - O item precedente corresponde zero ou mais vezes"
-"<br><b>+</b> - O item precedente corresponde uma ou mais vezes "
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - O item precedente corresponde exactamente <i>n</i> "
-"vezes"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - O item precedente corresponde <i>n</i> ou mais vezes"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - O item precedente corresponde no máximo <i>n</i> vezes"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - O item precedente corresponde pelo menos <i>"
-"n</i>,"
-"<br> mas no máximo <i>m</i> vezes."
-"<br>"
-"<br>Para além disso, as referências a sub-expressões entre parêntesis "
-"anteriores"
-"<br>estão disponíveis através da notação <code>\\#</code>."
-"<p>Veja a documentação do grep(1) para obter informações mais completas."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""
-"Indique o padrão de nomes dos ficheiros a procurar aqui.\n"
-"Você pode indicar vários padrões separados por vírgulas."
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
+"currently opened instance of Kate."
msgstr ""
-"Você pode escolher um modelo para o padrão na lista e editá-lo\n"
-"aqui. O texto %s no modelo é substituído pelo conteúdo do campo\n"
-"do padrão, resultando na expressão regular pela qual procurar."
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Indique a pasta que contém os ficheiros que deseja procurar."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Assinale esta opção para procurar em todas as sub-pastas."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Sincronizar o emulador de &terminal com o documento actual"
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada (o valor por omissão), a procura toma em "
-"consideração a capitalização."
+"Se isto estiver assinalado, o Konsole embutido irá fazer <code>cd</code> "
+"para a pasta do documento actual no arranque e sempre que o documento actual "
+"muda, se o documento for um ficheiro local."
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Avisa&r acerca de ficheiros modificados por outros processos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
+"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
-"<p>Se isto estiver activado, o seu padrão irá ser passado sem modificações ao "
-"<em>grep(1)</em>. Caso contrário, todos os caracteres que não sejam letras "
-"serão 'escapados' com a barra invertida para evitar que o 'grep' os interprete "
-"como parte da expressão."
+"Se a opção estiver activa, ser-lhe-á pedido o que fazer com os ficheiros "
+"modificados no disco rígido, quando o Kate ficar em primeiro-plano. Se não "
+"estiver, ser-lhe-á pedido apenas quando os ficheiros forem seleccionados "
+"individualmente."
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-Informação"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Manter a &meta-informação das sessões anteriores"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
+"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
+"document has not changed when reopened."
msgstr ""
-"Os resultados da execução do 'grep' são listados aqui. Seleccione uma\n"
-"combinação de ficheiro/número de linha e carregue em ENTER ou faça\n"
-"duplo-click no item para mostrar a linha respectiva no editor."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Deve indicar uma pasta local existente no item 'Pasta'."
+"Assinale isto se quiser que a configuração do documento, como por exemplo os "
+"favoritos, seja gravada após as sessões do editor. A configuração será "
+"reposta se o documento não tiver sido alterado quando for reaberto."
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Pasta Inválida"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "Apagar meta-informação não utiliza&da após:"
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Erro:</strong><p>"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nunca)"
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Erro na Ferramenta Grep"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " dia(s)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documentos Modificados no Disco"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessões"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestão de Sessões"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obrepor"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementos das Sessões"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Remove a opção de modificado dos documentos seleccionados e fecha a janela, se "
-"não existirem mais documentos por tratar."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Incluir a configuração da &janela"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
msgstr ""
-"Sobrepõe os documentos seleccionados, eliminando as alterações no disco e fecha "
-"a janela, se não existirem documentos por tratar."
+"Assinale isto se quiser restaurar todas as janelas cada vez que abrir o Kate"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Volta a ler os documentos seleccionados do disco e fecha a janela, se não "
-"existirem documentos por tratar."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Comportamento no Arranque da Aplicação"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Os documentos indicados em baixo foram alterados no disco."
-"<p>Seleccione um ou mais desta vez e carregue num botão de acção, até que a "
-"lista fique vazia.</qt>"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Iniciar uma &sessão nova"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Carregar a ú&ltima sessão usada"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Estado no Disco"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Escolher &manualmente uma sessão"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Comportamento à Saída da Aplicação ou na Mudança de Sessão"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Criado"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Não gra&var a sessão"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Removido"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "Gravar a &sessão"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Ver a Diferença"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "Pergunt&ar ao utilizador"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Calcula a diferença entre o conteúdo do editor e o ficheiro no disco, para o "
-"documento seleccionado, e mostr aa diferença face à aplicação predefinida. "
-"Necessita do 'diff'(1)."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Selector de Ficheiros"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar o documento \n"
-"'%1'"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Configuração do Selector de Ficheiros"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"O comando 'diff' falhou. Por favor verifique se o 'diff'(1) está instalado e no "
-"seu PATH."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Lista de Documentos"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Erro ao Criar o 'Diff'"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Opções da Lista de Documentos"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nova Página"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "'Plugins'"
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Fechar a Página Actual"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Gestor de 'Plugins'"
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Activar a Página Seguinte"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557
+msgid "External Tools"
+msgstr "Ferramentas Externas"
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Activar a Página Anterior"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dividir Ve&rticalmente"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas verticalmente."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Dividir &Horizontalmente"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Aqui o utilizador pode ver todos os 'plugins' disponíveis para o Kate. Os "
+"que estiverem assinalados estão carregados, e sê-lo-ão de novo da próxima "
+"vez que o Kate for iniciado."
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas horizontalmente."
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Deseja mesmo encaminhar o texto para a consola? Isto irá executar os "
+"comandos nele contidos com as permissões do seu utilizador."
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Fechar a Vista A&ctual"
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Encaminhar para a Consola?"
