summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po142
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po
index b9359dde4ea..9323f79b9eb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:31-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -30,76 +30,6 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "DONE"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz, Wanderlei Antonio Cavassin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lisiane@conectiva.com.br, cavassin@mandriva.com"
-
-#: khangmanview.cpp:66
-msgid "G&uess"
-msgstr "A&divinhar"
-
-#: khangmanview.cpp:196
-msgid "Hint"
-msgstr "Dica"
-
-#: khangmanview.cpp:321
-msgid "Misses"
-msgstr "Faltantes"
-
-#: khangmanview.cpp:424
-msgid ""
-"Congratulations,\n"
-"you won!"
-msgstr ""
-"Parabéns,\n"
-"você ganhou!"
-
-#: khangmanview.cpp:434
-msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
-msgstr "Parabéns! Você venceu! Deseja jogar novamente?"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Play Again"
-msgstr "Jogar Novamente"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Do Not Play"
-msgstr "Não Jogar"
-
-#: khangmanview.cpp:458
-msgid "You lost. Do you want to play again?"
-msgstr "Você perdeu. Deseja jogar novamente?"
-
-#: khangmanview.cpp:470
-msgid ""
-"<qt>You lost!\n"
-"The word was\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você perdeu!\n"
-"A palavra era\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-
-#: khangmanview.cpp:495
-msgid "This letter has already been guessed."
-msgstr "Esta letra já foi escolhida."
-
-#: khangmanview.cpp:594
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
-"Check your installation, please!"
-msgstr ""
-"O arquivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 não foi encontrado!\n"
-"Por favor, verifique sua instalação!"
-
#: khangman.cpp:77
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
@@ -195,6 +125,64 @@ msgstr "Dica disponível"
msgid "Type accented letters"
msgstr "Digitar letras acentuadas"
+#: khangmanview.cpp:66
+msgid "G&uess"
+msgstr "A&divinhar"
+
+#: khangmanview.cpp:196
+msgid "Hint"
+msgstr "Dica"
+
+#: khangmanview.cpp:321
+msgid "Misses"
+msgstr "Faltantes"
+
+#: khangmanview.cpp:424
+msgid ""
+"Congratulations,\n"
+"you won!"
+msgstr ""
+"Parabéns,\n"
+"você ganhou!"
+
+#: khangmanview.cpp:434
+msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
+msgstr "Parabéns! Você venceu! Deseja jogar novamente?"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Play Again"
+msgstr "Jogar Novamente"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Do Not Play"
+msgstr "Não Jogar"
+
+#: khangmanview.cpp:458
+msgid "You lost. Do you want to play again?"
+msgstr "Você perdeu. Deseja jogar novamente?"
+
+#: khangmanview.cpp:470
+msgid ""
+"<qt>You lost!\n"
+"The word was\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você perdeu!\n"
+"A palavra era\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+
+#: khangmanview.cpp:495
+msgid "This letter has already been guessed."
+msgstr "Esta letra já foi escolhida."
+
+#: khangmanview.cpp:594
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
+"Check your installation, please!"
+msgstr ""
+"O arquivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 não foi encontrado!\n"
+"Por favor, verifique sua instalação!"
+
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -592,6 +580,18 @@ msgstr "Código para gerar ícones para a barra de ferramentas de caracteres"
msgid "Code cleaning"
msgstr "Limpeza de código"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz, Wanderlei Antonio Cavassin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@conectiva.com.br, cavassin@mandriva.com"
+
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Animais"