summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kio_sieve.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kio_sieve.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kio_sieve.po169
1 files changed, 169 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kio_sieve.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kio_sieve.po
new file mode 100644
index 00000000000..f44bf6cbd8c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/kio_sieve.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# translation of kio_sieve.po to Português do Brasil
+# translation of kio_sieve.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003
+# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-18 07:24-0300\n"
+"Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>\n"
+"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: sieve.cpp:332
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Conectando em %1..."
+
+#: sieve.cpp:335
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "A conexão com o servidor foi perdida."
+
+#: sieve.cpp:347
+msgid "Server identification failed."
+msgstr "Falha na identificação do servidor."
+
+#: sieve.cpp:374
+msgid "Authenticating user..."
+msgstr "Autenticando usuário ..."
+
+#: sieve.cpp:377
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Falha na autenticação."
+
+#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
+msgid "Done."
+msgstr "Concluído."
+
+#: sieve.cpp:453
+msgid "Activating script..."
+msgstr "Ativando script ..."
+
+#: sieve.cpp:469
+msgid "There was an error activating the script."
+msgstr "Houve um erro ao ativar o script."
+
+#: sieve.cpp:487
+msgid "There was an error deactivating the script."
+msgstr "Houve um erro ao desativar o script."
+
+#: sieve.cpp:515
+msgid "Sending data..."
+msgstr "Enviando dados ..."
+
+#: sieve.cpp:532
+msgid "KIO data supply error."
+msgstr "Erro no fornecimento de dados ao KIO."
+
+#: sieve.cpp:559
+msgid "Quota exceeded"
+msgstr "Quota excedida"
+
+#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
+msgid "Network error."
+msgstr "Erro de rede."
+
+#: sieve.cpp:603
+msgid "Verifying upload completion..."
+msgstr "Verificando completação do envio ..."
+
+#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"This is probably due to errors in the script.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"O script não enviou com sucesso.\n"
+"Isto provavelmente ocorreu devido a erros no script.\n"
+"O servidor respondeu:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"The script may contain errors."
+msgstr ""
+"O script não fez o envio com sucesso.\n"
+"O script pode conter erros."
+
+#: sieve.cpp:681
+msgid "Retrieving data..."
+msgstr "Recuperando dados ..."
+
+#: sieve.cpp:730
+msgid "Finishing up..."
+msgstr "Finalizando ..."
+
+#: sieve.cpp:738
+msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
+msgstr "Ocorreu um erro no protocolo ao tentar negociar a obtenção do script."
+
+#: sieve.cpp:750
+msgid "Folders are not supported."
+msgstr "Diretórios não são suportados."
+
+#: sieve.cpp:758
+msgid "Deleting file..."
+msgstr "Excluindo arquivo ..."
+
+#: sieve.cpp:773
+msgid "The server would not delete the file."
+msgstr "O servidor não removeu o arquivo."
+
+#: sieve.cpp:792
+msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
+msgstr ""
+"Não é possível executar chmod, menos para 0700 (ativo) ou 0600 (script "
+"inativo)."
+
+#: sieve.cpp:941
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Nenhum detalhe de autenticação fornecido."
+
+#: sieve.cpp:999
+msgid "Sieve Authentication Details"
+msgstr "Detalhes da Autenticação Sieve"
+
+#: sieve.cpp:1000
+msgid ""
+"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
+"same as your email password):"
+msgstr ""
+"Por favor, digite os detalhes de sua autenticação para sua conta sieve "
+"(geralmente a mesma senha do seu e-mail):"
+
+#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"A protocol error occurred during authentication.\n"
+"Choose a different authentication method to %1."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro de protocolo durante a autenticação.\n"
+"Escolha um método de autenticação diferente para %1."
+
+#: sieve.cpp:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Falha na autenticação.\n"
+"Muito provavelmente, a senha está incorreta.\n"
+"O servidor respondeu:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:1205
+msgid "A protocol error occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro de protocolo."
+
+#~ msgid "No compatible authentication methods found."
+#~ msgstr "Nenhum método de autenticação compatível encontrado."