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Fechar a janela repartida activa no momento"
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Encaminhar para a Consola"
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Janela Seguinte"
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
+"your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>O documento '%1' foi modificado, mas não foi gravado.<p>Deseja gravar as "
+"alterações ou ignorá-las?"
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Tornar a próxima janela repartida a activa."
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fechar Documento"
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Janela Anterior"
+#: app/katedocmanager.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Gr&avar Como..."
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Tornar a janela repartida anterior a activa."
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Foi aberto um novo ficheiro ao tentar fechar o Kate, como tal o fecho foi "
+"interrompido."
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Abrir uma nova página"
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Fecho Cancelado"
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fechar a página actual"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "A reabrir os ficheiros da última sessão..."
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir um Ficheiro"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "A Iniciar"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
+#: app/kateexternaltools.cpp:275
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "Não foi possível expandir o comando '%1'."
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Ferramentas Externas do Kate"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
+#: app/kateexternaltools.cpp:426
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Editar a Ferramenta Externa"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
+#: app/kateexternaltools.cpp:440
msgid "&Label:"
msgstr "&Nome:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
+#: app/kateexternaltools.cpp:445
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "O nome que será mostrado no menu 'Ferramentas->Externas'"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
+#: app/kateexternaltools.cpp:455
msgid "S&cript:"
msgstr "&Programa:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/kateexternaltools.cpp:460
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</"
+"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of "
+"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the "
+"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the "
+"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line "
+"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column "
+"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the "
+"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
+"current document.</ul>"
msgstr ""
"<p>O comando a executar para invocar a ferramenta. As seguintes macros serão "
-"expandidas:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - o URL do documento actual."
+"expandidas:</p><ul><li><code>%URL</code> - o URL do documento actual."
"<li><code>%URLs</code> - uma lista dos URLs de todos os documentos abertos."
"<li><code>%directory</code> - o URL da directoria que contém o documento "
-"actual."
-"<li><code>%filename</code> - o nome do ficheiro do documento actual."
+"actual.<li><code>%filename</code> - o nome do ficheiro do documento actual."
"<li><code>%line</code> - a linha actual do cursor de texto na janela actual."
"<li><code>%column</code> - a coluna do cursor do texto na janela actual."
"<li><code>%selection</code> - o texto seleccionado na janela actual."
"<li><code>%text</code> - o texto do documento actual.</ul>"
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
+#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
msgstr "&Executável:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/kateexternaltools.cpp:483
+#, fuzzy
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
+"be displayed if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
"O executável utilizado pelo comando. Isto é utilizado para verificar se uma "
-"ferramenta deve ser mostrada; se não estiver configurada, a primeira palavra do "
-"<em>comando</em> será utilizada."
+"ferramenta deve ser mostrada; se não estiver configurada, a primeira palavra "
+"do <em>comando</em> será utilizada."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
+#: app/kateexternaltools.cpp:489
msgid "&Mime types:"
msgstr "Tipos &MIME:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/kateexternaltools.cpp:494
+#, fuzzy
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"available if this is left empty, the tool is always available. To choose "
+"from known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
"Uma lista separada por ponto-e-vírgulas de tipos MIME para os quais esta "
-"ferramenta deverá estar disponível; se isto for deixado em branco, a ferramenta "
-"estará sempre disponível. Para escolher de entre os tipos MIME conhecidos, "
-"carregue no botão à direita."
+"ferramenta deverá estar disponível; se isto for deixado em branco, a "
+"ferramenta estará sempre disponível. Para escolher de entre os tipos MIME "
+"conhecidos, carregue no botão à direita."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
+#: app/kateexternaltools.cpp:503
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr ""
"Carregue para aparecer uma janela que o poderá ajudar a criar uma lista de "
"tipos MIME."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
+#: app/kateexternaltools.cpp:507
msgid "&Save:"
msgstr "&Gravar:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "Current Document"
msgstr "Documento Actual"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "All Documents"
msgstr "Todos os Documentos"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/kateexternaltools.cpp:515
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
+"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
+"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
-"Poderá optar por gravar os documentos actuais ou todos (os modificados), antes "
-"de executar o comando. Isto é útil se quiser passar URLs a uma aplicação como, "
-"por exemplo, um cliente de FTP."
+"Poderá optar por gravar os documentos actuais ou todos (os modificados), "
+"antes de executar o comando. Isto é útil se quiser passar URLs a uma "
+"aplicação como, por exemplo, um cliente de FTP."
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
+#: app/kateexternaltools.cpp:522
msgid "&Command line name:"
msgstr "Nome da linha de &comando:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kateexternaltools.cpp:527
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
@@ -854,209 +466,442 @@ msgstr ""
"comando de visualização com o exttool-o_nome_que_indicar_aqui. Por favor não "
"use espaços ou tabulações no nome."
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
+#: app/kateexternaltools.cpp:538
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Deve indicar pelo menos um nome e um comando"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
+#: app/kateexternaltools.cpp:547
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr "Seleccione os tipos MIME para os quais deverá activar esta ferramenta."
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
+#: app/kateexternaltools.cpp:549
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Seleccionar os Tipos MIME"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
+#: app/kateexternaltools.cpp:567
msgid "&New..."
msgstr "&Novo..."
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
+#: app/kateexternaltools.cpp:571
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:575
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
+#: app/kateexternaltools.cpp:579
msgid "Insert &Separator"
msgstr "Inserir um &Separador"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas pelo seu "
"texto de menu."
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Ordenar &Por"
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 "
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " L/A "
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Ordem de Abertura"
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " SOB "
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Nome do Documento"
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLC "
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Sessão Predefinida"
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sessão sem Nome"
+#: app/katefilelist.cpp:432
+msgid ""
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Este ficheiro foi alterado (modificado) no disco por outro programa.</"
+"b><br />"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sessão (%1)"
+#: app/katefilelist.cpp:434
+msgid ""
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Este ficheiro foi alterado (criado) no disco por outro programa.</b><br />"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Gravar a Sessão?"
