summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po445
1 files changed, 249 insertions, 196 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 554b833b36c..ff288952be1 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,12 +68,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Autorii KWin şi KControl"
#: main.cpp:190
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
"as a placement policy for new windows. "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Comportament ferestre</h1> "
@@ -455,31 +457,31 @@ msgstr "Activează, ridică şi mută"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionează"
-#: windows.cpp:122
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: windows.cpp:129
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "&Politica de focus:"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "Clic pentru focus"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Focusul urmăreşte mouse-ul"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Focus sub mouse"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Focus strict sub mouse"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
@@ -516,27 +518,106 @@ msgstr ""
"are focusul.</li> </ul> Reţineţi că \"Focus sub mouse\" şi \"Focus strict sub "
"mouse\" interferă cu parcurgerea ferestrelor la Alt+TAB."
-#: windows.cpp:165
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "&Ridicare automată"
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "În&tîrziere:"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#: windows.cpp:178
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "Întîrziere focus"
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "C&lic pentru ridicarea ferestrei active"
-#: windows.cpp:196
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "Prevenirea capturării focusului:"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: windows.cpp:203
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Mică"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Normală"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Mare"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Extremă"
+
+#: windows.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"Această opţiune specifică cît de mult încearcă KWin să prevină capturarea "
+"nedorită a focusului de către activarea nedorită a ferestrelor noi. "
+"(Observaţie: Această caracteristică nu funcţionează cu politicile \"Focus sub "
+"mouse\" şi \"Focus strict sub mouse\")"
+"<ul>"
+"<li><em>Nimic:</em> Prevenirea este dezactivată şi ferestrele noi sînt "
+"întotdeauna activate.</li>"
+"<li><em>Mică:</em> Prevenirea este activată; cînd o anumită fereastră nu are "
+"suport pentru acest mecanism şi KWin nu poate decide sigur dacă să activeze "
+"fereastra sau nu, ea va fi activată. Această setare poate avea în acelaşi timp "
+"efecte bune şi rele fată de nivelul normal, în funcţie de aplicaţiile pe care "
+"le utilizaţi.</li>"
+"<li><em>Normală:</em> Prevenirea este activată.</li>"
+"<li><em>Mare:</em> Ferestrele noi sînt activate numai dacă nu există o "
+"fereastră activă sau dacă fereastra aparţine aplicaţiei active. Probabil că "
+"această setare nu este foarte utilă dacă nu utilizaţi şi politica de focus.</li>"
+"<li><em>Extremă:</em> Toate ferestrele trebuie activate în mod explicit de "
+"către utilizator.</li></ul>"
+
+#: windows.cpp:231
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -545,7 +626,7 @@ msgstr ""
"fundal va fi automat adusă în faţă atunci cînd cursorul mouse-ului stă deasupra "
"ei un interval de timp specificat."
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:233
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -553,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Aceasta este întîrzierea după care o fereastră deasupra căreia este cursorul "
"mouse-ului va fi automat adusă în faţă."
-#: windows.cpp:202
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -564,7 +645,7 @@ msgstr ""
"setarea pentru ferestrele inactive, trebuie să modificaţi setările în "
"subfereastra \"Acţiuni\"."
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -573,7 +654,7 @@ msgstr ""
"deasupra căreia este cursorul mouse-ului va fi deveni activă (primeşte "
"focusul)."
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -581,15 +662,38 @@ msgstr ""
"Aceasta este întîrzierea după care o fereastră deasupra căreia este cursorul "
"mouse-ului va fi primi automat focusul."
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:247
+msgid "S&eparate screen focus"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:249
+msgid ""
+"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
+"Xinerama screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Active &mouse screen"
+msgstr "Activează şi ridică"
+
+#: windows.cpp:254
+msgid ""
+"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
+"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active "
+"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by "
+"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: windows.cpp:218
+#: windows.cpp:274
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Afişează lista de ferestre la comutarea ferestrelor"
-#: windows.cpp:221
+#: windows.cpp:277
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
@@ -612,11 +716,11 @@ msgstr ""
"TAB, fără a fi afişată lista de ferestre. În plus, fereastra care a fost activă "
"mai înainte, va fi trimisă în fundal."
-#: windows.cpp:233
+#: windows.cpp:289
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "&Traversează ferestrele din toate ecranele"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:292
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
"current desktop."
