diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 129 |
1 files changed, 122 insertions, 7 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 3040ff094d8..efcbaf1c3a5 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -1,10 +1,11 @@ # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021. +# Tiago Carmo <tiagompca@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-28 17:31+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-23 23:57+0000\n" +"Last-Translator: Tiago Carmo <tiagompca@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmtaskbar/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Always\n" "X-POFile-SpellExtra: Xinerama kcmtaskbar Matthias Elter TDEConfigXT\n" @@ -428,6 +429,123 @@ msgstr "Botão do &meio:" msgid "Right b&utton:" msgstr "Botão direi&to:" +#~ msgid "&Tasks" +#~ msgstr "Tarefas" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "E&crã" + +#~ msgid "" +#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " +#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and " +#~ "all windows are shown." +#~ msgstr "" +#~ "Se desligar esta opção, fará com que a barra de tarefas <b>apenas</b> as " +#~ "janelas que estejam no ecrã actual.\n" +#~ "Por omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as " +#~ "janelas." + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +#~ "desktop they appear on. By default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Se seleccionar esta opção, fará com que a barra de tarefas mostre as " +#~ "janelas pela ordem do ecrã em que elas aparecem. Por omissão, esta opção " +#~ "encontra-se seleccionada." + +#~ msgid "" +#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " +#~ "this option is selected and all windows are shown." +#~ msgstr "" +#~ "Se desligar esta opção, fará com que a barra de tarefas <b>apenas</b> as " +#~ "janelas que estejam no mesmo ecrã de Xinerama que a barra de tarefas. Por " +#~ "omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as janelas." + +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the " +#~ "taskbar will show all windows." +#~ msgstr "" +#~ "Assinale esta opção se quiser que a barra de tarefas mostre <b>apenas</b> " +#~ "as janelas minimizadas. Por omissão, esta opção não está seleccionada e a " +#~ "barra de tarefas mostra todas as janelas." + +#~ msgid "" +#~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " +#~ "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +#~ msgstr "" +#~ "A barra de tarefas pode mostrar e/ou ocultar tarefas com base no seu " +#~ "estado actual do processo. Seleccione <em>Quaisquer</em> para mostrar " +#~ "todas as tarefas independentemente do seu estado actual." + +#~ msgid "Sorting and grouping" +#~ msgstr "Classificando e agrupando" + +#~ msgid "" +#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " +#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " +#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show " +#~ "all windows</em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</" +#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to " +#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default " +#~ "the taskbar groups windows when it is full." +#~ msgstr "" +#~ "A barra de tarefas pode agrupar as janelas similares em botões simples. " +#~ "Quando um destes botões de grupos de janelas forem carregados, aparecerá " +#~ "um menu que mostra todas as janelas desse grupo. Isso poderá ser " +#~ "especialmente útil com a opção <em>Mostrar todas as janelas</em>. Poderá " +#~ "configurar a barra de tarefas para <strong>Nunca</strong> agrupar as " +#~ "janelas, para agrupar <strong>Sempre</strong> as janelas ou para agrupar " +#~ "as janelas apenas <strong>Quando a Barra de Tarefas Estiver Cheia</" +#~ "strong>. Por omissão, a barra de tarefas agrupa as janelas quando estiver " +#~ "cheia." + +#~ msgid "&Appearance" +#~ msgstr "&Aparência" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Cores" + +#~ msgid "Max width for buttons:" +#~ msgstr "Largura máxima para botões:" + +#~ msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opção permite definir a largura máxima dos botões da barra de " +#~ "tarefas." + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" + +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "Ícones" + +#~ msgid "Small icons" +#~ msgstr "Ícones pequenos" + +#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." +#~ msgstr "" +#~ "Selecionar esta opção faz com que a barra de tarefas use ícones pequenos." + +#~ msgid "Show thumbnails on hover" +#~ msgstr "Mostrar miniaturas ao passar como o rato" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taskbar" +#~ msgid "Taskbar style:" +#~ msgstr "Barra de Tarefas" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actions" +#~ msgid "A&ctions" +#~ msgstr "Acções" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actions" +#~ msgid "Mouse Actions" +#~ msgstr "Acções" + #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "Mostrar os ícones das apl&icações" @@ -441,6 +559,3 @@ msgstr "Botão direi&to:" #~ "conjunto com os seus títulos na barra de tarefas.\n" #~ "\n" #~ "Por omissão, esta opção encontra-se seleccionada." - -#~ msgid "Alt+C" -#~ msgstr "Alt+C" |