summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_floppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_floppy.po101
1 files changed, 101 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..26a25121d8e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:15+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rwxrwxrwx mtools fd dev \n"
+
+#: kio_floppy.cpp:200
+msgid ""
+"Could not access drive %1.\n"
+"The drive is still busy.\n"
+"Wait until it is inactive and then try again."
+msgstr ""
+"Não foi possível aceder a unidade %1.\n"
+"A unidade continua ocupada.\n"
+"Espere até ela ter parado de trabalhar e tente de novo."
+
+#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
+msgid ""
+"Could not write to file %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably full."
+msgstr ""
+"Não foi possível escrever no ficheiro %1.\n"
+"O disco na unidade %2 está provavelmente cheio."
+
+#: kio_floppy.cpp:214
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2"
+msgstr ""
+"Não foi possível aceder a %1.\n"
+"Não deve estar nenhum disco na unidade %2"
+
+#: kio_floppy.cpp:218
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
+"to access the drive."
+msgstr ""
+"Não foi possível aceder a %1\n"
+"Provavelmente não está qualquer disco na unidade %2 ou não tem permissão para "
+"aceder a esta unidade."
+
+#: kio_floppy.cpp:222
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The drive %2 is not supported."
+msgstr ""
+"Não foi possível aceder a %1.\n"
+"A unidade %2 não é suportada."
+
+#: kio_floppy.cpp:227
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
+"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
+"(e.g. rwxrwxrwx)."
+msgstr ""
+"Não foi possível aceder a %1.\n"
+"Verifique se a disquete na unidade %2 é mesmo uma disquete formatada em DOS\n"
+"e que as permissões do dispositivo (p.ex. /dev/fd0) estão correctas (p.ex. "
+"rwxrwxrwx)."
+
+#: kio_floppy.cpp:231
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
+msgstr ""
+"Não foi possível aceder a %1.\n"
+"O disco na unidade %2 não parece estar formatado para o DOS."
+
+#: kio_floppy.cpp:235
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably write-protected."
+msgstr ""
+"Acesso negado.\n"
+"Não foi possível escrever em %1.\n"
+"O disco na unidade %2 está provavelmente protegido contra gravações."
+
+#: kio_floppy.cpp:244
+msgid ""
+"Could not read boot sector for %1.\n"
+"There is probably not any disk in drive %2."
+msgstr ""
+"Não possível ler o sector de arranque de %1.\n"
+"Provavelmente não está nenhum disco na unidade %2."
+
+#: kio_floppy.cpp:368
+msgid ""
+"Could not start program \"%1\".\n"
+"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar o programa \"%1\".\n"
+"Verifique se o pacote mtools está devidamente instalado no sistema."