summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook168
1 files changed, 40 insertions, 128 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook
index 714f1d7ca1f..185b5d29197 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/artsbuilder/helping.docbook
@@ -4,71 +4,38 @@ To validate or process this file as a standalone document, uncomment
this prolog. Be sure to comment it out again when you are done -->
<chapter id="contributing">
-<title
->Contribuindo com o &arts;</title>
+<title>Contribuindo com o &arts;</title>
<sect1 id="how-to-help">
-<title
->Como Eu Posso Ajudar</title>
+<title>Como Eu Posso Ajudar</title>
-<para
->O projeto &arts; pode se beneficiar da ajuda de desenvolvedores para tornar os aplicativos multimídia existentes compatíveis com o &arts;, escrever novos aplicativos multimídia, e incrementar os recursos do &arts;. No entanto, você não precisa ser um desenvolvedor para contribuir. Nós podems também nos beneficiar de testadores para submeter relatórios de erros, tradutores para traduzir o texto e documentação do aplicativo para outros idiomas, artistas para desenhar bitmaps (especialmente para os módulos do <application
->artsbuilder</application
->), músicos para criar modos de amostras para o &arts;, e escritores para escrever ou analisar a documentação. </para>
+<para>O projeto &arts; pode se beneficiar da ajuda de desenvolvedores para tornar os aplicativos multimídia existentes compatíveis com o &arts;, escrever novos aplicativos multimídia, e incrementar os recursos do &arts;. No entanto, você não precisa ser um desenvolvedor para contribuir. Nós podems também nos beneficiar de testadores para submeter relatórios de erros, tradutores para traduzir o texto e documentação do aplicativo para outros idiomas, artistas para desenhar bitmaps (especialmente para os módulos do <application>artsbuilder</application>), músicos para criar modos de amostras para o &arts;, e escritores para escrever ou analisar a documentação. </para>
</sect1>
<sect1 id="mailing-lists">
-<title
->Listas de Discussão</title>
-
-<para
->A maioria das discossões sobre o desenvolvimento do &arts; ocorrem em duas listas. Elas são o local para discutir novos recursos e idéias de implementação ou pedir ajuda quando problemas acontecem. </para>
-
-<para
->A lista de discussão de Multimídia do &kde; é para questões gerais sobre multimídia no &kde; incluindo o &arts; bem como aplicativos multimídia como o &noatun; e &aktion;. Você pode inscrever-se a partir da página web em <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
->http://www.kde.org/mailinglists.html</ulink
-> ou enviar uma mensagem eletrônica com o assunto <userinput
->subscribe <replaceable
->seu-endereço-eletrônico</replaceable
-></userinput
-> para <email
->kde-multimedia-request@kde.org</email
->. A lista também é arquivada em <ulink url="http://lists.kde.org"
->http://lists.kde.org</ulink
->. </para>
-
-<para
->A lista de discussão do &arts; é para questões específicas do &arts;, incluindo uso não-&kde; do &arts;. Para inscrever-se, envie uma mensagem eletrônica contendo o corpo da mensagem <userinput
->subscribe <replaceable
->seu-endereço-eletrônico</replaceable
-></userinput
-> para <email
->arts-request@space.twc.de</email
->. A lista é arquivada em <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/arts-archive"
->http://space.twc.de/~stefan/arts-archive</ulink
->. </para>
+<title>Listas de Discussão</title>
+
+<para>A maioria das discossões sobre o desenvolvimento do &arts; ocorrem em duas listas. Elas são o local para discutir novos recursos e idéias de implementação ou pedir ajuda quando problemas acontecem. </para>
+
+<para>A lista de discussão de Multimídia do &kde; é para questões gerais sobre multimídia no &kde; incluindo o &arts; bem como aplicativos multimídia como o &noatun; e &aktion;. Você pode inscrever-se a partir da página web em <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html">http://www.kde.org/mailinglists.html</ulink> ou enviar uma mensagem eletrônica com o assunto <userinput>subscribe <replaceable>seu-endereço-eletrônico</replaceable></userinput> para <email>kde-multimedia-request@kde.org</email>. A lista também é arquivada em <ulink url="http://lists.kde.org">http://lists.kde.org</ulink>. </para>
+
