diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 4 |
6 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po index 8ba0f3ec218..157890152ac 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Editar Com" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" +"(Using TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgid "" "See the ChangeLog file for a list of contributors." msgstr "" "Cervisia %1\n" -"(Usando o KDE %2)\n" +"(Usando o TDE %2)\n" "\n" "Copyright (C) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@physik.hu-berlin.de>\n" @@ -713,8 +713,8 @@ msgid "Exits Cervisia" msgstr "Sai do Cervisia" #: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "Invoca o sistema de ajuda do KDE com a documentação do Cervisia" +msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Invoca o sistema de ajuda do TDE com a documentação do Cervisia" #: cervisiashell.cpp:121 msgid "Opens the bug report dialog" @@ -725,8 +725,8 @@ msgid "Displays the version number and copyright information" msgstr "Mostra o número de versão e a informação do 'copyright'" #: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Mostra os dados sobre o KDE e o seu número de versão" +msgid "Displays the information about TDE and its version number" +msgstr "Mostra os dados sobre o TDE e o seu número de versão" #: changelogdlg.cpp:44 msgid "Edit ChangeLog" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po index 1dd1652edd6..1986e978b14 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -460,8 +460,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Manutenção actual, passagem para o KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Manutenção actual, passagem para o TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -489,9 +489,9 @@ msgstr "" #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Ajudou a manter o KBabel actualizado com a API do KDE e deu muitas outras " +"Ajudou a manter o KBabel actualizado com a API do TDE e deu muitas outras " "ajudas." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 @@ -1149,19 +1149,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n" -"Verifique a sua instalação do KDE." +"Verifique a sua instalação do TDE." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "Não é possível usar o KLauncher para iniciar o KBabel.\n" -"Você deverá verificar a instalação do KDE.\n" +"Você deverá verificar a instalação do TDE.\n" "Inicie o KBabel manualmente." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1483,19 +1483,19 @@ msgstr "" "apenas se souber o que está a fazer.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Iniciar os itens específicos do &KDE" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Iniciar os itens específicos do &TDE" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Inicializar os itens específicos do KDE</b></p>" +"<p><b>Inicializar os itens específicos do TDE</b></p>" "<p>Inicializa os itens \"Comment=\" e \"Name=\" se não for encontrada nenhuma " "tradução. Para além disso, o \"NAME OF TRANSLATORS\" e o \"EMAIL OF " "TRANSLATORS\" são preenchidos com as informações da identidade.</p></qt>" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Por omissão</b> é o formato normalmente usado nos ficheiros PO.</li>\n" "<li><b>Local</b> é o formato específico do seu país. Pode ser configurado no\n" -"Centro de Controlo do KDE.</li>\n" +"Centro de Controlo do TDE.</li>\n" "<li><b>Personalizado</b> deixa-lhe definir o seu próprio formato.</li></ul></p>" "\n" "<p>Para mais informações veja a secção <b>A Janela de Preferências</b> " @@ -2221,22 +2221,22 @@ msgstr "Te&star" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Número de formas singular/plural</b></p>" -"<p><b>Nota</b>: Esta opção é específica do KDE no momento. Se não estiver a " -"traduzir uma aplicação do KDE, poderá ignorar sem problemas esta opção.</p>" +"<p><b>Nota</b>: Esta opção é específica do TDE no momento. Se não estiver a " +"traduzir uma aplicação do TDE, poderá ignorar sem problemas esta opção.</p>" "<p>Escolha aqui quantas formas singular e plural são usadas na sua língua. Este " "número tem de corresponder à configuração da sua equipa de traduções.</p>" "<p>Em alternativa, poderá mudar esta opção para <i>Automático</i> " -"e o KBabel tentará obter essa informação automaticamente do KDE. Use o botão <i>" +"e o KBabel tentará obter essa informação automaticamente do TDE. Use o botão <i>" "Testar</i> para testar se o consegue determinar.</p></qt>" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 @@ -2256,15 +2256,15 @@ msgstr "Obri&gar os argumentos das formas plurais na tradução" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Obrigar os argumentos das formas plurais na tradução</b></p>\n" -"<p><b>Nota</b>: Esta opção é específica do KDE neste momento. Se não está a " -"traduzir uma aplicação do KDE, poderá ignorar esta opção sem problemas.</p>\n" +"<p><b>Nota</b>: Esta opção é específica do TDE neste momento. Se não está a " +"traduzir uma aplicação do TDE, poderá ignorar esta opção sem problemas.