summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po280
1 files changed, 127 insertions, 153 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po
index 6e84b2f1ebb..d73a9fc8fb5 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:14+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin,Bogdan Daniel Vatră"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Sistemul de sunet</h1> Aici puteţi configura aRts, serverul de sunet al "
-"TDE. Acest program nu numai că vă permite să auziţi sunetele de sistem în timp "
-"ce simultan ascultaţi fişiere MP3 sau jucaţi un joc cu muzică de fundal, ci, de "
-"asemenea, vă oferă posibilitatea să aplicaţi diferite efecte la sunetele "
-"dumneavoastră de sistem şi asigură programatorilor o cale uşoară în adăugarea "
-"suportului de sunet la programe."
+"TDE. Acest program nu numai că vă permite să auziţi sunetele de sistem în "
+"timp ce simultan ascultaţi fişiere MP3 sau jucaţi un joc cu muzică de "
+"fundal, ci, de asemenea, vă oferă posibilitatea să aplicaţi diferite efecte "
+"la sunetele dumneavoastră de sistem şi asigură programatorilor o cale uşoară "
+"în adăugarea suportului de sunet la programe."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,55 +61,56 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"În mod normal, serverul de sunet utilizează implicit pentru generarea sunetului "
-"dispozitivul cu numele <b>/dev/dsp</b>. Acest lucru ar trebui să meargă în "
-"majoritatea cazurilor. O excepţie ar fi că dacă utilizaţi \"devfs\". În acel "
-"caz ar trebui să folosiţi <b>/dev/sound/dsp</b>. Alte posibilităţi sînt "
-"dispozitive ca <b>/dev/dsp0</b> sau <b>/dev/dsp1</b> "
-"dacă aveţi o placă de sunet ce suportă ieşiri multiple sau în cazul în care "
-"aveţi mai multe plăci de sunet."
+"În mod normal, serverul de sunet utilizează implicit pentru generarea "
+"sunetului dispozitivul cu numele <b>/dev/dsp</b>. Acest lucru ar trebui să "
+"meargă în majoritatea cazurilor. O excepţie ar fi că dacă utilizaţi \"devfs"
+"\". În acel caz ar trebui să folosiţi <b>/dev/sound/dsp</b>. Alte "
+"posibilităţi sînt dispozitive ca <b>/dev/dsp0</b> sau <b>/dev/dsp1</b> dacă "
+"aveţi o placă de sunet ce suportă ieşiri multiple sau în cazul în care aveţi "
+"mai multe plăci de sunet."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"În mod normal serverul de sunet utilizează implicit o rată de eşantionare de "
"44100 Hz (calitate de CD), care este suportată de aproape orice componentă "
-"hardware. Dacă utilizaţi anumite <b>plăci de sunet Yamaha</b>"
-", aţi putea utiliza aici 48000 Hz. În cazul în care folosiţi o <b>"
-"placă de sunet SoundBlaster veche</b>, precum SoundBlaster Pro, trebuie să "
-"setaţi rata de eşantionare la 22050 Hz. De asemenea, toate celelalte valori "
-"sînt posibile şi îşi au rostul numai în anumite contexte (de exemplu echipament "
-"de studio profesional)."
+"hardware. Dacă utilizaţi anumite <b>plăci de sunet Yamaha</b>, aţi putea "
+"utiliza aici 48000 Hz. În cazul în care folosiţi o <b>placă de sunet "
+"SoundBlaster veche</b>, precum SoundBlaster Pro, trebuie să setaţi rata de "
+"eşantionare la 22050 Hz. De asemenea, toate celelalte valori sînt posibile "
+"şi îşi au rostul numai în anumite contexte (de exemplu echipament de studio "
+"profesional)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Acest modul de configurare are scopul de a acoperi aproape orice aspect al "
-"configurării serverului de sunet aRts. Oricum, sînt unele lucruri inaccesibile "
-"aici, astfel încît puteţi adăuga <b>opţiuni de linie de comandă</b> "
-"care vor fi transmise direct programului <b>artsd</b>"
-". Opţiunile vor fi adăugate, în aşa fel încît este posibil să le schimbe pe "
-"cele setate cu interfaţa grafică. Pentru a vedea opţiunile posibile deschideţi "
-"o consolă şi daţi comanda <b>artsd -h</b>."