+<para>A lista de discussão do &arts; é para questões específicas do &arts;, incluindo uso não-&kde; do &arts;. Para inscrever-se, envie uma mensagem eletrônica contendo o corpo da mensagem <userinput>subscribe <replaceable>seu-endereço-eletrônico</replaceable></userinput> para <email>arts-request@space.twc.de</email>. A lista é arquivada em <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/arts-archive">http://space.twc.de/~stefan/arts-archive</ulink>. </para>
</sect1>
<sect1 id="coding-standards">
-<title
->Padrões de Codificação</title>
+<title>Padrões de Codificação</title>
-<para
->Para obter uma leitura consistente em todas as fontes, é importante manter o mesmo estilo de código, em todos arquivos de código fonte do &arts;. Por favor, se você acabou de escrever um módulo, tente escrever/formatar seu código de acordo, assim ficará mais fácil para as diferentes pessoas manter a árvore de código fonte, e mais fácil copiar partes de código de um arquivo para outro. </para>
+<para>Para obter uma leitura consistente em todas as fontes, é importante manter o mesmo estilo de código, em todos arquivos de código fonte do &arts;. Por favor, se você acabou de escrever um módulo, tente escrever/formatar seu código de acordo, assim ficará mais fácil para as diferentes pessoas manter a árvore de código fonte, e mais fácil copiar partes de código de um arquivo para outro. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Nomeando funções membro</term>
+<term>Nomeando funções membro</term>
<listitem>
-<para
->Estilo &Qt;/&Java;. Ou seja, capitalização nas quebras de palavra, e a primeira letra sempre sem capitalização, sem sublinhados. </para>
-<para
->Isto significa, por exemplo:</para>
+<para>Estilo &Qt;/&Java;. Ou seja, capitalização nas quebras de palavra, e a primeira letra sempre sem capitalização, sem sublinhados. </para>
+<para>Isto significa, por exemplo:</para>
-<programlisting
->createStructureDesc()
+<programlisting>createStructureDesc()
updateWidget();
start(); </programlisting>
@@ -76,94 +43,54 @@ this prolog. Be sure to comment it out again when you are done -->
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Membros de classe</term>
+<term>Membros de classe</term>
<listitem>
-<para
->Membros de classe não são capitalizados, assim como uma barra de menu ou botão. </para>
+<para>Membros de classe não são capitalizados, assim como uma barra de menu ou botão. </para>
-<para
->Onde estão acessando funções, o padrão deve ser o do &MCOP;, que é, ao ter um membro longo <function
->foo</function
->, que deve ser visível diretamente, você cria: </para>
+<para>Onde estão acessando funções, o padrão deve ser o do &MCOP;, que é, ao ter um membro longo <function>foo</function>, que deve ser visível diretamente, você cria: </para>
-<programlisting
->foo(long new_value);
+<programlisting>foo(long new_value);
long foo(); </programlisting>
-<para
->funções para obter ou configurar o valor. Neste caso, o valor real de <function
->foo</function
-> deve ser armazenado em <returnvalue
->&lowbar;foo</returnvalue
->. </para>
+<para>funções para obter ou configurar o valor. Neste caso, o valor real de <function>foo</function> deve ser armazenado em <returnvalue>&lowbar;foo</returnvalue>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Nomes de classe</term>
+<term>Nomes de classe</term>
<listitem>
-<para
->Todas as classes devem ter capitalizadas as letras iniciais das palavras, o que significa <classname
->ModuleView</classname
->, <classname
->SynthModule</classname
->. Todas as classes que se originam de bibliotecas devem usar o espaço de nomes do &arts;, como <classname
->Arts::Soundserver</classname
->. </para>
-<para
->A implementação de classes &MCOP; deve ser chamada <classname
->Classe&lowbar;impl</classname
->, como <classname
->SoundServer&lowbar;impl</classname
->. </para>
+<para>Todas as classes devem ter capitalizadas as letras iniciais das palavras, o que significa <classname>ModuleView</classname>, <classname>SynthModule</classname>. Todas as classes que se originam de bibliotecas devem usar o espaço de nomes do &arts;, como <classname>Arts::Soundserver</classname>. </para>
+<para>A implementação de classes &MCOP; deve ser chamada <classname>Classe&lowbar;impl</classname>, como <classname>SoundServer&lowbar;impl</classname>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Parâmetros</term>
+<term>Parâmetros</term>
<listitem>
-<para
->Os parâmetros são sempre em minúsculas. </para>
+<para>Os parâmetros são sempre em minúsculas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Variáveis locais</term>
