diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po | 202 |
1 files changed, 83 insertions, 119 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po index b216708baf4..ad0059d9f2a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -12,69 +12,70 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 18:01-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org" + #: colorscm.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " -"the TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose " -"color you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a " -"graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings as " -"complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " -"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All " -"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " -"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " +"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " +"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " +"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " +"representation of the desktop." +"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " +"you can base your own." +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " +"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " +"enabled." msgstr "" -"<h1>Цвета</h1>В этом модуле вы можете " -"настроить цветовые схемы, используемые " -"для рабочего стола TDE. Различные части " -"рабочего стола, такие как заголовки, " -"текст меню и т. д. - это элементы " -"графического интерфейса. Вы можете " -"указать элемент, цвет которого хотите " -"изменить, выбрав его из списка или " -"щёлкнув мышкой на соответствующем " -"элементе в представлении рабочего " -"стола.<p> Вы можете сохранять набор " -"настроек цветов как полную цветовую " -"схему, которую также можно будет удалить " -"или изменить. В TDE уже существует " -"несколько готовых схем, на основе которых " -"вы можете настроить свою собственную. <p> " -"Все приложения TDE будут отображаться " -"согласно выбранной цветовой схеме. " -"Приложения не из TDE могут использовать " -"часть параметров или все параметры " -"текущей цветовой схемы, если включена эта " -"опция." +"<h1>Цвета</h1>В этом модуле вы можете настроить цветовые схемы, используемые " +"для рабочего стола TDE. Различные части рабочего стола, такие как заголовки, " +"текст меню и т. д. - это элементы графического интерфейса. Вы можете указать " +"элемент, цвет которого хотите изменить, выбрав его из списка или щёлкнув мышкой " +"на соответствующем элементе в представлении рабочего стола." +"<p> Вы можете сохранять набор настроек цветов как полную цветовую схему, " +"которую также можно будет удалить или изменить. В TDE уже существует несколько " +"готовых схем, на основе которых вы можете настроить свою собственную. " +"<p> Все приложения TDE будут отображаться согласно выбранной цветовой схеме. " +"Приложения не из TDE могут использовать часть параметров или все параметры " +"текущей цветовой схемы, если включена эта опция." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " -"of the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " +"the preview image you clicked." msgstr "" -"На этой панели вы можете предварительно " -"просмотреть, как будут выглядеть " -"различные графические элементы " -"интерфейса, если вы нажмете на " -"\"Применить\". Вы можете выбирать мышкой " -"разные части картинки, при этом имя " -"элемента в списке \"Цвет элемента\" будет " -"также изменяться в соответствии с вашим " -"выбором элемента на изображении." +"На этой панели вы можете предварительно просмотреть, как будут выглядеть " +"различные графические элементы интерфейса, если вы нажмете на \"Применить\". Вы " +"можете выбирать мышкой разные части картинки, при этом имя элемента в списке " +"\"Цвет элемента\" будет также изменяться в соответствии с вашим выбором " +"элемента на изображении." #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" @@ -84,20 +85,15 @@ msgstr "Цветовая схема" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> " -"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color " -"scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." +"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." msgstr "" -"Это список существующих цветовых схем, " -"включая ваши собственные, которые вы сами " -"создали. Вы можете просмотреть каждую, " -"выбирая их из списка. Текущая цветовая " -"схема будет заменена на выбранную вами.<p> " -"Внимание: если вы не сохранили изменения, " -"то все изменения в текущей цветовой схеме " -"будут потеряны, если вы выберете другую " -"схему." +"Это список существующих цветовых схем, включая ваши собственные, которые вы " +"сами создали. Вы можете просмотреть каждую, выбирая их из списка. Текущая " +"цветовая схема будет заменена на выбранную вами." +"<p> Внимание: если вы не сохранили изменения, то все изменения в текущей " +"цветовой схеме будут потеряны, если вы выберете другую схему." