summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po266
1 files changed, 119 insertions, 147 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po
index d232cd01435..e39b09d4f49 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:22-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Не удаётся запустить звуковой сервер для определения доступных методов "
-"ввода/вывода.\n"
+"Не удаётся запустить звуковой сервер для определения доступных методов ввода/"
+"вывода.\n"
"Доступно только автоматическое определение."
#: arts.cpp:146
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
"<h1>Звуковая система</h1>В этом модуле вы можете настроить aRts - звуковой "
"сервер TDE. Эта программа позволяет вам слышать системные звуки и при этом "
"одновременно проигрывать mp3 файл или играть в игру с фоновой музыкой. С её "
-"помощью системные звуки обогащаются различными эффектами, а программисты имеют "
-"возможность легко включать в программы поддержку звука."
+"помощью системные звуки обогащаются различными эффектами, а программисты "
+"имеют возможность легко включать в программы поддержку звука."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -68,53 +68,55 @@ msgstr "О&борудование"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Звуковой сервер использует по умолчанию устройство <b>/dev/dsp</b> "
-"для вывода звука. Это обычный режим для большинства случаев. Однако если вы "
-"используете файловую систему devfs, то вам необходимо работать с <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Возможно также, что вам понадобятся устройства<b>"
-"/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>, если у вас несколько звуковых плат или на "
-"вашей звуковой плате есть несколько выходов для звука."
+"Звуковой сервер использует по умолчанию устройство <b>/dev/dsp</b> для "
+"вывода звука. Это обычный режим для большинства случаев. Однако если вы "
+"используете файловую систему devfs, то вам необходимо работать с <b>/dev/"
+"sound/dsp</b>. Возможно также, что вам понадобятся устройства<b>/dev/dsp0</"
+"b> или <b>/dev/dsp1</b>, если у вас несколько звуковых плат или на вашей "
+"звуковой плате есть несколько выходов для звука."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Звуковой сервер использует по умолчанию частоту дискретизации 44100 Гц "
"(качество CD), которая поддерживается подавляющим большинством звуковой "
"аппаратуры. Однако при работе с некоторыми из звуковых плат <b>Yamaha</b> "
-"может потребоваться установить здесь частоту 48000 Гц, а при работе со старыми "
-"платами <b>SoundBlaster</b>, такими как SoundBlaster Pro, - 22050 Гц. Возможны "
-"также и другие значения этого параметра, которые отражают специфику некоторых "
-"задач, как, например, при работе с профессиональной студийной аппаратурой."
+"может потребоваться установить здесь частоту 48000 Гц, а при работе со "
+"старыми платами <b>SoundBlaster</b>, такими как SoundBlaster Pro, - 22050 "
+"Гц. Возможны также и другие значения этого параметра, которые отражают "
+"специфику некоторых задач, как, например, при работе с профессиональной "
+"студийной аппаратурой."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"В этом модуле вы можете задать практически все параметры, требуемые для работы "
-"звукового сервера aRts. Однако, некоторые настройки, не указанные здесь, можно "
-"задавать через командную строку. <b>Аргументы командной строки</b> "
-"будут переданы демону <b>artsd</b>. Они будут обработаны программой и будут "
-"иметь приоритет по отношению к параметрам, заданными в графическом модуле. "
-"Чтобы вывести список возможных параметров, введите <b>artsd -h</b> "
-"в командной строке терминала."
+"В этом модуле вы можете задать практически все параметры, требуемые для "
+"работы звукового сервера aRts. Однако, некоторые настройки, не указанные "
+"здесь, можно задавать через командную строку. <b>Аргументы командной строки</"
+"b> будут переданы демону <b>artsd</b>. Они будут обработаны программой и "
+"будут иметь приоритет по отношению к параметрам, заданными в графическом "
+"модуле. Чтобы вывести список возможных параметров, введите <b>artsd -h</b> в "
+"командной строке терминала."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -136,106 +138,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Автор aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Параметры были изменены после запуска звукового сервера.\n"
"Сохранить параметры?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Сохранить параметры звукового сервера?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 мс (%2 фрагментов, %3 байт)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "как можно больше"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Невозможно запустить звуковой сервер aRts с приоритетом реального времени, "
"поскольку artswrapper отсутствует или отключен."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Перезапуск звуковой системы"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Запуск звуковой системы"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Перезапуск звуковой системы."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Запуск звуковой системы."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Отключить ввод/вывод звука"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Многопоточная OSS"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Персональное аудиоустройство"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia audio i/o"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun audio ввод/вывод"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "ESD"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Включить звуковую систему"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -245,14 +246,12 @@ msgstr ""
"TDE.\n"
"Рекомендуется, если вам необходим звук."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Сетевой звук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -261,14 +260,12 @@ msgstr ""
"<i>Включите этот параметр, если хотите воспроизводить звук на удалённом "
"компьютере или управлять звуком на этом компьютере с другого компьютера.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Включить &сетевой звук"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -277,14 +274,12 @@ msgstr ""
"Эта опция разрешает звуковому серверу принимать запросы из сети, а не "
"ограничивать работу сервера только локальным компьютером."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Предотвращение задержек"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -294,48 +289,42 @@ msgstr ""
"воспроизведение с максимально возможным приоритетом. Увеличение звукового "
"буфера тоже может помочь.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "В&ыполнять с максимально возможным приоритетом (реального времени)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"На системах, поддерживающих режим реального времени, эта опция позволяет "
-"обеспечить очень высокий приоритет для обработки звуковых запросов, если у вас "
-"есть достаточные права."
+"обеспечить очень высокий приоритет для обработки звуковых запросов, если у "
+"вас есть достаточные права."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Звуковой &буфер:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Огромный</b> буфер, для <b>устаревших</b> машин, <b>"
-"меньше задержек</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Огромный</b> буфер, для <b>устаревших</b> машин, "
+"<b>меньше задержек</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Автоотключение"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -344,130 +333,113 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i>Звуковая система TDE устанавливает исключительный контроль над звуковым "
"устройством, не давая другим приложениям обращаться к звуковому устройству "
-"напрямую. Этот параметр дает другим приложениям возможность прямого доступа к "
-"устройству, когда звуковая система TDE бездействует.</i>"
+"напрямую. Этот параметр дает другим приложениям возможность прямого доступа "
+"к устройству, когда звуковая система TDE бездействует.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Засыпать при простое более:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Звуковой сервер приостановит работу, если к нему не будет запросов в течение "
"указанного времени."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Проверить &звук"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Выбор и настройка звукового устройства"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Укажите звуковое устройство:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Полный дуплекс"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Эта опция позволяет звуковому серверу записывать и воспроизводить звук "
"одновременно. Скорее всего это потребуется в том случае, если вы используете "
"такие программы, как, например, интернет-телефон, распознавание речи и т.п."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Другие параметры:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Нестан&дартный адрес устройства:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Качество:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Типовое"
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 бит (высокое)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 бит (низкое)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Использовать &другую частоту дискретизации:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Гц "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Выберите ваше устройство MIDI"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Ис&пользовать MIDI маппер"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Выберите устройство &MIDI:"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Типовое"