+#: app/katefilelist.cpp:436
+msgid ""
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Este ficheiro foi alterado (apagado) no disco por outro programa,</b><br /"
+">"
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Deseja gravar a sessão actual?"
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Sombreado do Fundo"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Não voltar a perguntar"
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "Activar o sombr&eado do fundo"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Não está nenhuma sessão seleccionada para abrir."
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Sombra dos documentos &vistos:"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Sem Sessões Seleccionadas"
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Sombra dos documentos &modificados:"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Indicar o Nome da Sessão Actual"
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Ordenar por:"
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nome da sessão:"
+#: app/katefilelist.cpp:694
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
+"edited within the current session will have a shaded background. The most "
+"recent documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Quando o sombreado do fundo é activado, os documentos que foram vistos ou "
+"editados na sessão actual ficam com um fundo sombreado. Os documentos mais "
+"recentes tem o sombreado mais forte."
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Para gravar uma sessão nova, deverá indicar um nome."
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Escolhe a cor para sombrear os documentos vistos."
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Falta o Nome da Sessão"
+#: app/katefilelist.cpp:700
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
+"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Escolhe a cor para os documentos modificados. Este cor é misturado com a cor "
+"dos ficheiros vistos. Os documentos editados mais recentemente recebem a "
+"maior parte desta cor."
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Indicar o Novo Nome da Sessão Actual"
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Define o método de ordenação dos documentos."
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Para gravar uma sessão, é necessário indicar um nome."
+#: app/katefileselector.cpp:150
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Selector de Sessões"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Pasta de Documentos Actual"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir a Sessão"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
+"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
+"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Aqui poderá indicar a localização de uma pasta a mostrar.<p>Para ir para "
+"uma pasta previamente introduzida, carregue na seta à direita e escolha uma."
+"<p>O item tem completação de pastas. Carregue com o botão direito para "
+"escolher o comportamento da completação."
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova Sessão"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
+"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
+"last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Aqui, poderá indicar um filtro de nomes para limitar quais os ficheiros "
+"que são apresentados.<p>Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à "
+"esquerda.<p>Para voltar a aplicar o último filtro usado, ligue o mesmo botão "
+"de novo."
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nome da Sessão"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
+"last filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Este botão limpa o filtro do nome quando estiver desligado ou aplica de "
+"novo o último filtro, usado quando ligado."
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Abrir os Documentos"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Aplicar o último filtro (\"%1\")"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Us&ar sempre esta opção"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpar o filtro"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: app/katefileselector.cpp:535
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gerir as Sessões"
+#: app/katefileselector.cpp:537
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Acções disponí&veis:"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Muda&r o Nome..."
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Acções s&eleccionadas:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:546
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Auto-Sincronização"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Indicar um Nome Novo para a Sessão"
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Quando um docu&mento ficar activo"
-#: app/kateconsole.cpp:129
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Quando o selector de ficheiros ficar visível"
+
+#: app/katefileselector.cpp:555
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Recordar as &localizações:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:562
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Recordar os &filtros:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:569
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Repor a locali&zação"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Repor o último f&iltro"
+
+#: app/katefileselector.cpp:591
msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
+"box."
msgstr ""
-"Deseja mesmo encaminhar o texto para a consola? Isto irá executar os comandos "
-"nele contidos com as permissões do seu utilizador."
+"<p>Escolhe quantas localizações devem ser mantidas nos historial da lista de "
+"localizações."
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Encaminhar para a Consola?"
+#: app/katefileselector.cpp:596
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr "<p>Decide quantos filtros irá manter na lista do histórico de filtros."
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Encaminhar para a Consola"
+#: app/katefileselector.cpp:601
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
+"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
+"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
+"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Estas opções permitem-lhe ter o Selector de Ficheiros a mudar "
+"automaticamente a sua localização para a pasta do documento activo no caso "
+"de certos eventos.<p> A auto-sincronização é <em>preguiçosa</em>, isto é, "
+"não tomará efeito até que o selector de ficheiros esteja visível.<p>Nenhum "
+"destes se encontra activo por omissão, mas o utilizador pode sempre "
+"sincronizar a localização carregando no botão respectivo na barra de "
+"ferramentas."
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: app/katefileselector.cpp:610
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
+"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
+"the TDE session manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"O ficheiro '%1' não pôde ser acedido por não ser um ficheiro normal, mas sim "
-"uma pasta."
+"<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será "
+"recuperada quando o utilizador iniciar o Kate.<p><strong>Lembre-se</strong> "
+"que se a sessão for tratada pelo gestor de sessões do TDE, a localização é "
+"sempre recuperada."
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/katefileselector.cpp:614
msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
+"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
+msgstr ""
+"<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), o filtro actual "
+"será recuperado quando o utilizador iniciar o Kate.<p><strong>Lembre-se</"
+"strong> que se a sessão for tratada pelo gestor de sessões do TDE, o filtro "
+"é sempre recuperado.<p><strong>Lembre-se também</strong> que algumas das "
+"opções de auto-sincronização podem-se sobrepor à localização recuperada."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Procurar nos Ficheiros"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Padrão:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distinguir capitalização"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expressão regular"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Ficheiros:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Hide errors"
+msgstr "Esconder as &Barras Laterais"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "Pasta:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta "
+"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches "
+"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt</"
+"b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\&gt</b> - Matches the end of a "
+"word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding "
+"item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched "
+"zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
+"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more "
+"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-"<p>O documento '%1' foi modificado, mas não foi gravado."