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -108,10 +104,8 @@ msgid "" "Press this button if you want to save the current color settings as a color " "scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, если вы желаете " -"сохранить текущие цветовые настройки как " -"цветовую схему. Далее вы сможете задать " -"имя схемы." +"Нажмите эту кнопку, если вы желаете сохранить текущие цветовые настройки как " +"цветовую схему. Далее вы сможете задать имя схемы." #: colorscm.cpp:169 msgid "R&emove Scheme" @@ -119,13 +113,11 @@ msgstr "&Удалить схему" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " -"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " +"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить " -"выбранную цветовую схему. Если эта кнопка " -"не работает, то у вас нет прав на удаление " -"цветовой схемы." +"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную цветовую схему. Если эта кнопка не " +"работает, то у вас нет прав на удаление цветовой схемы." #: colorscm.cpp:177 msgid "I&mport Scheme..." @@ -133,13 +125,11 @@ msgstr "&Импорт схемы..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " -"will only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " +"only be available for the current user." msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы импортировать " -"новую цветовую схему. Примечание: эта " -"цветовая схема будет доступна только " -"текущему пользователю." +"Нажмите эту кнопку, чтобы импортировать новую цветовую схему. Примечание: эта " +"цветовая схема будет доступна только текущему пользователю." #: colorscm.cpp:188 msgid "&Widget Color" @@ -243,34 +233,27 @@ msgid "" "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Выберите элемент графического " -"интерфейса рабочего стола TDE (\"widget\"), цвет " -"которого хотите изменить. Элемент можно " -"выбрать из списка или нажав на него " -"мышкой на картинке предварительного " -"просмотра." +"Выберите элемент графического интерфейса рабочего стола TDE (\"widget\"), цвет " +"которого хотите изменить. Элемент можно выбрать из списка или нажав на него " +"мышкой на картинке предварительного просмотра." #: colorscm.cpp:238 msgid "" "Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " "\"widget\" selected in the above list." msgstr "" -"Нажмите здесь, чтобы открыть окно диалога " -"выбора цвета для текущего элемента из " +"Нажмите здесь, чтобы открыть окно диалога выбора цвета для текущего элемента из " "списка." #: colorscm.cpp:242 msgid "Shade sorted column in lists" -msgstr "" -"Выделять столбец, по которому " -"отсортирован список" +msgstr "Выделять столбец, по которому отсортирован список" #: colorscm.cpp:247 msgid "" "Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" msgstr "" -"Столбец, по которому отсортирован список, " -"будет выделен другим цветом фона" +"Столбец, по которому отсортирован список, будет выделен другим цветом фона" #: colorscm.cpp:249 msgid "Con&trast" @@ -281,10 +264,8 @@ msgid "" "Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " "Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." msgstr "" -"Используйте этот движок для изменения " -"контрастности текущей цветовой схемы. " -"Изменение контраста влияет только на " -"края трехмерных объектов, а не на все " +"Используйте этот движок для изменения контрастности текущей цветовой схемы. " +"Изменение контраста влияет только на края трехмерных объектов, а не на все " "цвета." #: colorscm.cpp:266 @@ -301,17 +282,14 @@ msgstr "Высокий" #: colorscm.cpp:273 msgid "Apply colors to &non-TDE applications" -msgstr "" -"Применять указанные цвета к приложениям " -"&не из TDE" +msgstr "Применять указанные цвета к приложениям &не из TDE" #: colorscm.cpp:277 msgid "" "Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Установите этот параметр, чтобы " -"применить текущую схему к приложениям не " -"из TDE." +"Установите этот параметр, чтобы применить текущую схему к приложениям не из " +"TDE." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -327,10 +305,9 @@ msgid "" "Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " "scheme is stored." msgstr "" -"Данная цветовая схема не может быть " -"удалена.\n" -"Возможно, у вас нет прав на изменение " -"файлов, в которых хранятся цветовые схемы." +"Данная цветовая схема не может быть удалена.\n" +"Возможно, у вас нет прав на изменение файлов, в которых хранятся цветовые " +"схемы." #: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 msgid "Save Color Scheme" @@ -345,8 +322,7 @@ msgid "" "A color scheme with the name '%1' already exists.\n" "Do you want to overwrite it?\n" msgstr "" -"Цветовая схема с именем '%1' уже " -"существует.\n" +"Цветовая схема с именем '%1' уже существует.\n" "Хотите переписать ее?\n" #: colorscm.cpp:544 @@ -377,14 +353,6 @@ msgstr "Неактивное окно" msgid "Active window" msgstr "Активное окно" -#: widgetcanvas.cpp:443 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Обычный текст" @@ -421,12 +389,8 @@ msgid "" "Save" msgstr "Сохранить" -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Файл" -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Правка" |