@@ -624,11 +728,11 @@ msgstr ""
"Lăsaţi dezactivată această opţiune dacă doriţi ca trecerea printre ferestre să "
"fie limitată numai la ecranul curent."
-#: windows.cpp:240
+#: windows.cpp:296
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "&Navigarea în ecran este circulară"
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -638,11 +742,12 @@ msgstr ""
"magnetice dincolo marginea ecranului să vă aducă tot în acelaşi ecran dar în "
"partea opusă."
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+#: windows.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Indică numele ecranului la &comutare"
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
"the current desktop is changed."
@@ -650,15 +755,15 @@ msgstr ""
"Activaţi această opţiune pentru a vedea numele ecranului curent de fiecare dată "
"cînd treceţi la un altul."
-#: windows.cpp:535
+#: windows.cpp:634
msgid "Shading"
msgstr "Strîngere"
-#: windows.cpp:537
+#: windows.cpp:636
msgid "Anima&te"
msgstr "&Animează"
-#: windows.cpp:538
+#: windows.cpp:637
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
"the expansion of a shaded window"
@@ -666,11 +771,11 @@ msgstr ""
"Animează acţiunea de contragere a ferestrei către bara ei de titlu (strîngere), "
"cît şi desfacerea (expandarea) unei ferestre strînse."
-#: windows.cpp:541
+#: windows.cpp:640
msgid "&Enable hover"
msgstr "Activează \"&hover\""
-#: windows.cpp:551
+#: windows.cpp:650
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
"mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -679,7 +784,7 @@ msgstr ""
"automat desfăşurată atunci cînd cursorul mouse-ului stă deasupra barei ei de "
"titlu un anumit interval de timp specificat."
-#: windows.cpp:554
+#: windows.cpp:653
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
"goes over the shaded window."
@@ -687,11 +792,11 @@ msgstr ""
"Setează timpul în milisecunde înainte ca fereastra să se desfacă atunci cînd "
"cursorul mouse-ului trece deasupra unei ferestre strînse."
-#: windows.cpp:565
+#: windows.cpp:664
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Margini active ecran"
-#: windows.cpp:568
+#: windows.cpp:667
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
@@ -701,23 +806,23 @@ msgstr ""
"veţi fi transportat în alt ecran virtual. Acest lucru este util dacă doriţi să "
"trageţi ferestre dintr-un ecran virtual în altul."
-#: windows.cpp:571
+#: windows.cpp:670
msgid "D&isabled"
msgstr "&Dezactivat"
-#: windows.cpp:572
+#: windows.cpp:671
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "Numai la &mutarea ferestrelor"
-#: windows.cpp:573
+#: windows.cpp:672
msgid "A&lways enabled"
msgstr "Î&ntotdeauna activat"
-#: windows.cpp:578
+#: windows.cpp:677
msgid "Desktop &switch delay:"
msgstr "Întîr&ziere comutare ecran:"
-#: windows.cpp:579
+#: windows.cpp:678
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
@@ -728,88 +833,11 @@ msgstr ""
"mouse-ul este împins la marginea ferestrei pentru numărul de milisecunde "
"specificat."
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Prevenirea capturării focusului:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Nimic"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Mică"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Normală"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Mare"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Extremă"
-
-#: windows.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"Această opţiune specifică cît de mult încearcă KWin să prevină capturarea "
-"nedorită a focusului de către activarea nedorită a ferestrelor noi. "
-"(Observaţie: Această caracteristică nu funcţionează cu politicile \"Focus sub "
-"mouse\" şi \"Focus strict sub mouse\")"
-"<ul>"
-"<li><em>Nimic:</em> Prevenirea este dezactivată şi ferestrele noi sînt "
-"întotdeauna activate.</li>"
-"<li><em>Mică:</em> Prevenirea este activată; cînd o anumită fereastră nu are "
-"suport pentru acest mecanism şi KWin nu poate decide sigur dacă să activeze "
-"fereastra sau nu, ea va fi activată. Această setare poate avea în acelaşi timp "
-"efecte bune şi rele fată de nivelul normal, în funcţie de aplicaţiile pe care "
-"le utilizaţi.</li>"
-"<li><em>Normală:</em> Prevenirea este activată.</li>"
-"<li><em>Mare:</em> Ferestrele noi sînt activate numai dacă nu există o "
-"fereastră activă sau dacă fereastra aparţine aplicaţiei active. Probabil că "
-"această setare nu este foarte utilă dacă nu utilizaţi şi politica de focus.</li>"
-"<li><em>Extremă:</em> Toate ferestrele trebuie activate în mod explicit de "
-"către utilizator.</li></ul>"
-
-#: windows.cpp:625
+#: windows.cpp:690
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr ""
-#: windows.cpp:627
+#: windows.cpp:692
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
@@ -817,15 +845,15 @@ msgid ""
"type for this feature to work."