</p>\n" "<p>Se esta opção estiver activa, a validação irá obrigar a que o argumento %n " "esteja presente na mensagem.</p></qt>" @@ -2665,10 +2665,10 @@ msgstr "O ficheiro de código não foi encontrado" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "O KBabel não consegue iniciar um componente de edição de texto.\n" -"Verifique a sua instalação do KDE." +"Verifique a sua instalação do TDE." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3482,10 +3482,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Verificação Ortográfica" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" "O KBabel não consegue iniciar o verificador ortográfico. Verifique a sua " -"instalação do KDE." +"instalação do TDE." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3845,11 +3845,11 @@ msgstr "SUB" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" "Não é possível usar o KLauncher para iniciar o Gestor de Catálogos. O " -"utilizador deverá verificar a instalação do KDE.\n" +"utilizador deverá verificar a instalação do TDE.\n" "Inicie manualmente o Gestor de Catálogos." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Os tipos conhecidos de momento são:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: projecto de internacionalização do Ambiente de Trabalho K</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: projecto de internacionalização do Ambiente de Trabalho K</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: projecto de tradução do GNOME</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Robot do Projecto de Traduções</li>\n" "<li><b>Outro</b>: Outro tipo de projecto. Não serão feitos nenhuns ajustes</li>" @@ -4387,8 +4387,8 @@ msgstr "Nome do &ficheiro de configuração:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 #: rc.cpp:261 @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr "Não foi possível criar a pasta %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6155,7 +6155,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Existem ficheiros de bases de dados de segurança das versões anteriores do " -"KBabel. Contudo, outra versão do KBabel (provavelmente do KDE 3.1.1 ou 3.1.2) " +"KBabel. Contudo, outra versão do KBabel (provavelmente do TDE 3.1.1 ou 3.1.2) " "criou uma nova base de dados. Em resultado disso, a sua instalação do KBabel " "contém duas versões dos ficheiros da base de dados. Infelizmente, a versão " "anterior e a nova não podem ser reunidas. Você terá de escolher uma delas." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 20dcf77d2c6..3a3851cfa06 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -374,8 +374,8 @@ msgid "No running instance of KMail found." msgstr "Não existe nenhuma instância do KMail em execução." #: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "A passar a mensagem para o cliente de e-mail do KDE..." +msgid "Passing mail to TDE email program..." +msgstr "A passar a mensagem para o cliente de e-mail do TDE..." #: backend/mailsender.cpp:174 msgid "" @@ -608,13 +608,13 @@ msgstr "O %1 não está disponível no modo desligado." #: gui/cwloadingwidget.cpp:149 msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient " "front end." msgstr "" "Bem-vindo ao KBugBuster, uma ferramenta para gerir o Sistema de Relatórios de " -"Erro do KDE. Com o KBugBuster, você poderá gerir os relatórios de erros " -"importantes do KDE, a partir de uma interface conveniente." +"Erro do TDE. Com o KBugBuster, você poderá gerir os relatórios de erros " +"importantes do TDE, a partir de uma interface conveniente." #: gui/kbbmainwindow.cpp:100 msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po index 0e6d8fd0df3..ee2900d2ee7 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Formato de Saída" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " "format the best so use it for sending patches." msgstr "" "Seleccione o formato do resultado gerado pelo 'diff'. O Unificado é o que é " -"usado mais frequentemente por ser bastante legível. Os programadores do KDE " +"usado mais frequentemente por ser bastante legível. Os programadores do TDE " "gostam deste formato por ser o melhor para enviar alterações ('patches')." #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po index 89db98d7ef4..5593b05d9ee 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "KStartPerf" msgstr "KStartPerf" #: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Mede o tempo de arranque duma aplicação KDE" +msgid "Measures start up time of a TDE application" +msgstr "Mede o tempo de arranque duma aplicação TDE" #: kstartperf.cpp:78 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index ac1c8d1a487..c2333b2efaf 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -1409,8 +1409,8 @@ msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Interface KDE para o Cachegrind" +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Interface TDE para o Cachegrind" #: main.cpp:50 msgid "(C) 2002, 2003, 2004" |