summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook243
1 files changed, 50 insertions, 193 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook
index 4a1da754dda..829dca042a7 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook
@@ -2,291 +2,148 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; </author>
+<author>&Lauri.Watts; </author>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->Получение помощи</title>
+<title>Получение помощи</title>
<sect2 id="user-manuals">
-<title
->Руководства пользователя</title>
-
-<indexterm
-><primary
->Руководство пользователя</primary
-></indexterm>
-<para
->Большинство приложений поставляется вместе с исчерпывающим руководством пользователя<indexterm
-><primary
->Руководство пользователя</primary
-><secondary
->Руководство</secondary
-></indexterm
->, которое вы можете просмотреть несколькими способами:</para>
+<title>Руководства пользователя</title>
+
+<indexterm><primary>Руководство пользователя</primary></indexterm>
+<para>Большинство приложений поставляется вместе с исчерпывающим руководством пользователя<indexterm><primary>Руководство пользователя</primary><secondary>Руководство</secondary></indexterm>, которое вы можете просмотреть несколькими способами:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Нажатием на <keycap
->F1</keycap
-> при активном приложении.</para>
+<para>Нажатием на <keycap>F1</keycap> при активном приложении.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->С помощью меню: <menuchoice
-><guimenu
->Справка</guimenu
-><guimenuitem
-><replaceable
->Руководство "Имя программы"</replaceable
-></guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
+<para>С помощью меню: <menuchoice><guimenu>Справка</guimenu><guimenuitem><replaceable>Руководство "Имя программы"</replaceable></guimenuitem></menuchoice></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Выбором имени программы в &khelpcenter;<indexterm
-><primary
->&khelpcenter;</primary
-></indexterm
-></para>
+<para>Выбором имени программы в &khelpcenter;<indexterm><primary>&khelpcenter;</primary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->В &konqueror;. В адресной строке введите <userinput
->help:/<replaceable
->имя-приложения</replaceable
-></userinput
-> </para>
+<para>В &konqueror;. В адресной строке введите <userinput>help:/<replaceable>имя-приложения</replaceable></userinput> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->В сети на <ulink url="http://docs.kde.org"
->http://docs.kde.org</ulink
-></para>
+<para>В сети на <ulink url="http://docs.kde.org">http://docs.kde.org</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="context-help">
-<title
->Контекстная и <quote
->Что это?</quote
-> справка</title>
+<title>Контекстная и <quote>Что это?</quote> справка</title>
-<para
->Большинство приложений также содержат контекстную справку в двух формах: всплывающие подсказки и <quote
->Что это?</quote
->.</para>
+<para>Большинство приложений также содержат контекстную справку в двух формах: всплывающие подсказки и <quote>Что это?</quote>.</para>
<sect3 id="tooltips">
-<title
->Всплывающие подсказки</title>
+<title>Всплывающие подсказки</title>
-<indexterm
-><primary
->Всплывающие подсказки</primary
-></indexterm>
-<para
->Всплывающие подсказки - это маленькие информационные окна, которые отображаются когда вы задерживаете указатель мышки над элементом экрана.</para>
+<indexterm><primary>Всплывающие подсказки</primary></indexterm>
+<para>Всплывающие подсказки - это маленькие информационные окна, которые отображаются когда вы задерживаете указатель мышки над элементом экрана.</para>
-<para
->&kde; использует всплывающие подсказки во многих местах, для предоставления пользователю основной информации о назначении того или иного элемента на экране. Например, большинство кнопок на панелях инструментов приложений отображают своё имя с помощью всплывающих подсказок.</para>
+<para>&kde; использует всплывающие подсказки во многих местах, для предоставления пользователю основной информации о назначении того или иного элемента на экране. Например, большинство кнопок на панелях инструментов приложений отображают своё имя с помощью всплывающих подсказок.</para>
-<para
->Всплывающие подсказки имеют другую функцию, которая не относится к предоставлению помощи. В &konqueror; и на рабочем столе, всплывающие подсказки могут предоставлять информацию о файлах, а именно их <quote
->метаданные</quote
