summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po
index f1c3f2f83d6..0f996b865d8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13574,6 +13574,62 @@ msgstr "Dica do dia"
#~ "Não foi possível criar o arquivo\n"
#~ "\""
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "O <b>Ambiente Gráfico TDE</b> foi desenvolvido e é mantido pelo Time TDE, "
+#~ "uma rede mundial de colaboradores comprometidos com o desenvolvimento de "
+#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">software livre.</"
+#~ "a> <br><br>Nenhum grupo único, empresa ou organização controla o código-"
+#~ "fonte do TDE. A colaboração de todos é bem-vinda. <br><br>Visite <A HREF="
+#~ "\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> para mais informações "
+#~ "sobre o Projeto TDE. "
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Relatar Falha ou Desejo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para enviar um relatório de falha, clique no botão abaixo.\n"
+#~ "Isto abrirá um navegador Web em http://bugs.trinitydesktop.org onde você "
+#~ "encontrará um formulário para preencher. \n"
+#~ "A informação mostrada acima será transferida para o servidor correto."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "&Relatar Falha..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' "
+#~ "criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível "
+#~ "restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você "
+#~ "visitar este site. Deseja armazenar as informações agora?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' "
+#~ "criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível "
+#~ "restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você "
+#~ "visitar %1. Deseja armazenar as informações agora?"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
@@ -13657,59 +13713,3 @@ msgstr "Dica do dia"
#~ "<br>O Qt está também disponível para dispositivos integrados.</p><p>Ele é "
#~ "um produto da Trolltech. Veja <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</"
#~ "tt> para mais informações.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
-#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "O <b>Ambiente Gráfico TDE</b> foi desenvolvido e é mantido pelo Time TDE, "
-#~ "uma rede mundial de colaboradores comprometidos com o desenvolvimento de "
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">software livre.</"
-#~ "a> <br><br>Nenhum grupo único, empresa ou organização controla o código-"
-#~ "fonte do TDE. A colaboração de todos é bem-vinda. <br><br>Visite <A HREF="
-#~ "\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> para mais informações "
-#~ "sobre o Projeto TDE. "
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "&Relatar Falha ou Desejo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para enviar um relatório de falha, clique no botão abaixo.\n"
-#~ "Isto abrirá um navegador Web em http://bugs.trinitydesktop.org onde você "
-#~ "encontrará um formulário para preencher. \n"
-#~ "A informação mostrada acima será transferida para o servidor correto."
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "&Relatar Falha..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' "
-#~ "criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível "
-#~ "restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você "
-#~ "visitar este site. Deseja armazenar as informações agora?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' "
-#~ "criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível "
-#~ "restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você "
-#~ "visitar %1. Deseja armazenar as informações agora?"