summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 8802066dcb2..927153ffe1d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "Em construção..."
#: main.cpp:49
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
+"browsing features of TDE. "
"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to TDE's homepage."
"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
+"the TDE Run Command dialog."
msgstr ""
"<h1>Navegação Melhorada</h1> Neste módulo, você pode fazer algumas "
-"configurações especiais de navegação para o KDE. "
+"configurações especiais de navegação para o TDE. "
"<h2>Palavras-chave da Internet</h2> Permitem digitar diretamente o nome de uma "
"marca, projeto, personalidade famosa, etc... e ir para uma localização "
-"relevante. Por exemplo, você pode simplesmente digitar \"KDE\" ou \"K Desktop "
-"Environment\" no Konqueror para ir à página do KDE."
+"relevante. Por exemplo, você pode simplesmente digitar \"TDE\" ou \"K Desktop "
+"Environment\" no Konqueror para ir à página do TDE."
"<h2>Atalhos da Web</h2> É uma forma rápida de utilizar as ferramentas de busca "
"da Web. Por exemplo, é possível digitar apenas \"altavista:frobozz\" ou "
"\"av:frobozz\" e o Konqueror irá procurar \"frobozz\" no AltaVista para você e "
@@ -66,14 +66,14 @@ msgstr "&Habilitar atalhos da web"
msgid ""
"<qt>\n"
"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the "
+"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Habilita atalhos para executar procuras rápidas na Internet. Por exemplo, "
-"digitar as palavras <em>gg:KDE</em> resultará em uma busca pela palavra <em>"
-"KDE</em> usando o mecanismo de busca Google(TM).\n"
+"digitar as palavras <em>gg:TDE</em> resultará em uma busca pela palavra <em>"
+"TDE</em> usando o mecanismo de busca Google(TM).\n"
"</qt>"
#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
@@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "Procurar nome de p&rovedor:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
+"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For "
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Os atalhos digitados aqui podem ser usados como um esquema pseudo-URI no KDE. "
+"Os atalhos digitados aqui podem ser usados como um esquema pseudo-URI no TDE. "
"Por exemplo, o atalho <em>av</em> pode ser usado como em <em>av</em>:<em>"
"minha procura</em>.\n"
"</qt>"
@@ -296,16 +296,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
+"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type "
+"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>."
"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
msgstr ""
"Neste módulo você pode configurar os atalhos da web. Os atalhos web permitem a "
"você buscar rapidamente palavras na Internet. Por exemplo, para procurar "
-"informações sobre o projeto KDE usando o Google, simplesmente digite: <b>"
-"gg:KDE</b> ou <b>google:KDE</b>. "
+"informações sobre o projeto TDE usando o Google, simplesmente digite: <b>"
+"gg:TDE</b> ou <b>google:TDE</b>. "
"<p>Se você selecionar um mecanismo padrão de procura, palavras ou frases "
"normais serão procuradas no mecanismo específico, apenas digitando-se dentro de "
"aplicativos tais como o Konqueror, que possuem o suporte embutido para isto."