->.</para>
+<para>Всплывающие подсказки имеют другую функцию, которая не относится к предоставлению помощи. В &konqueror; и на рабочем столе, всплывающие подсказки могут предоставлять информацию о файлах, а именно их <quote>метаданные</quote>.</para>
-<para
->Вы можете узнать больше о всплывающих подсказках с метаданными в разделе, посвященном <link linkend="file-manager"
->&konqueror;</link
->.</para>
+<para>Вы можете узнать больше о всплывающих подсказках с метаданными в разделе, посвященном <link linkend="file-manager">&konqueror;</link>.</para>
</sect3>
<sect3 id="whats-this-help">
-<title
-><quote
->Что это?</quote
-></title>
-
-<indexterm
-><primary
->Что это?</primary
-></indexterm>
-
-<para
->Справка <quote
->Что это?</quote
-> обычно более детальна, чем всплывающие подсказки. Вы можете получить доступ к справке <quote
->Что это?</quote
-> двумя способами:</para>
+<title><quote>Что это?</quote></title>
+
+<indexterm><primary>Что это?</primary></indexterm>
+
+<para>Справка <quote>Что это?</quote> обычно более детальна, чем всплывающие подсказки. Вы можете получить доступ к справке <quote>Что это?</quote> двумя способами:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Нажатием на кнопку <guibutton
->?</guibutton
-> в заголовке окна программы.</para>
+<para>Нажатием на кнопку <guibutton>?</guibutton> в заголовке окна программы.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Нажатием комбинации клавиш <keycombo
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></para>
+<para>Нажатием комбинации клавиш <keycombo>&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->После этого указатель мыши изменится на знак вопроса. Щёлкните на элементе и вы увидите маленькое окно с информацией.</para>
+<para>После этого указатель мыши изменится на знак вопроса. Щёлкните на элементе и вы увидите маленькое окно с информацией.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="mailing-lists-newsgroups-and-irc">
-<title
->Списки рассылки, группы новостей и <acronym
->IRC</acronym
-></title>
+<title>Списки рассылки, группы новостей и <acronym>IRC</acronym></title>
<sect3 id="mailing-lists">
-<title
->Списки рассылки</title>
+<title>Списки рассылки</title>
-<indexterm
-><primary
->Списки рассылки</primary
-></indexterm>
-<para
->&kde; предоставляет множество списков рассылки, из которых вы можете получить помощь и содействие в использовании и настройке &kde;.</para>
+<indexterm><primary>Списки рассылки</primary></indexterm>
+<para>&kde; предоставляет множество списков рассылки, из которых вы можете получить помощь и содействие в использовании и настройке &kde;.</para>
-<para
->Вот некоторые из них:</para>
+<para>Вот некоторые из них:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Рассылка пользователей &kde; <indexterm
-><primary
->Рассылка пользователей &kde;</primary
-></indexterm
-></term>
+<term>Рассылка пользователей &kde; <indexterm><primary>Рассылка пользователей &kde;</primary></indexterm></term>
<listitem>
-<para
->Этот список рассылки фокусируется на независимых от <acronym
->ОС</acronym
-> вопросах, именно о &kde;. Вопросы и дискусии, касающиеся операционных систем - здесь не обсуждаются. Например, вопрос <quote
->Как мне изменить размеры полей, в документах KWord</quote
-> уместен для этой рассылки; тогда как <quote
->Как мне настроить мой принтер, используя &kde; на UnixOS X.Y</quote
-> - нет. Вопросы, заданные здесь, должны адресоваться всем пользователям &kde;, а не только тем, которые используют ту же операционную систему, что и вы.</para>
-<para
->Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde"
->https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink
->.</para>
-<para
->Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde"
->http://lists.kde.org/?l=kde</ulink
->.</para>
+<para>Этот список рассылки фокусируется на независимых от <acronym>ОС</acronym> вопросах, именно о &kde;. Вопросы и дискусии, касающиеся операционных систем - здесь не обсуждаются. Например, вопрос <quote>Как мне изменить размеры полей, в документах KWord</quote> уместен для этой рассылки; тогда как <quote>Как мне настроить мой принтер, используя &kde; на UnixOS X.Y</quote> - нет. Вопросы, заданные здесь, должны адресоваться всем пользователям &kde;, а не только тем, которые используют ту же операционную систему, что и вы.</para>
+<para>Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink>.</para>
