summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krunapplet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krunapplet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krunapplet.po65
1 files changed, 65 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krunapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..bf52f68a772
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/krunapplet.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# translation of krunapplet.po to Brazilian Portuguese
+# translation of krunapplet.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krunapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-25 19:13-0300\n"
+"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: runapplet.cpp:59
+msgid "Run command:"
+msgstr "Executar comando:"
+
+#: runapplet.cpp:170
+msgid "< Run"
+msgstr "< Executar"
+
+#: runapplet.cpp:177
+msgid "Run >"
+msgstr "Executar >"
+
+#: runapplet.cpp:226
+msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
+msgstr ""
+"É preciso informar um comando a ser executado, ou uma URL a ser aberta, "
+"primeiro."
+
+#: runapplet.cpp:237
+msgid ""
+"Unable to log out properly.\n"
+"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
+"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not "
+"be saved with a forced shutdown."
+msgstr ""
+"Não foi possível fechar sessão apropriadamente.\n"
+" O gerenciador de sessão não pode ser contatado. Você pode tentar forçar "
+"umfechamento pressionando Ctrl+Alt+Backspace simultaneamente.Notei, entretanto, "
+"que sua sessão atual não será salva se o fechamentofor forçado."
+
+#: runapplet.cpp:268
+msgid ""
+"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
+"cannot be found. Please correct the command\n"
+"or URL and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O programa ou comando <b>%1</b>\n"
+"não pôde ser encontrado. Por favor, corrija o comando\n"
+"ou a URL e tente novamente</qt>"
+
+#: runapplet.cpp:280
+msgid ""
+"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
+"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível executar <b>%1</b>.\n"
+"Por favor, corrija o comando ou a URL e tente novamente.</qt>"