-"<p>Deseja gravar as alterações ou ignorá-las?"
+"Indique a expressão regular com a qual pesquisar aqui.<br>Os meta-caracteres "
+"possíveis são:<br><b>.</b> - Corresponde a qualquer carácter<br><b>^</b> - "
+"Corresponde ao início da linha<br><b>$</b> - Corresponde ao fim da "
+"linha<br><b>\\\\&lt;</b> - Corresponde ao início de uma palavra<br><b>\\"
+"\\&gt;</b> - Corresponde ao fim de uma palavra<br><br>Os operadores de "
+"repetição existentes são:<br><b>?</b> - O item precedente corresponde no "
+"máximo uma vez<br><b>*</b> - O item precedente corresponde zero ou mais "
+"vezes<br><b>+</b> - O item precedente corresponde uma ou mais vezes "
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - O item precedente corresponde exactamente <i>n</i> "
+"vezes<br><b>{<i>n</i>,}</b> - O item precedente corresponde <i>n</i> ou mais "
+"vezes<br><b>{,<i>n</i>}</b> - O item precedente corresponde no máximo <i>n</"
+"i> vezes<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - O item precedente corresponde pelo "
+"menos <i>n</i>,<br> mas no máximo <i>m</i> vezes.<br><br>Para além disso, "
+"as referências a sub-expressões entre parêntesis anteriores<br>estão "
+"disponíveis através da notação <code>\\#</code>.<p>Veja a documentação do "
+"grep(1) para obter informações mais completas."
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fechar Documento"
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Indique o padrão de nomes dos ficheiros a procurar aqui.\n"
+"Você pode indicar vários padrões separados por vírgulas."
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
msgstr ""
-"Foi aberto um novo ficheiro ao tentar fechar o Kate, como tal o fecho foi "
-"interrompido."
+"Você pode escolher um modelo para o padrão na lista e editá-lo\n"
+"aqui. O texto %s no modelo é substituído pelo conteúdo do campo\n"
+"do padrão, resultando na expressão regular pela qual procurar."
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Fecho Cancelado"
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Indique a pasta que contém os ficheiros que deseja procurar."
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "A reabrir os ficheiros da última sessão..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Assinale esta opção para procurar em todas as sub-pastas."
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "A Iniciar"
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver assinalada (o valor por omissão), a procura toma em "
+"consideração a capitalização."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
+msgstr ""
+"<p>Se isto estiver activado, o seu padrão irá ser passado sem modificações "
+"ao <em>grep(1)</em>. Caso contrário, todos os caracteres que não sejam "
+"letras serão 'escapados' com a barra invertida para evitar que o 'grep' os "
+"interprete como parte da expressão."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Os resultados da execução do 'grep' são listados aqui. Seleccione uma\n"
+"combinação de ficheiro/número de linha e carregue em ENTER ou faça\n"
+"duplo-click no item para mostrar a linha respectiva no editor."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
+msgid ""
+"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Deve indicar uma pasta local existente no item 'Pasta'."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Pasta Inválida"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Erro:</strong><p>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Erro na Ferramenta Grep"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
@@ -1071,24 +916,14 @@ msgid "&Mail..."
msgstr "Enviar por E-&mail..."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
+"more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp&gt&gt</strong>."
msgstr ""
-"<p>Carregue em <strong>Enviar...</strong> para remeter o documento actual por "
-"e-mail."
-"<p>Para seleccionar mais documentos para enviar, carregue em <strong>"
-"Mostrar Todos os Documentos&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+"<p>Carregue em <strong>Enviar...</strong> para remeter o documento actual "
+"por e-mail.<p>Para seleccionar mais documentos para enviar, carregue em "
+"<strong>Mostrar Todos os Documentos&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
@@ -1097,84 +932,231 @@ msgstr "Es&conder a Lista de Documentos <<"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
-"Carregue em <strong>Enviar...</strong> para remeter os documentos seleccionados"
+"Carregue em <strong>Enviar...</strong> para remeter os documentos "
+"seleccionados"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Iniciar o Kate com uma dada sessão"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Tentar usar de novo apenas a instância do Kate com este PID"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Modificar a codificação do ficheiro a abrir"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Navegar para esta linha"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Navegar para esta coluna"
+
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Ler o conteúdo do stdin"
+
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "O documento a abrir"
+
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Editor de Texto Avançado"
+
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Manutenção"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Programador Principal"
+
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "O sistema de 'buffers' giro"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Os Comandos de Edição"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testes, ..."
+
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Antigo Programador Principal"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor do KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Conversão do KWrite para KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Historial do Desfazer do KWrite, integração com o Kspell"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Suporte do realce de sintaxe de XML do KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Correcções, etc."
+
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Desenvolvimento e assistente de realce"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Realce para os ficheiros spec de RPM, Perl, Diff, entre outros"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Realce para VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Realce para SQL"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Realce para Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Realce para ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Realce para LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Realce para Makefiles e Python"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Realce para Python"
+
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Realce para Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Lista de tipos/termos do PHP"
+
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Uma boa ajuda"
+
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e me esqueci de mencionar"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Navegador no Sistema de Ficheiros"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Criar um novo documento"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Abrir um documento existente para a sua edição"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
msgstr ""
"Isto lista os ficheiros que o utilizador abriu recentemente, e permite-lhe "
"abri-los facilmente de novo."
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "Gravar &Tudo"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Grava todos os documentos abertos e modificados no disco."
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Fecha o documento actual."
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "Fec&har Tudo"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Fecha todos os documentos abertos."
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Envia um ou mais dos documentos abertos como anexos de e-mail."