+"configurării serverului de sunet aRts. Oricum, sînt unele lucruri "
+"inaccesibile aici, astfel încît puteţi adăuga <b>opţiuni de linie de "
+"comandă</b> care vor fi transmise direct programului <b>artsd</b>. Opţiunile "
+"vor fi adăugate, în aşa fel încît este posibil să le schimbe pe cele setate "
+"cu interfaţa grafică. Pentru a vedea opţiunile posibile deschideţi o consolă "
+"şi daţi comanda <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -131,123 +132,120 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Setările au fost modificate de la momentul ultimei reporniri a serverului de "
"sunet.\n"
"Doriţi să le salvez?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Salvare setări server sunet"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisecunde (%2 fragmente cu %3 octeţi)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "cît mai larg posibil"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Nu pot porni aRts cu prioritate de timp real deoarece lipseşte artswrapper sau "
-"este dezactivat."
+"Nu pot porni aRts cu prioritate de timp real deoarece lipseşte artswrapper "
+"sau este dezactivat."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Repornesc sistemul de sunet"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Pornesc sistemul de sunet"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Repornesc sistemul de sunet."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Pornesc sistemul de sunet."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Fără intrare/ieşire audio"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Arhitectura de Sunet Linux Avansată (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (OSS) cu fire de execuţie"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Sistem audio de reţea (NAS)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Dispozitiv audio personal"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "I/O audio SGI dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Intrare/ieşire audio Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Librăria portabilă audio"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Demon de sunet Enlightened (ESD)"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Intrare/ieşire audio MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Activează sistemul de sunet"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Dacă această opţiune este activată, atunci sistemul de sunet va fi încărcat la "
-"pornirea TDE. Acest lucru este recomandat dacă doriţi sunet."
+"Dacă această opţiune este activată, atunci sistemul de sunet va fi încărcat "
+"la pornirea TDE. Acest lucru este recomandat dacă doriţi sunet."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Sunet de reţea"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -257,14 +255,12 @@ msgstr ""
"distant sau doriţi să controlaţi sunetul pe acest sistem de la un alt "
"calculator.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Activează sunet de &reţea"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -273,65 +269,57 @@ msgstr ""
"Această opţiune permite ca cererile de sunet care vin din reţea să fie "
"acceptate, în loc de a limita serverul numai la calculatorul local."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Protecţie la întreruperi"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Dacă sunetul are întreruperi sau salturi la redare, activaţi execuţia cu cea "
-"mai mare prioritate posibilă. Creşterea memoriei tampon pentru sunet ar putea "
-"ajuta de asemenea.</i>"
+"<i>Dacă sunetul are întreruperi sau salturi la redare, activaţi execuţia cu "
+"cea mai mare prioritate posibilă. Creşterea memoriei tampon pentru sunet ar "
+"putea ajuta de asemenea.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "E&xecută serverul de sunet cu prioritate maximă (timp real)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Pe sistemele ce suportă planificare de timp real, dacă aveţi suficiente "
"permisiuni, această opţiune va activa o prioritate foarte mare la procesarea "
"cererilor de sunet."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Memorie &tampon sunet:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\">Memorie tampon <b>foarte mare</b> pentru calculatoare <b>"
-"lente</b>, <b>mai puţine întreruperi şi salturi</b></p>"
+"<p align=\"right\">Memorie tampon <b>foarte mare</b> pentru calculatoare "
+"<b>lente</b>, <b>mai puţine întreruperi şi salturi</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Suspendare automată"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -339,128 +327,114 @@ msgid ""
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
"<i>Sistemul de sunet TDE ia controlul exclusiv asupra componentei audio "
-"hardware, blocînd accesul programelor care doresc să utilizeze direct placa de "
-"sunet. Dacă sistemul de sunet este neutilizat o perioadă de timp, atunci va "
-"ceda control exclusiv celorlalte programe.</i>"
+"hardware, blocînd accesul programelor care doresc să utilizeze direct placa "
+"de sunet. Dacă sistemul de sunet este neutilizat o perioadă de timp, atunci "
+"va ceda control exclusiv celorlalte programe.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Se suspendă &automat după o pauză de:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Serverul de sunet se va suspenda automat dacă face o pauză mai mare decît "
"perioada de timp specificată."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " secunde"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Testează sunetul"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Selectează şi configurează dispozitivul audio"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Selectare dispozitiv sunet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Duplex integral"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Aceasta permite serverului de sunet să înregistreze şi să redea în acelaşi "
-"timp. Dacă utilizaţi aplicaţii precum telefonia Internet, recunoaşterea vocală "
-"sau ceva similar, este foarte probabil să doriţi acest lucru."
+"timp. Dacă utilizaţi aplicaţii precum telefonia Internet, recunoaşterea "
+"vocală sau ceva similar, este foarte probabil să doriţi acest lucru."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Alte opţiuni personalizate:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Altă &locaţie a dispozitivului:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Calitate:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 biţi (mare)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 biţi (mică)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "&Utilizează rată de eşantionare personalizată:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Selectaţi dispozitivul MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Utilizează &mapare MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Selectaţi dispozitivul &MIDI:"