+<term>Variáveis locais</term>
<listitem>
-<para
->Variáveis locais são sempre em minúsculas, e devem ter nomes como <varname
->i</varname
->, <varname
->p</varname
->, <varname
->x</varname
->, &etc; onde apropriado. </para>
+<para>Variáveis locais são sempre em minúsculas, e devem ter nomes como <varname>i</varname>, <varname>p</varname>, <varname>x</varname>, &etc; onde apropriado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Largura da tabulação (largura do Shift)</term>
+<term>Largura da tabulação (largura do Shift)</term>
<listitem>
-<para
->Uma tabulação deve ser tão longa quanto 4 espaços. </para>
+<para>Uma tabulação deve ser tão longa quanto 4 espaços. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Espaços em expressões.</term>
+<term>Espaços em expressões.</term>
<listitem>
-<para
->Você normalmente não precisa usar espaços em expressões. Você pode entretanto usá-los entre o operador e seus operandos. No entanto, se você colocar um espaço antes de um operador (por exemplo o +), você também deve colocar um espaço após o operador. A única exceção a isto são expressões estilo lista (com ,), onde você deve colocar um espaço após a "," mas não antes. Não há problemas se omitir o espaço aqui também. </para>
-<para
->Os exemplos a seguir demonstram o bom uso de espaços: </para>
-<programlisting
->{
+<para>Você normalmente não precisa usar espaços em expressões. Você pode entretanto usá-los entre o operador e seus operandos. No entanto, se você colocar um espaço antes de um operador (por exemplo o +), você também deve colocar um espaço após o operador. A única exceção a isto são expressões estilo lista (com ,), onde você deve colocar um espaço após a "," mas não antes. Não há problemas se omitir o espaço aqui também. </para>
+<para>Os exemplos a seguir demonstram o bom uso de espaços: </para>
+<programlisting>{
int a,b;
int c, d, e;
int f = 4;
@@ -181,12 +108,8 @@ this prolog. Be sure to comment it out again when you are done -->
arts_debug("%d\n", c);
}
</programlisting>
-<para
->Os exemplos a seguir demonstram como <emphasis
->não</emphasis
-> usar espaços. Para chamadas de função, após if, while, for, switch e assim por diante, nenhum espaço deve ser escrito. </para>
-<programlisting
->{
+<para>Os exemplos a seguir demonstram como <emphasis>não</emphasis> usar espaços. Para chamadas de função, após if, while, for, switch e assim por diante, nenhum espaço deve ser escrito. </para>
+<programlisting>{
// RUIM: se você escreveu uma lista, espaços em branco somente após a ","
int a , b , c , d , e , f;
@@ -213,22 +136,11 @@ this prolog. Be sure to comment it out again when you are done -->
<varlistentry>
-<term
->Nomes de arquivos fonte</term>
+<term>Nomes de arquivos fonte</term>
<listitem>
-<para
->Arquivos fonte não devem ter capitalização no nome. Eles devem ter o nome da classe quando implementam uma classe única. Sua extensão é <literal role="extension"
->.cc</literal
-> se eles referem-se a código independente para &Qt;/&GUI;, e <literal role="extension"
->.cpp</literal
-> se eles referem-se a código dependente do &Qt;/&GUI;. Arquivos de implementação para interfaces devem ser chamados <filename
-><replaceable
->foo</replaceable
->_impl</filename
->, se Foo foi o nome da interface. </para>
-
-<para
->Arquivos &IDL; devem ser chamados de uma maneira descritiva para a coleção de interfaces que eles contém, também tudo em minúsculas. Especialmente não é uma boa idéia chamar um arquivo &IDL; como a classe propriamente dita, assim como o negociador mcopclass e inserir entradas de informação conflitantes. </para>
+<para>Arquivos fonte não devem ter capitalização no nome. Eles devem ter o nome da classe quando implementam uma classe única. Sua extensão é <literal role="extension">.cc</literal> se eles referem-se a código independente para &Qt;/&GUI;, e <literal role="extension">.cpp</literal> se eles referem-se a código dependente do &Qt;/&GUI;. Arquivos de implementação para interfaces devem ser chamados <filename><replaceable>foo</replaceable>_impl</filename>, se Foo foi o nome da interface. </para>
+
+<para>Arquivos &IDL; devem ser chamados de uma maneira descritiva para a coleção de interfaces que eles contém, também tudo em minúsculas. Especialmente não é uma boa idéia chamar um arquivo &IDL; como a classe propriamente dita, assim como o negociador mcopclass e inserir entradas de informação conflitantes. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>