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Janela"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"Criar uma nova janela do Kate (uma nova janela com a mesma lista de "
"documentos)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Ferramentas Externas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Lançar aplicações auxiliares externas"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "Abr&ir Com"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
@@ -1182,429 +1164,318 @@ msgstr ""
"Abrir o documento actual com outra aplicação registada para o seu tipo de "
"ficheiro, ou outra aplicação à sua escolha."
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Configurar as opções de atalhos de teclado da aplicação."
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Configura quais os itens que devem aparecer nas barras de ferramentas."
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
"Configura os vários aspectos desta aplicação e do componente de edição."
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "Encaminhar &para a Consola"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
+#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Isto mostra várias dicas sobre a utilização desta aplicação."
-#: app/katemainwindow.cpp:295
+#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "Manual dos '&Plugins'"
-#: app/katemainwindow.cpp:296
+#: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr ""
"Isto mostra os ficheiros de ajuda para os vários 'plugins' disponíveis."
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nova"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo..."
-#: app/katemainwindow.cpp:308
+#: app/katemainwindow.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gravar:"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..."
msgstr "Gr&avar Como..."
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Gerir..."
+#: app/katemainwindow.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "Muda&r o Nome..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Removido"
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Abertura &Rápida"
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:488
+#: app/katemainwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Acti&vate"
+msgstr "Activar a Página Seguinte"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:323
+msgid "Toggle read &only"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mover Para"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "Mover Para"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "Gravar a &sessão"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:610
+#: app/katemainwindow.cpp:631
msgid "&Other..."
msgstr "&Outro..."
-#: app/katemainwindow.cpp:620
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "A aplicação '%1' não foi encontrada!"
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplicação Não Encontrada"
-#: app/katemainwindow.cpp:665
+#: app/katemainwindow.cpp:686
msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>O documento actual não foi gravado e não pode ser anexado a uma mensagem de "
-"e-mail."
-"<p>Deseja gravá-lo e continuar?"
+"<p>O documento actual não foi gravado e não pode ser anexado a uma mensagem "
+"de e-mail.<p>Deseja gravá-lo e continuar?"
-#: app/katemainwindow.cpp:668
+#: app/katemainwindow.cpp:689
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Não É Possível Enviar Dados por Gravar"
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"O ficheiro não pôde ser gravado. Verifique se tem permissões de escrita."
-#: app/katemainwindow.cpp:687
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
+"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>O ficheiro actual:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>foi modificado. As modificações não ficarão disponíveis no anexo."
-"<p>Deseja gravá-lo antes de o enviar?"
+"<p>O ficheiro actual:<br><strong>%1</strong><br>foi modificado. As "
+"modificações não ficarão disponíveis no anexo.<p>Deseja gravá-lo antes de o "
+"enviar?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Gravar Antes de Enviar?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Do Not Save"
msgstr "Não Gravar"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicação"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Janelas de &Ferramentas"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Mostrar as &Barras Laterais"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Aparência"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Esconder as &Barras Laterais"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Mo&strar a localização completa no título"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar o %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, a localização completa do documento será "
-"mostrada no título da janela."
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Esconder o %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver assinalada, a localização completa do documento será "
-"mostrada no título da janela."
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Tornar Não-Persistente"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Comportamento"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Tornar Persistente"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Mover Para"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
-"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Barra Esquerda"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Barra Direita"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:146
-msgid ""
-"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
-"opened instance of Kate."
-msgstr ""
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Barra de Topo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:152
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Sincronizar o emulador de &terminal com o documento actual"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Barra do Fundo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:155
+#: app/katemdi.cpp:779
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
+"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
+"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt Tool Views &gt Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
+"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"Se isto estiver assinalado, o Konsole embutido irá fazer <code>cd</code> "
-"para a pasta do documento actual no arranque e sempre que o documento actual "
-"muda, se o documento for um ficheiro local."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Avisa&r acerca de ficheiros modificados por outros processos"
+"<qt>Você está prestes a esconder as barras laterais. Com as barras "
+"escondidas, não é mais possível aceder directamente às áreas de ferramentas "
+"com o rato, como tal, se necessitar de aceder de novo às barras laterais, "
+"invoque de novo a opção <b>Janela &gt; Vistas de Ferramentas &gt; Mostrar as "
+"Barras Laterais</b> do menu. É possível à mesma esconder/mostrar as áreas de "
+"ferramentas com os atalhos atribuídos às mesmas.</qt>"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Se a opção estiver activa, ser-lhe-á pedido o que fazer com os ficheiros "
-"modificados no disco rígido, quando o Kate ficar em primeiro-plano. Se não "
-"estiver, ser-lhe-á pedido apenas quando os ficheiros forem seleccionados "
-"individualmente."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Documentos Modificados no Disco"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Informação"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Manter a &meta-informação das sessões anteriores"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obrepor"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"Assinale isto se quiser que a configuração do documento, como por exemplo os "
-"favoritos, seja gravada após as sessões do editor. A configuração será reposta "
-"se o documento não tiver sido alterado quando for reaberto."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Apagar meta-informação não utiliza&da após:"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(nunca)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " dia(s)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestão de Sessões"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementos das Sessões"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Incluir a configuração da &janela"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Assinale isto se quiser restaurar todas as janelas cada vez que abrir o Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportamento no Arranque da Aplicação"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Iniciar uma &sessão nova"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Carregar a ú&ltima sessão usada"
+"Remove a opção de modificado dos documentos seleccionados e fecha a janela, "
+"se não existirem mais documentos por tratar."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Escolher &manualmente uma sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Comportamento à Saída da Aplicação ou na Mudança de Sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Não gra&var a sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "Gravar a &sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Pergunt&ar ao utilizador"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Selector de Ficheiros"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Configuração do Selector de Ficheiros"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Lista de Documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Opções da Lista de Documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "'Plugins'"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestor de 'Plugins'"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Aqui o utilizador pode ver todos os 'plugins' disponíveis para o Kate. Os que "
-"estiverem assinalados estão carregados, e sê-lo-ão de novo da próxima vez que o "
-"Kate for iniciado."