msgstr ""
-#: windows.cpp:780
+#: windows.cpp:834
msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"
-#: windows.cpp:788
+#: windows.cpp:842
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Afişează conţinutul la &mutarea ferestrelor"
-#: windows.cpp:790
+#: windows.cpp:844
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -835,11 +863,11 @@ msgstr ""
"ce este mutată, în loc să fie afişat numai cadrul ferestrei. Rezultatul s-ar "
"putea să nu fie satisfăcător la calculatoare lente şi fără accelerare grafică."
-#: windows.cpp:794
+#: windows.cpp:848
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Afişează conţinutul la r&edimensionarea ferestrelor"
-#: windows.cpp:796
+#: windows.cpp:850
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -850,11 +878,11 @@ msgstr ""
"s-ar putea să nu fie satisfăcător la calculatoare lente şi fără accelerare "
"grafică."
-#: windows.cpp:800
+#: windows.cpp:854
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Afişează g&eometria ferestrei la mutare sau redimensionare"
-#: windows.cpp:802
+#: windows.cpp:856
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
@@ -864,11 +892,11 @@ msgstr ""
"este mutată sau redimensionată. Poziţia relativă a ferestrei faţă de colţul "
"stînga-sus este afişată împreună cu mărimea ei."
-#: windows.cpp:812
+#: windows.cpp:866
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "&Animează minimizarea şi restaurarea"
-#: windows.cpp:814
+#: windows.cpp:868
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
"restored."
@@ -876,15 +904,15 @@ msgstr ""
"Activaţi această opţiune dacă doriţi să fie utilizată animaţia atunci cînd "
"ferestrele sînt minimizate sau restaurate."
-#: windows.cpp:828
+#: windows.cpp:882
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: windows.cpp:832
+#: windows.cpp:886
msgid "Fast"
msgstr "Rapid"
-#: windows.cpp:836
+#: windows.cpp:890
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -892,11 +920,11 @@ msgstr ""
"Aici puteţi seta viteza animaţiei cînd ferestrele sînt minimizate sau "
"restaurate."
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:896
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "&Permite mutarea şi redimensionarea ferestrelor maximizate"
-#: windows.cpp:844
+#: windows.cpp:898
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
"you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -905,36 +933,36 @@ msgstr ""
"maximizate şi vă permite să le mutaţi sau să le redimensionaţi, la fel ca la "
"ferestre normale."
-#: windows.cpp:850
+#: windows.cpp:904
msgid "&Placement:"
msgstr "&Amplasarea:"
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:907
msgid "Smart"
msgstr "Inteligentă"
-#: windows.cpp:854
+#: windows.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximizează"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:909
msgid "Cascade"
msgstr "Cascadată"
-#: windows.cpp:856
+#: windows.cpp:910
msgid "Random"
msgstr "Aleatoare"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:911
msgid "Centered"
msgstr "Centrată"
-#: windows.cpp:858
+#: windows.cpp:912
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Fără colţuri"
-#: windows.cpp:865
+#: windows.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
@@ -958,19 +986,19 @@ msgstr ""
"<li><em>Centrată</em> va plasa fereastra pe centru</li> "
"<li><em>Colţ</em> va plasa fereastra în colţul stînga-sus</li></ul>"
-#: windows.cpp:904
+#: windows.cpp:958
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zone magnetice"
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+#: windows.cpp:962 windows.cpp:971
msgid "none"
msgstr "nimic"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:964
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Zona magnetică a &marginii:"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:966
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
@@ -979,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"magnetic care face ferestrele să se lipească de marginea ecranului atunci cînd "
"sînt mutate în apropierea ei."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Zona magnetică a &ferestrei:"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
@@ -993,11 +1021,11 @@ msgstr ""
"cîmpului magnetic care face ferestrele să se lipească una de alta atunci cînd "
"sînt mutate în apropiere."
