summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook510
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..badcadb74e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
@@ -0,0 +1,510 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
+<!ENTITY package "tdegames">
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+
+<title
+>O Manual do &kasteroids;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
+
+<author
+>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Fernando</firstname
+><surname
+>Correa da Conceição</surname
+><affiliation
+><address
+> <email
+>fernando.conceicao@terra.com.br</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>Martin R. Jones</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2001-2005</year>
+<holder
+>Philip Rodrigues</holder>
+</copyright>
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2005-01-18</date>
+<releaseinfo
+>2.3</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>&kasteroids; é, como você esperaria, um clone do popular jogo <application
+>Asteroids</application
+>.</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>jogos</keyword>
+<keyword
+>linux</keyword>
+<keyword
+>asteroides</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O objetivo do &kasteroids; é destruir todos os asteróides na tela para avançar para o próximo nível. Sua nave é destruída se fizer contato com um asteróide.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="ship">
+<title
+>Sua nave</title>
+
+<para
+>Quando sua nave é lançada pela primeira vez, ela tem somente habilidades básicas: Virar, Propulsão e Atirar</para>
+
+<para
+>Para mover a sua nave, gire-a para a direção que você quer ir e pressione a tecla de propulsão. Claro que sua nave tem inércia, então você tem que compensar quando escolher o ângulo da nave. Propulsão usa combustível, então você não deve usar seus propulsores além do necessário.</para>
+
+<para
+>Você tem uma quantidade ilimitada de munição, então atire a vontade. Somente um número limitado de tiros podem estar na janela ao mesmo tempo. Se você atirar repetidamente e errar, você não poderá atirar enquanto algum dos seus tiros não expirar.</para>
+
+<para
+>Sua nave tem uma quantidade limitada de combustível. Quando todo o seu combustível for consumido você não poderá usar a propulsão. Isto deixa você imóvel, mas não sem defesa - você ainda pode girar e atirar.</para>
+
+<para
+>Felizmente os asteróides soltam combustível quando são atingidos. Voe com a sua nave até o simbolo do combustível para pega-lo.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Reabastecer</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Reabastecer</phrase>
+</textobject>
+<caption
+><para
+>Reabastecer</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="upgrades">
+<title
+>Atualizações da nave</title>
+
+<para
+>Ocasionalmente quando você atira num asteroide é produzido um simbolo. Estes simbolos representa atualizações para a sua nave, voe sobre o simbolo para pega-lo. Atualizações tem efeito cumulativo, até o maximo de cinco.</para>
+
+<para
+>As melhorias disponiveis são:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>
+>Freios</term>
+<listitem
+><para
+>Freios param a sua nave tão rapido quanto possivel. Em quanto mais atualizações você tiver mais rapido você pode parar, com menos uso de combustivel.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Escudos</term>
+<listitem
+><para
+>Escudos absorvem a colizão com asteroides, mas usa um monte de combustivel. Você presisa de pelo menos duas atualizações do escudo para sobreviver ao contato com um asteroide de tamanho medio, e três para sobreviver a um asteroide grande. Você também precisa ter combustivel suficiente para manter o escudo durante a batida. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="controls">
+<title
+>Controles</title>
+
+<para
+>As teclas são configuraveis pelo item de menu<menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar atalhos...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Os padrões são:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><action
+>Rotacionar Esquerda</action
+> - <keysym
+>Esquerda</keysym
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><action
+>Rotacionar Direita</action
+> - <keysym
+>Direita</keysym
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><action
+>Empuxo</action
+> - <keysym
+>Acima</keysym
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><action
+>Atirar</action
+> - <keysym
+>Espaço</keysym
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><action
+>Defletor</action
+> - <keycap
+>S</keycap
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><action
+>Pausar</action
+> - <keycap
+>P</keycap
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><action
+>Freio</action
+> - <keycap
+>X</keycap
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="config">
+<title
+>Configurando &kasteroids;</title>
+<para
+>&kasteroids; tem somente algumas poucas opções, que podem ser alcançadas por <menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar Asteroids...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry
+><term
+>Iniciar um novo jogo com <replaceable
+>n</replaceable
+> Naves.</term>
+<listitem
+><para
+>Quando você começa um novo jogo, você tem naves na reserva, no caso de um accidente ;-). Este especifica quantas naves você tem <emphasis
+>no total</emphasis
+> quando o jogo começa.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Mostrar escores mais altos ao final do jogo</term>
+<listitem
+><para
+>Se selecionado, mostra os escores mais altos a cada final de partida, você tendo ou não feito um escore mais alto.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>O jogador pode destruir os Powerups</term>
+<listitem
+><para
+>Se selecionado, atirar em um powerup o destroi, se não selecionado, o powerup continua, permitindo a você pega-lo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="tips">
+<title
+>Dicas</title>
+
+<para
+>Aqui estão algumas dicas que devem ajuda-lo:</para>
+
+<tip
+><para
+>Se você quer parar a sua nave, use os freios ao invés de parar manualmente. Os freios param você mais rapido, com menos consumo de combustivel.</para
+></tip>
+
+<tip
+><para
+>Escudos são caros. Eles devem ser usados como ultimo recurso. Tente usar seu empuxo para previnir colisões quando possivel.</para
+></tip>
+
+<tip
+><para
+>Cuidado com os cantos do campo de jogo, é mais dificil para ver os asteroides aproximando do lado oposto do campo.</para
+></tip>
+</chapter>
+
+<chapter id="menu-reference">
+<title
+>Referencia dos Menus</title>
+<sect1 id="game-menu">
+<title
+>O menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia um novo jogo do &kasteroids;</action
+></para
+></listitem
+> </varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Jogo </guimenu
+> <guimenuitem
+>Pausar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Pausa o jogo</action
+></para
+></listitem
+> </varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar Pontuações</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra os maiores escores do &kasteroids;</action
+></para
+></listitem
+> </varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sai</action
+> do &kasteroids;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry
+><term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Atalhos...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra a caixa de dialogo de configuração dos atalhos. Esta é uma caixa de configuração de atalhos padrão do &kde;, a qual provavelmente você já conheça. Veja <xref linkend="controls"/> para detalhes dos controles padrões.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar KAsteroids...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra o dialogo de configuração</action
+> para &kasteroids;. Veja <xref linkend="config"/>. </para
+></listitem
+> </varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="help">
+<title
+>O Menu <guimenuitem
+>Ajuda</guimenuitem
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Creditos</title>
+
+<para
+>&kasteroids;</para>
+
+<para
+>Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
+
+<para
+>Documentação baseada no original de &Martin.R.Jones;, atualmente mantida por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+
+<para
+>Tradução de Fernando Correa da Conceição <email
+>fernando.conceicao@terra.com.br</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="getting-kasteroids">
+<title
+>Como obter &kasteroids;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilação e instalação</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+sgml-indent-step: nil
+End:
+-->
+
+