-
-#: app/katefilelist.cpp:141
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Ordenar &Por"
-
-#: app/katefilelist.cpp:143
-msgid "Move File Up"
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:145
-msgid "Move File Down"
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
+"Sobrepõe os documentos seleccionados, eliminando as alterações no disco e "
+"fecha a janela, se não existirem documentos por tratar."
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Ordem de Abertura"
-
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nome do Documento"
-
-#: app/katefilelist.cpp:150
-msgid "Manual Placement"
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:432
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
msgstr ""
-"<b>Este ficheiro foi alterado (modificado) no disco por outro programa.</b>"
-"<br />"
+"Volta a ler os documentos seleccionados do disco e fecha a janela, se não "
+"existirem documentos por tratar."
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Este ficheiro foi alterado (criado) no disco por outro programa.</b><br />"
+"<qt>Os documentos indicados em baixo foram alterados no disco.<p>Seleccione "
+"um ou mais desta vez e carregue num botão de acção, até que a lista fique "
+"vazia.</qt>"
-#: app/katefilelist.cpp:436
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Este ficheiro foi alterado (apagado) no disco por outro programa,</b><br />"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: app/katefilelist.cpp:662
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Sombreado do Fundo"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Estado no Disco"
-#: app/katefilelist.cpp:668
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "Activar o sombr&eado do fundo"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
-#: app/katefilelist.cpp:672
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Sombra dos documentos &vistos:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Criado"
-#: app/katefilelist.cpp:677
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Sombra dos documentos &modificados:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Removido"
-#: app/katefilelist.cpp:684
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "&Ordenar por:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Ver a Diferença"
-#: app/katefilelist.cpp:694
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
+"for the selected document, and shows the difference with the default "
+"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
-"Quando o sombreado do fundo é activado, os documentos que foram vistos ou "
-"editados na sessão actual ficam com um fundo sombreado. Os documentos mais "
-"recentes tem o sombreado mais forte."
+"Calcula a diferença entre o conteúdo do editor e o ficheiro no disco, para o "
+"documento seleccionado, e mostr aa diferença face à aplicação predefinida. "
+"Necessita do 'diff'(1)."
-#: app/katefilelist.cpp:698
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Escolhe a cor para sombrear os documentos vistos."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar o documento \n"
+"'%1'"
-#: app/katefilelist.cpp:700
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
msgstr ""
-"Escolhe a cor para os documentos modificados. Este cor é misturado com a cor "
-"dos ficheiros vistos. Os documentos editados mais recentemente recebem a maior "
-"parte desta cor."
+"O comando 'diff' falhou. Por favor verifique se o 'diff'(1) está instalado e "
+"no seu PATH."
-#: app/katefilelist.cpp:705
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Define o método de ordenação dos documentos."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Erro ao Criar o 'Diff'"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
@@ -1624,8 +1495,8 @@ msgstr "C&ancelar o Fecho"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
+"before closing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Os seguintes documentos foram modificados. Deseja gravá-los antes de "
"sair?</qt>"
@@ -1642,168 +1513,263 @@ msgstr "Localização"
msgid "Projects"
msgstr "Projectos"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
msgid "Se&lect All"
msgstr "Se&leccionar Tudo"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
+"want to proceed."
msgstr ""
-"Os dados que pediu para gravar não puderam ser escritos. Por favor indique como "
-"deseja prosseguir."
+"Os dados que pediu para gravar não puderam ser escritos. Por favor indique "
+"como deseja prosseguir."
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Pasta de Documentos Actual"
+#: app/katesession.cpp:823
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Selector de Sessões"
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Aqui poderá indicar a localização de uma pasta a mostrar."
-"<p>Para ir para uma pasta previamente introduzida, carregue na seta à direita e "
-"escolha uma."
-"<p>O item tem completação de pastas. Carregue com o botão direito para escolher "
-"o comportamento da completação."
+#: app/katesession.cpp:825
+msgid "Open Session"
+msgstr "Abrir a Sessão"
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+#: app/katesession.cpp:826
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:843
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nome da Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:844
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Abrir os Documentos"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Session Name Chooser"
+msgstr "Selector de Sessões"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:44
+msgid "Continue"
msgstr ""
-"<p>Aqui, poderá indicar um filtro de nomes para limitar quais os ficheiros que "
-"são apresentados."
-"<p>Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda."
-"<p>Para voltar a aplicar o último filtro usado, ligue o mesmo botão de novo."
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+#: app/katesessionpanel.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Switch to the new session"
+msgstr "Iniciar uma &sessão nova"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Nova Página"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:203
+msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr ""
-"<p>Este botão limpa o filtro do nome quando estiver desligado ou aplica de novo "
-"o último filtro, usado quando ligado."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Aplicar o último filtro (\"%1\")"
+#: app/katesessionpanel.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Gravar:"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpar o filtro"
+#: app/katesessionpanel.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected session."
+msgstr "Deseja gravar a sessão actual?"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas"
+#: app/katesessionpanel.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Save as..."
+msgstr "Gr&avar Como..."
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Acções disponí&veis:"
+#: app/katesessionpanel.cpp:213
+msgid ""
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Acções s&eleccionadas:"
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "Muda&r o Nome..."
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Auto-Sincronização"
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Quando um docu&mento ficar activo"
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Removido"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Quando o selector de ficheiros ficar visível"
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Recordar as &localizações:"
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Recordar os &filtros:"
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar a Página Seguinte"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Repor a locali&zação"
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Repor o último f&iltro"
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
-"<p>Escolhe quantas localizações devem ser mantidas nos historial da lista de "
-"localizações."
