summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po202
1 files changed, 83 insertions, 119 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po
index b216708baf4..ad0059d9f2a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -12,69 +12,70 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 18:01-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: colorscm.cpp:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
-"the TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose "
-"color you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a "
-"graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings as "
-"complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
-"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
-"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
-"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
+"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
+"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
+"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"representation of the desktop."
+"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
+"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
+"you can base your own."
+"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
+"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
+"enabled."
msgstr ""
-"<h1>Цвета</h1>В этом модуле вы можете "
-"настроить цветовые схемы, используемые "
-"для рабочего стола TDE. Различные части "
-"рабочего стола, такие как заголовки, "
-"текст меню и т. д. - это элементы "
-"графического интерфейса. Вы можете "
-"указать элемент, цвет которого хотите "
-"изменить, выбрав его из списка или "
-"щёлкнув мышкой на соответствующем "
-"элементе в представлении рабочего "
-"стола.<p> Вы можете сохранять набор "
-"настроек цветов как полную цветовую "
-"схему, которую также можно будет удалить "
-"или изменить. В TDE уже существует "
-"несколько готовых схем, на основе которых "
-"вы можете настроить свою собственную. <p> "
-"Все приложения TDE будут отображаться "
-"согласно выбранной цветовой схеме. "
-"Приложения не из TDE могут использовать "
-"часть параметров или все параметры "
-"текущей цветовой схемы, если включена эта "
-"опция."
+"<h1>Цвета</h1>В этом модуле вы можете настроить цветовые схемы, используемые "
+"для рабочего стола TDE. Различные части рабочего стола, такие как заголовки, "
+"текст меню и т. д. - это элементы графического интерфейса. Вы можете указать "
+"элемент, цвет которого хотите изменить, выбрав его из списка или щёлкнув мышкой "
+"на соответствующем элементе в представлении рабочего стола."
+"<p> Вы можете сохранять набор настроек цветов как полную цветовую схему, "
+"которую также можно будет удалить или изменить. В TDE уже существует несколько "
+"готовых схем, на основе которых вы можете настроить свою собственную. "
+"<p> Все приложения TDE будут отображаться согласно выбранной цветовой схеме. "
+"Приложения не из TDE могут использовать часть параметров или все параметры "
+"текущей цветовой схемы, если включена эта опция."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
-"of the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
+"the preview image you clicked."
msgstr ""
-"На этой панели вы можете предварительно "
-"просмотреть, как будут выглядеть "
-"различные графические элементы "
-"интерфейса, если вы нажмете на "
-"\"Применить\". Вы можете выбирать мышкой "
-"разные части картинки, при этом имя "
-"элемента в списке \"Цвет элемента\" будет "
-"также изменяться в соответствии с вашим "
-"выбором элемента на изображении."
+"На этой панели вы можете предварительно просмотреть, как будут выглядеть "
+"различные графические элементы интерфейса, если вы нажмете на \"Применить\". Вы "
+"можете выбирать мышкой разные части картинки, при этом имя элемента в списке "
+"\"Цвет элемента\" будет также изменяться в соответствии с вашим выбором "
+"элемента на изображении."
#: colorscm.cpp:145
msgid "Color Scheme"
@@ -84,20 +85,15 @@ msgstr "Цветовая схема"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
-"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
-"scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
+"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
msgstr ""
-"Это список существующих цветовых схем, "
-"включая ваши собственные, которые вы сами "
-"создали. Вы можете просмотреть каждую, "
-"выбирая их из списка. Текущая цветовая "
-"схема будет заменена на выбранную вами.<p> "
-"Внимание: если вы не сохранили изменения, "
-"то все изменения в текущей цветовой схеме "
-"будут потеряны, если вы выберете другую "
-"схему."
+"Это список существующих цветовых схем, включая ваши собственные, которые вы "
+"сами создали. Вы можете просмотреть каждую, выбирая их из списка. Текущая "
+"цветовая схема будет заменена на выбранную вами."
+"<p> Внимание: если вы не сохранили изменения, то все изменения в текущей "
+"цветовой схеме будут потеряны, если вы выберете другую схему."
#: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..."
@@ -108,10 +104,8 @@ msgid ""
"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
"scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, если вы желаете "
-"сохранить текущие цветовые настройки как "
-"цветовую схему. Далее вы сможете задать "
-"имя схемы."
