summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 41901b15708..acb5e9543a3 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"programare făcute de autorul site-ului. În alte cazuri poate fi o eroare de "
"programare în Konqueror. Dacă suspectaţi că eroarea este din prima categorie, "
"contactaţi reponsabilul site-ului în cauză. În cel de-al doilea caz, vă rog să "
-"trimiteţi un raport de eroare la http://bugs.kde.org/. Un test care să pună în "
+"trimiteţi un raport de eroare la http://bugs.trinitydesktop.org/. Un test care să pună în "
"evidenţă eroare este de foarte mare ajutor."
#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
@@ -4717,8 +4717,8 @@ msgid ""
"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
"or could be done better."
"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
"<br>"
"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine."
"<br>"
"<br>Mediul grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi <a "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"sau utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a "
"comunica erori."
"<br>"
@@ -5505,11 +5505,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
msgstr ""
"Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n"
"Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n"
-"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org."
+"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.trinitydesktop.org."
#: tdeui/kbugreport.cpp:428
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
@@ -5990,10 +5990,10 @@ msgstr "A&utori"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Utilizaţi <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"Utilizaţi <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri directe către autori."
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
@@ -8610,9 +8610,9 @@ msgstr "%1 a fost scris de cineva care vrea să rămînă anonim."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Utilizaţi http://bugs.kde.org pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri "
+"Utilizaţi http://bugs.trinitydesktop.org pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri "
"directe către autori.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
@@ -12682,11 +12682,11 @@ msgstr "eroare în declaraţia text a unei entităţi externe"
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a trimite un raport de eroare, daţi clic pe butonul de mai jos.\n"
-#~ "Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la http://bugs.kde.org unde găsiţi un formular de completat.\n"
+#~ "Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la http://bugs.trinitydesktop.org unde găsiţi un formular de completat.\n"
#~ "Informaţiile de mai sus vor fi transmise către acel server."
#~ msgid "&Report Bug..."