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>Decide quantos filtros irá manter na lista do histórico de filtros."
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover Para"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
msgstr ""
-"<p>Estas opções permitem-lhe ter o Selector de Ficheiros a mudar "
-"automaticamente a sua localização para a pasta do documento activo no caso de "
-"certos eventos."
-"<p> A auto-sincronização é <em>preguiçosa</em>, isto é, não tomará efeito até "
-"que o selector de ficheiros esteja visível."
-"<p>Nenhum destes se encontra activo por omissão, mas o utilizador pode sempre "
-"sincronizar a localização carregando no botão respectivo na barra de "
-"ferramentas."
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover Para"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será "
-"recuperada quando o utilizador iniciar o Kate."
-"<p><strong>Lembre-se</strong> que se a sessão for tratada pelo gestor de "
-"sessões do TDE, a localização é sempre recuperada."
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Sessão Predefinida"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Gravar a Sessão?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), o filtro actual será "
-"recuperado quando o utilizador iniciar o Kate."
-"<p><strong>Lembre-se</strong> que se a sessão for tratada pelo gestor de "
-"sessões do TDE, o filtro é sempre recuperado."
-"<p><strong>Lembre-se também</strong> que algumas das opções de "
-"auto-sincronização podem-se sobrepor à localização recuperada."
+"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova Página"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Fechar a Página Actual"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activar a Página Seguinte"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activar a Página Anterior"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Dividir Ve&rticalmente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas verticalmente."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Dividir &Horizontalmente"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas horizontalmente."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Fechar a Vista A&ctual"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Fechar a janela repartida activa no momento"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Janela Seguinte"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Tornar a próxima janela repartida a activa."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Janela Anterior"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Tornar a janela repartida anterior a activa."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abrir uma nova página"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fechar a página actual"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir um Ficheiro"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " L/A "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " SOB "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " BLC "
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar um componente de edição de texto;\n"
@@ -1860,12 +1826,17 @@ msgstr "Mostra a localização completa do documento no título da janela"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
"O ficheiro dado não pode ser lido, verifique se existe e se é legível pelo "
"utilizador actual."
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Título"
+
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
@@ -1878,74 +1849,322 @@ msgstr "KWrite - Editor de Texto"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Escolher o Componente de Edição"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ficheiros:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar..."
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Documento"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "Janelas de &Ferramentas"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Mostrar as &Barras Laterais"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Esconder as &Barras Laterais"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "&Sessões"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar o %1"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A Iniciar"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Esconder o %1"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Tornar Não-Persistente"
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Tornar Persistente"
+#: data/tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gtconfigure</strong> to launch that.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O Kate vem com um bom conjunto de 'plugins' que oferecem algumas "
+"funcionalidades simples e avançadas de todos os tipos.</p>\n"
+"<p>Pode activar/desactivar os 'plugins', de acordo com as suas necessidades, "
+"na janela de configuração;\n"
+"escolha <strong>Configuração -&gt;configurar</strong> para o fazer.</p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:469
-msgid "Move To"
-msgstr "Mover Para"
+#: data/tips:11
+msgid ""
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pode trocar os caracteres de cada lado do cursor, bastando carregar em\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:472
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Barra Esquerda"
+#: data/tips:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt Export -&gt HTML...</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pode exportar o documento actual como um ficheiro de HTML, incluindo o\n"
+"realce de sintaxe.</p>\n"
+"<p>Basta escolher <strong>Ficheiro -&gt; Exportar -&gt; HTML...</strong></"
+"p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:475
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Barra Direita"
+#: data/tips:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose <br><strong>View -&gt Split [ Horizontal | Vertical ]</"
+"strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pode dividir o editor Kate tantas vezes quantas as que quiser e em "
+"qualquer direcção. Cada divisão tem a sua própria barra de estado e pode "
+"mostrar qualquer documento aberto.</p>\n"
+"<p>Basta escolher em <br><strong>Ver -&gt; Dividir [ Horizontalmente | "
+"Verticalmente ]</strong></p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:478
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Barra de Topo"
+#: data/tips:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pode arrastar as janelas de ferramentas (a <em>Lista de Ficheiros</em> e "
+"o <em>Selector de Ficheiros</em>)\n"
+"para qualquer lado que deseje no Kate, empilhá-las ou mesmo separá-las da "
+"janela principal.</p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:481
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Barra do Fundo"
+#: data/tips:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
+"\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O Kate tem um emulador de terminal incorporado, bastando para tal\n"