+<para>Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde">http://lists.kde.org/?l=kde</ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Рассылка &kde;-&Linux; <indexterm
-><primary
->Рассылка kde-linux</primary
-></indexterm
-></term>
+<term>Рассылка &kde;-&Linux; <indexterm><primary>Рассылка kde-linux</primary></indexterm></term>
<listitem>
-<para
->Этот список рассылки ориентирован специально на вопросы использования &kde; в &Linux;. Вопросы могут содержать любые проблемы пользователей, которые используют &kde; на &Linux;-системе. Следовательно, вопрос типа <quote
->Как мне настроить сетевой принтер для печати из &kde; на Дистрибутив X.Y</quote
-> здесь будет уместен. Если вы предпочитаете рассылку, ограниченную <acronym
->OС</acronym
->-независимыми вопросами &kde;, то используйте общий список рассылки &kde;.</para>
-<para
->Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux"
->https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink
->.</para>
-<para
->Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux"
->http://lists.kde.org/?l=kde-linux</ulink
->.</para>
+<para>Этот список рассылки ориентирован специально на вопросы использования &kde; в &Linux;. Вопросы могут содержать любые проблемы пользователей, которые используют &kde; на &Linux;-системе. Следовательно, вопрос типа <quote>Как мне настроить сетевой принтер для печати из &kde; на Дистрибутив X.Y</quote> здесь будет уместен. Если вы предпочитаете рассылку, ограниченную <acronym>OС</acronym>-независимыми вопросами &kde;, то используйте общий список рассылки &kde;.</para>
+<para>Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink>.</para>
+<para>Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux">http://lists.kde.org/?l=kde-linux</ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3>
-<title
->IRC</title>
+<title>IRC</title>
-<para
->Канал #kde на Freenode (irc.freenode.net) - это место, где можно получить помощь по &kde; и просто пообщаться. Для того чтобы войти на канал, воспользуйтесь одним из клиентов IRC KDE: <application
->konversation</application
->, &ksirc; или &kopete;. За дополнительной информацией обратитесь к разделу <xref linkend="irc"/>.</para>
+<para>Канал #kde на Freenode (irc.freenode.net) - это место, где можно получить помощь по &kde; и просто пообщаться. Для того чтобы войти на канал, воспользуйтесь одним из клиентов IRC KDE: <application>konversation</application>, &ksirc; или &kopete;. За дополнительной информацией обратитесь к разделу <xref linkend="irc"/>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="more-resources">
-<title
->Дополнительные ресурсы</title>
+<title>Дополнительные ресурсы</title>
-<para
->Ниже перечислены другие полезные ресурсы:</para>
+<para>Ниже перечислены другие полезные ресурсы:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->dot.kde.org <indexterm
-><primary
->Новости о &kde;</primary
-></indexterm
-></term>
+<term>dot.kde.org <indexterm><primary>Новости о &kde;</primary></indexterm></term>
<listitem>
-<para
->На этом сайте хранится архив новостей &kde; с функцией поиска, а также он служит новостным каналом мира &kde;.</para>
+<para>На этом сайте хранится архив новостей &kde; с функцией поиска, а также он служит новостным каналом мира &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->kde-look.org <indexterm
-><primary
->Визуальные темы для &kde;</primary
-></indexterm
-></term>
+<term>kde-look.org <indexterm><primary>Визуальные темы для &kde;</primary></indexterm></term>
<listitem>
-<para
->Популярный ресурс тем &kde;, которые позволяют выбрать внешний вид среды &kde;. На сайте также приведено руководство по установке тем. </para>
+<para>Популярный ресурс тем &kde;, которые позволяют выбрать внешний вид среды &kde;. На сайте также приведено руководство по установке тем. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->wiki.kde.org <indexterm
-><primary
->&kde; wiki</primary
-></indexterm
-></term>
+<term>wiki.kde.org <indexterm><primary>&kde; wiki</primary></indexterm></term>
<listitem>
-<para
->Официальное wiki &kde;. Здесь доступно всё многообразие ресурсов по KDE, приведены советы и рекомендации. Не забывайте, однако, что это wiki, а не официальная документация &kde;. </para>
+<para>Официальное wiki &kde;. Здесь доступно всё многообразие ресурсов по KDE, приведены советы и рекомендации. Не забывайте, однако, что это wiki, а не официальная документация &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>