+"Нажмите эту кнопку, если вы желаете сохранить текущие цветовые настройки как "
+"цветовую схему. Далее вы сможете задать имя схемы."
#: colorscm.cpp:169
msgid "R&emove Scheme"
@@ -119,13 +113,11 @@ msgstr "&Удалить схему"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
-"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
+"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить "
-"выбранную цветовую схему. Если эта кнопка "
-"не работает, то у вас нет прав на удаление "
-"цветовой схемы."
+"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную цветовую схему. Если эта кнопка не "
+"работает, то у вас нет прав на удаление цветовой схемы."
#: colorscm.cpp:177
msgid "I&mport Scheme..."
@@ -133,13 +125,11 @@ msgstr "&Импорт схемы..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
-"will only be available for the current user."
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
+"only be available for the current user."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы импортировать "
-"новую цветовую схему. Примечание: эта "
-"цветовая схема будет доступна только "
-"текущему пользователю."
+"Нажмите эту кнопку, чтобы импортировать новую цветовую схему. Примечание: эта "
+"цветовая схема будет доступна только текущему пользователю."
#: colorscm.cpp:188
msgid "&Widget Color"
@@ -243,34 +233,27 @@ msgid ""
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Выберите элемент графического "
-"интерфейса рабочего стола TDE (\"widget\"), цвет "
-"которого хотите изменить. Элемент можно "
-"выбрать из списка или нажав на него "
-"мышкой на картинке предварительного "
-"просмотра."
+"Выберите элемент графического интерфейса рабочего стола TDE (\"widget\"), цвет "
+"которого хотите изменить. Элемент можно выбрать из списка или нажав на него "
+"мышкой на картинке предварительного просмотра."
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
"\"widget\" selected in the above list."
msgstr ""
-"Нажмите здесь, чтобы открыть окно диалога "
-"выбора цвета для текущего элемента из "
+"Нажмите здесь, чтобы открыть окно диалога выбора цвета для текущего элемента из "
"списка."
#: colorscm.cpp:242
msgid "Shade sorted column in lists"
-msgstr ""
-"Выделять столбец, по которому "
-"отсортирован список"
+msgstr "Выделять столбец, по которому отсортирован список"
#: colorscm.cpp:247
msgid ""
"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
msgstr ""
-"Столбец, по которому отсортирован список, "
-"будет выделен другим цветом фона"
+"Столбец, по которому отсортирован список, будет выделен другим цветом фона"
#: colorscm.cpp:249
msgid "Con&trast"
@@ -281,10 +264,8 @@ msgid ""
"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
msgstr ""
-"Используйте этот движок для изменения "
-"контрастности текущей цветовой схемы. "
-"Изменение контраста влияет только на "
-"края трехмерных объектов, а не на все "
+"Используйте этот движок для изменения контрастности текущей цветовой схемы. "
+"Изменение контраста влияет только на края трехмерных объектов, а не на все "
"цвета."
#: colorscm.cpp:266
@@ -301,17 +282,14 @@ msgstr "Высокий"
#: colorscm.cpp:273
msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
-msgstr ""
-"Применять указанные цвета к приложениям "
-"&не из TDE"
+msgstr "Применять указанные цвета к приложениям &не из TDE"
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, чтобы "
-"применить текущую схему к приложениям не "
-"из TDE."
+"Установите этот параметр, чтобы применить текущую схему к приложениям не из "
+"TDE."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -327,10 +305,9 @@ msgid ""
"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
"scheme is stored."
msgstr ""
-"Данная цветовая схема не может быть "
-"удалена.\n"
-"Возможно, у вас нет прав на изменение "
-"файлов, в которых хранятся цветовые схемы."
+"Данная цветовая схема не может быть удалена.\n"
+"Возможно, у вас нет прав на изменение файлов, в которых хранятся цветовые "
+"схемы."
#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
msgid "Save Color Scheme"
@@ -345,8 +322,7 @@ msgid ""
"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
-"Цветовая схема с именем '%1' уже "
-"существует.\n"
+"Цветовая схема с именем '%1' уже существует.\n"
"Хотите переписать ее?\n"
#: colorscm.cpp:544
@@ -377,14 +353,6 @@ msgstr "Неактивное окно"
msgid "Active window"
msgstr "Активное окно"
-#: widgetcanvas.cpp:443
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
-
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "Обычный текст"
@@ -421,12 +389,8 @@ msgid ""
"Save"
msgstr "Сохранить"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Правка"