+"carregar em <strong>\"Terminal\"</strong> no fundo para o mostrar ou\n"
+"esconder, se o desejar.</p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:779
+#: data/tips:45
+msgid ""
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O Kate pode realçar a linha actual com uma\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\"><tr><td>cor de fundo diferente.<strong>|</strong></td></tr></"
+"table></p>\n"
+"<p>O utilizador pode configurar a cor na página <em>Cores</em> da janela de "
+"configuração.</p>\n"
+
+#: data/tips:54
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Você está prestes a esconder as barras laterais. Com as barras escondidas, "
-"não é mais possível aceder directamente às áreas de ferramentas com o rato, "
-"como tal, se necessitar de aceder de novo às barras laterais, invoque de novo a "
-"opção <b>Janela &gt; Vistas de Ferramentas &gt; Mostrar as Barras Laterais</b> "
-"do menu. É possível à mesma esconder/mostrar as áreas de ferramentas com os "
-"atalhos atribuídos às mesmas.</qt>"
+"<p>O utilizador pode abrir o ficheiro editado no momento em qualquer outra\n"
+"aplicação a partir do Kate.</p>\n"
+"<p>Escolha em <strong>Ficheiro -&gt; Abrir Com</strong> para ver a lista\n"
+"de programas configurados para o tipo de documento. Existe também uma opção\n"
+"<strong>Outro...</strong> para escolher outra aplicação qualquer no \n"
+"seu sistema.</p>\n"
+
+#: data/tips:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
+"the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O utilizador pode configurar o editor para mostrar sempre os números de "
+"linhas e/ou símbolos de favoritos quando iniciado a partir da página "
+"<strong>Predefinições da Vista</strong> da janela de configuração.</p>\n"
+
+#: data/tips:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
+"from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
+"em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pode obter <em>definições de realce de sintaxe</em> novas ou "
+"actualizadas\n"
+"a partir da página <strong>Realce</strong> na janela de configuração.</p>\n"
+"<p>Basta carregar no botão <em>Obter...</em> na página <em>Modos\n"
+"de Realce</em> (tem de estar 'online', como é óbvio...).</p>\n"
+
+#: data/tips:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
+"strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O utilizador pode circular por todos os documentos abertos carregando\n"
+"em <strong>Alt+Esquerda</strong> \n"
+"ou em <strong>Alt+Direita</strong>. O documento anterior/seguinte será\n"
+"imediatamente mostrado na janela activa.</p>\n"
+
+#: data/tips:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"<em>Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
+"g</code>\n"
+"to replace &quotoldtext&quot with &quotnewtext&quot throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O utilizador pode fazer algumas substituições à 'sed' engraçadas com a\n"
+"<em>Linha de Comandos</em>.</p>\n"
+"<p>Por exemplo, carregue em <strong>F7</strong> e faça <code>s/textoantigo/"
+"textonovo/g</code> \n"
+"para substituir o &quot;textoantigo&quot; por &quot;textonovo&quot; ao longo "
+"da linha actual.</p>\n"
+
+#: data/tips:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O utilizador pode repetir a sua última procura carregando\n"
+"em <strong>F3</strong> ou em <strong>Shift+F3</strong> se quiser\n"
+"procurar para trás.</p>\n"
+
+#: data/tips:100
+msgid ""
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
+"view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O utilizador pode filtrar os ficheiros mostrados na janela <em>Selector "
+"de Ficheiros</em>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Basta indicar o seu filtro em baixo, como por exemplo:\n"
+"<code>*.html *.php</code> se só quiser ver os ficheiros em HTML e PHP na\n"
+"pasta actual.</p>\n"
+"<p>O Selector de Ficheiros até irá recordar os seus filtros.</strong></p>\n"
+
+#: data/tips:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
+"other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pode ter duas janelas - ou até mais - do mesmo documento no Kate. \n"
+"A edição será reflectida em todas.</p>\n"
+"<p>Por isso, se começar a andar para cima e para baixo à procura\n"
+"de texto no outro extremo do documento, basta carregar em\n"
+"<strong>Ctrl+Shift+T</strong> para dividir na horizontal.</p>\n"
+
+#: data/tips:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Carregue em <strong>F8</strong> ou em <strong>Shift+F8</strong>\n"
+"para mudar para a janela anterior ou para a seguinte.</p>\n"
+
+#~ msgid "Unnamed Session"
+#~ msgstr "Sessão sem Nome"
+
+#~ msgid "Session (%1)"
+#~ msgstr "Sessão (%1)"
+
+#~ msgid "No session selected to open."
+#~ msgstr "Não está nenhuma sessão seleccionada para abrir."
+
+#~ msgid "No Session Selected"
+#~ msgstr "Sem Sessões Seleccionadas"
+
+#~ msgid "Specify Name for Current Session"
+#~ msgstr "Indicar o Nome da Sessão Actual"
+
+#~ msgid "Session name:"
+#~ msgstr "Nome da sessão:"
+
+#~ msgid "To save a new session, you must specify a name."
+#~ msgstr "Para gravar uma sessão nova, deverá indicar um nome."
+
+#~ msgid "Missing Session Name"
+#~ msgstr "Falta o Nome da Sessão"
+
+#~ msgid "Specify New Name for Current Session"
+#~ msgstr "Indicar o Novo Nome da Sessão Actual"
+
+#~ msgid "To save a session, you must specify a name."
+#~ msgstr "Para gravar uma sessão, é necessário indicar um nome."
+
+#~ msgid "&Always use this choice"
+#~ msgstr "Us&ar sempre esta opção"
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Abrir"
+
+#~ msgid "Manage Sessions"
+#~ msgstr "Gerir as Sessões"
+
+#~ msgid "Specify New Name for Session"
+#~ msgstr "Indicar um Nome Novo para a Sessão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Menu entry Session->New\n"
+#~ "&New"
+#~ msgstr "&Nova"
+
+#~ msgid "&Manage..."
+#~ msgstr "&Gerir..."
+
+#~ msgid "&Quick Open"
+#~ msgstr "Abertura &Rápida"
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Escolher o Editor..."
@@ -1965,13 +2184,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please enter a name for the new session"
#~ msgstr "Indique por favor um nome para a sessão nova"
-#~ msgid "An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create such a session?"
-#~ msgstr "Uma sessão sem nome não será gravada automaticamente. Desejar criar uma sessão?"
+#~ msgid ""
+#~ "An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create "
+#~ "such a session?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma sessão sem nome não será gravada automaticamente. Desejar criar uma "
+#~ "sessão?"
#~ msgid "Create anonymous session?"
#~ msgstr "Criar uma sessão anónima?"
-#~ msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?"
+#~ msgid ""
+#~ "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?"
#~ msgstr "Já tem uma sessão chamada %1. Deseja abrir essa sessão?"
#~ msgid "Session exists"