summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
index f9734af87cc..458adcc18aa 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -526,8 +526,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>\"%1\" não é suportado pelo Kopete.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do KDE"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do TDE"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Adicionar Contato"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Outro aplicativo KDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, mas "
+"Outro aplicativo TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, mas "
"o Kopete não pôde encontrar o contato especificado no livro de endereços do "
-"KDE."
+"TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1227,18 +1227,18 @@ msgstr "Não foi encontrado no livro de endereços"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>O livro de endereços do KDE não tem informações de mensagens instantâneas "
+"<p>O livro de endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas "
"para</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>Se ele/ela já estiver presente na lista de contatos do Kopete, indique a "
@@ -1265,8 +1265,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição global."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, o Mensageiro Instantâneo do KDE"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, o Mensageiro Instantâneo do TDE"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -2003,10 +2003,10 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Adicionar Contato ao Grupo"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
msgstr ""
"Não existe nenhum endereço de e-mail configurado para este contato no livro de "
-"endereços do KDE."
+"endereços do TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -2014,18 +2014,18 @@ msgstr "Nenhum endereço de e-mail no livro de endereços"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"O contato não foi encontrado no livro de endereços do KDE. Verifique se um "
+"O contato não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique se um "
"contato foi selecionado na janela de propriedades."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do KDE, "
+"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do TDE, "
"onde o endereço de e-mail é armazenado. Verifique se um contato foi selecionado "
"na janela de propriedades."
@@ -2066,8 +2066,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Recurso gravável do livro de endereços não foi encontrado."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do KDE."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do TDE."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2569,9 +2569,9 @@ msgstr "Salvar para:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
msgstr ""
-"A entrada no Livro de endereços do KDE associada com este contato do Kopete"
+"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3487,13 +3487,13 @@ msgstr "Auto Ausência"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Se você habilitar a opção <i>Usar a ausência automática</i>"
-", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do KDE "
+", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do TDE "
"foriniciado, ou após os minutos seleccionados de inatividade (isso é, sem que "
"haja movimento de mouse ou pressionamento de teclas)</p>\n"
"<p>O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando você voltar se "
@@ -4340,11 +4340,11 @@ msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para o "
-"livro de endereços do KDE."
+"livro de endereços do TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4361,9 +4361,9 @@ msgstr "Selecionar Contatos para Exportar"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
msgstr ""
-"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do KDE."
+"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4593,8 +4593,8 @@ msgstr "E&xportar Detalhes..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do KDE"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4605,8 +4605,8 @@ msgstr "&Importar Contatos"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Importar contatos do livro de endereços do KDE"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4820,14 +4820,14 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
"<p>O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços do "
-"KDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, de "
+"TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, de "
"e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.</p>\n"
"<p>Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a seleção "
"da caixa abaixo.</p>"
@@ -4841,17 +4841,17 @@ msgstr "<p>Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Usar o Livro de Endereços do KDE para este contato"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do KDE com "
+"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE com "
"o Kopete"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156