-#: windows.cpp:925
+#: windows.cpp:979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Potriveşte ferestrele numai cînd se &suprapun"
-#: windows.cpp:926
+#: windows.cpp:980
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
@@ -1007,18 +1035,19 @@ msgstr ""
"suprapuneţi. Acest lucru înseamnă că ele nu vor fi \"potrivite\" dacă vin în "
"apropiere una de alta sau de marginea ecranului."
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1226
+#: windows.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
"<br>"
"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin."
"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
"/etc/X11/xorg.conf):"
"<br>"
@@ -1049,113 +1078,137 @@ msgstr ""
"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
"<br>în <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1246
+#: windows.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Translucenţă"
-#: windows.cpp:1254
+#: windows.cpp:1308
msgid "Active windows:"
msgstr "Ferestre active:"
-#: windows.cpp:1261
+#: windows.cpp:1315
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Ferestre inactive:"
-#: windows.cpp:1268
+#: windows.cpp:1322
msgid "Moving windows:"
msgstr "Ferestre mutabile:"
-#: windows.cpp:1275
+#: windows.cpp:1329
msgid "Dock windows:"
msgstr "Ferestre docare:"
-#: windows.cpp:1284
+#: windows.cpp:1338
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Tratează ferestrele \"menţine deasupra\" ca fiind active"
-#: windows.cpp:1287
+#: windows.cpp:1341
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Dezactivează ferestrele ARGB (ignoră maparea alfa a ferestrei, corectează "
"aplicaţiile bazate pe GTK1)"
-#: windows.cpp:1291
+#: windows.cpp:1347
+msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1354
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Utilizează umbre"
+#: windows.cpp:1360
+msgid ""
+"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this "
+"is checked)"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Mărime fereastră activă:"
+#: windows.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Base shadow radius:"
+msgstr "Utilizează umbre"
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
+#: windows.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Mărime fereastră inactivă:"
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Mărime fereastră docare:"
+#: windows.cpp:1382
+msgid "Active window distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1389
+msgid "Dock distance from background:"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1326
+#: windows.cpp:1396
+msgid "Menu distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1409
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Deplasare pe verticală:"
-#: windows.cpp:1333
+#: windows.cpp:1416
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Deplasare pe orizontală:"
-#: windows.cpp:1340
+#: windows.cpp:1423
msgid "Shadow color:"
msgstr "Culoare umbră:"
-#: windows.cpp:1346
+#: windows.cpp:1429
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Dezactivează umbra la mutare"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1431
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Dezactivează umbra la redimensionare"
-#: windows.cpp:1351
+#: windows.cpp:1434
msgid "Shadows"
msgstr "Umbre"
-#: windows.cpp:1356
+#: windows.cpp:1439
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Ferestre tranzitorii (inclusiv popup-uri)"
-#: windows.cpp:1357
+#: windows.cpp:1440
+msgid ""
+"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1441
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Tranziţie între modificările de opacitate"
-#: windows.cpp:1360
+#: windows.cpp:1444
msgid "Fade-in speed:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1363
+#: windows.cpp:1447
msgid "Fade-out speed:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1370
+#: windows.cpp:1455
msgid "Effects"
msgstr "Efecte"
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Utilizează translucenţă/umbre"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#: windows.cpp:1457
+msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
-"<qt>Suportul de translucenţă este nou şi ar putea crea probleme"
-"<br>inclusiv opriri (uneori ale mecanismului de translucentă, alteori chiar a "
-"serverului X).</qt>"
+
+#~ msgid "Active window size:"
+#~ msgstr "Mărime fereastră activă:"
+
+#~ msgid "Dock window size:"
+#~ msgstr "Mărime fereastră docare:"
+
+#~ msgid "Use translucency/shadows"
+#~ msgstr "Utilizează translucenţă/umbre"
+
+#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Suportul de translucenţă este nou şi ar putea crea probleme<br>inclusiv opriri (uneori ale mecanismului de translucentă, alteori chiar a serverului X).</qt>"
#~ msgid " pixels"
#~ msgstr " pixeli"