summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po78
1 files changed, 56 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po
index c9c1c029456..d6426b1c5cb 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 03:00+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Configurar os Atalhos &Globais..."
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Informação do 'Hardware'"
-#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:399
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Esconder a Janela da Mesa de Mistura"
@@ -75,11 +76,11 @@ msgstr "Mesa de mistura actual:"
msgid "Select Channel"
msgstr "Separar os Canais"
-#: kmix.cpp:513
+#: kmix.cpp:520
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "A mudança de orientação será adoptada no próximo arranque do KMix."
-#: kmix.cpp:594
+#: kmix.cpp:601
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informação do Hardware de Mistura"
@@ -136,27 +137,27 @@ msgstr "Recuperar os volumes por omissão"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:82
+#: kmixdockwidget.cpp:84
msgid "M&ute"
msgstr "Si&lenciar"
-#: kmixdockwidget.cpp:90
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Escolha o Canal Mestre..."
-#: kmixdockwidget.cpp:177
+#: kmixdockwidget.cpp:183
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Não foi possível encontrar a mesa de mistura"
-#: kmixdockwidget.cpp:188
+#: kmixdockwidget.cpp:194
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volume a %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:190
+#: kmixdockwidget.cpp:196
msgid " (Muted)"
msgstr " (Silenciado)"
-#: kmixdockwidget.cpp:373
+#: kmixdockwidget.cpp:403
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Mostrar a Janela da Mesa de Mistura"
@@ -221,34 +222,46 @@ msgid "Restore volumes on login"
msgstr "Carregar níveis de volume no arranque"
#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
-#: kmixprefdlg.cpp:74
+#: kmixprefdlg.cpp:78
msgid "Volume Values: "
msgstr "Valores do Volume: "
-#: kmixprefdlg.cpp:75
+#: kmixprefdlg.cpp:79
msgid "&None"
msgstr "&Nenhuns"
-#: kmixprefdlg.cpp:76
+#: kmixprefdlg.cpp:80
msgid "A&bsolute"
msgstr "A&bsolutos"
-#: kmixprefdlg.cpp:77
+#: kmixprefdlg.cpp:81
msgid "&Relative"
msgstr "&Relativos"
#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "&Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:101
msgid "Slider Orientation: "
msgstr "Orientação da Barra: "
-#: kmixprefdlg.cpp:94
+#: kmixprefdlg.cpp:102
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontal"
-#: kmixprefdlg.cpp:95
+#: kmixprefdlg.cpp:103
msgid "&Vertical"
msgstr "&Vertical"
@@ -358,7 +371,7 @@ msgstr "Mudar o Botão"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: mixer_alsa9.cpp:807
+#: mixer_alsa9.cpp:795
msgid ""
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
"Please verify if all alsa devices are properly created."
@@ -366,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Não tem permissões para aceder ao dispositivo da mesa de mistura do ALSA.\n"
"Verifique se todos os dispositivos do ALSA estão criados convenientemente."
-#: mixer_alsa9.cpp:811
+#: mixer_alsa9.cpp:799
msgid ""
"Alsa mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
@@ -543,7 +556,7 @@ msgstr "3D-centro"
msgid "unused"
msgstr "não usado"
-#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:364
msgid ""
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
@@ -551,7 +564,7 @@ msgstr ""
"kmix: Não tem permissão para aceder ao dispositivo da mesa de mistura.\n"
"Ligue-se como 'root' e faça 'chmod a+rw /dev/mixer*' para permitir o acesso."
-#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+#: mixer_oss.cpp:215
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
@@ -565,6 +578,27 @@ msgstr ""
"No Linux pode ter de usar o 'insmod' para o carregar.\n"
"Utilize o 'soundon' se estiver a usar o OSS comercial."
+#: mixer_oss4.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
+msgstr ""
+"kmix: A mesa de mistura não foi encontrada.\n"
+"Verifique se a placa de som está instalada e\n"
+"o controlador da placa de som carregado.\n"
+"No Linux pode ter de usar o 'insmod' para o carregar.\n"
+"Utilize o 'soundon' se estiver a usar o OSS comercial."
+
+#: mixer_oss4.cpp:375
+msgid ""
+"kmix expected an OSSv4 mixer module,\n"
+"but instead found an older version."
+msgstr ""
+
#: mixer_sun.cpp:66
msgid "Master Volume"
msgstr "Volume Mestre"
@@ -598,11 +632,11 @@ msgstr ""
"Peça ao seu administrador de sistemas para corrigir o /dev/audioctl,\n"
"permitindo o acesso."
-#: mixertoolbox.cpp:196
+#: mixertoolbox.cpp:225
msgid "Sound drivers supported:"
msgstr "Controladores de som suportados:"
-#: mixertoolbox.cpp:197
+#: mixertoolbox.cpp:226
msgid "Sound drivers used:"
msgstr "Controladores de som usados:"