summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po688
1 files changed, 439 insertions, 249 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 436cdc8f7d3..7e4b16f02ce 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -9,191 +9,213 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:00+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tdeio_media.cpp:36
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Название протокола"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Леонид Кантер,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
-#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
-msgid "Socket name"
-msgstr "Имя сокета"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
-#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
-#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:47
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:229
+#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177
+#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252
msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgstr "TDE mediamanager не запущен."
-#: mediaimpl.cpp:183
+#: mediaimpl.cpp:187
msgid "This media name already exists."
msgstr "Имя диска уже существует."
-#: mediaimpl.cpp:226 mediaimpl.cpp:287
+#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293
msgid "No such medium."
msgstr "Диск отсутствует."
-#: mediaimpl.cpp:233
+#: mediaimpl.cpp:238
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Диск зашифрован."
-#: mediaimpl.cpp:266 mediamanager/halbackend.cpp:1212
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1587
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1604 mediamanager/halbackend.cpp:1615
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1715 mediamanager/halbackend.cpp:1723
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1730 mediamanager/halbackend.cpp:1770
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1783
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:55
+#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
+msgid "PropertiesPageGUI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use default mount options"
+msgstr "Параметры подключения устройств"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "Generic Mount Options"
msgstr "Параметры подключения устройств"
-#: rc.cpp:6
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr "Только для чтения"
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr ""
-"Подключить файловую систему в режиме "
-"только для чтения."
+msgstr "Подключить файловую систему в режиме только для чтения."
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Не сообщать об ошибках смены прав"
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
-"Use with caution!"
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
+"with caution!"
msgstr ""
-"Не сообщать об ошибках смены прав. В связи "
-"с тем, что команды chown и chmod не возвращают "
-"ошибок, используйте этот параметр с "
-"осторожностью!"
+"Не сообщать об ошибках смены прав. В связи с тем, что команды chown и chmod не "
+"возвращают ошибок, используйте этот параметр с осторожностью!"
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr "Синхронная запись"
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
-"Все файловые операции с устройством "
-"будут идти без кэширования."
+msgstr "Все файловые операции с устройством будут идти без кэширования."
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr "Сохранять время доступа"
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
msgstr "Сохранять время доступа к файлам."
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Точка монтирования:"
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
-"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that "
-"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the "
-"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist."
+"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
+"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
+"has to be below /media - and it does not yet have to exist."
msgstr ""
-"Каталог файловой системы в который будет "
-"осуществляться монтирование устройства. "
-"Обычно используется подкаталог /media или "
-"/mnt."
+"Каталог файловой системы в который будет осуществляться монтирование "
+"устройства. Обычно используется подкаталог /media или /mnt."
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr "Автоподключение"
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Mount this file system automatically."
-msgstr ""
-"Подключать эту файловую систему "
-"автоматически."
+msgstr "Подключать эту файловую систему автоматически."
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Filesystem Specific Mount Options"
msgstr "Параметры монтирования"
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr "Синхронная запись"
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr ""
-"Всегда использовать синхронную запись на "
-"подключаемые диски."
+msgstr "Всегда использовать синхронную запись на подключаемые диски."
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr "Кодировка UTF-8"
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""
-"Использование UTF-8 безопаснее 8-битной "
-"кодировки поскольку можно использовать "
-"различные национальные символы в именах "
-"файлов."
+"Использование UTF-8 безопаснее 8-битной кодировки поскольку можно использовать "
+"различные национальные символы в именах файлов."
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
-msgstr ""
-"Подключить используя права пользователя"
+msgstr "Подключить используя права пользователя"
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
-msgstr ""
-"Подключить файловую систему используя "
-"права пользователя."
+msgstr "Подключить файловую систему используя права пользователя."
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr "Журналирование:"
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -209,62 +231,59 @@ msgid ""
"its metadata being committed to the journal.\n"
"\n"
"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the "
-"main file system after its metadata has been committed to the journal. This "
-"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal "
-"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
-"after a crash and journal recovery."
-msgstr ""
-"<h2>Режим журналирования для файловой "
-"системы. Метаданные журналируются "
-"всегда. </h2>\n"
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
+"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
+"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
+"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
+"crash and journal recovery."
+msgstr ""
+"<h2>Режим журналирования для файловой системы. Метаданные журналируются всегда. "
+"</h2>\n"
" \n"
"<h3><b>Все данные</b></h3>\n"
-" Все данные журналируются перед тем, "
-"как сохраниться в файловой системе. Это "
-"самый медленный вариант, обеспечивающий "
-"наивысшую целостность.\n"
+" Все данные журналируются перед тем, как сохраниться в файловой "
+"системе. Это самый медленный вариант, обеспечивающий наивысшую целостность.\n"
"\n"
"<h3><b>Метаданные</b></h3>\n"
-" Журналируются метаданные, а сами "
-"данные записываются непосредственно в "
-"файловую систему минуя журнал.\n"
+" Журналируются метаданные, а сами данные записываются непосредственно "
+"в файловую систему минуя журнал.\n"
"\n"
"<h3><b>Без очереди</b></h3>\n"
-" Не сохранять очередь изменений. "
-"Данные могут быть сохранены в файловой "
-"системе ещё до того, как будут "
-"журналированы метаданные. Это "
-"обеспечивает самую высокую "
-"производительность, однако при "
-"восстановлении журнала могут быть "
-"восстановлены более старые данные."
+" Не сохранять очередь изменений. Данные могут быть сохранены в "
+"файловой системе ещё до того, как будут журналированы метаданные. Это "
+"обеспечивает самую высокую производительность, однако при восстановлении "
+"журнала могут быть восстановлены более старые данные."
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Все данные"
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Метаданные"
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Write Back"
msgstr "Без очереди"
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Краткие имена:"
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
-"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
+"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
"preferred display.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
@@ -276,63 +295,70 @@ msgid ""
"short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not "
-"all lower case or all upper case.\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
+"lower case or all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
-"all upper case."
-msgstr ""
-"<h2>Определяет поведение при создании и "
-"показе кратких имён файлов (8 символов на "
-"имя файла и 3 символов на расширение). если "
-"доступно длинное имя, будет использовано "
-"оно.</h2>\n"
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
+"upper case."
+msgstr ""
+"<h2>Определяет поведение при создании и показе кратких имён файлов (8 символов "
+"на имя файла и 3 символов на расширение). если доступно длинное имя, будет "
+"использовано оно.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Нижний регистр</b></h3>\n"
-"Показывать имена в нижнем регистре. Если "
-"имя файла имеет символы разного регистра, "
-"оно будет сохранено как длинное имя.\n"
+"Показывать имена в нижнем регистре. Если имя файла имеет символы разного "
+"регистра, оно будет сохранено как длинное имя.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Показывать имена в верхнем регистре. Если "
-"имя файла имеет символы разного регистра, "
-"оно будет сохранено как длинное имя.\n"
+"Показывать имена в верхнем регистре. Если имя файла имеет символы разного "
+"регистра, оно будет сохранено как длинное имя.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Показывать имена как они заданы. Если имя "
-"файла имеет символы разного регистра, оно "
-"будет сохранено как длинное имя.\n"
+"Показывать имена как они заданы. Если имя файла имеет символы разного регистра, "
+"оно будет сохранено как длинное имя.\n"
"<h3><b>Смешанные</b></h3>\n"
-"Показывать краткие имена как есть. Если "
-"имя файла имеет символы разного регистра, "
-"оно будет сохранено как длинное имя."
+"Показывать краткие имена как есть. Если имя файла имеет символы разного "
+"регистра, оно будет сохранено как длинное имя."
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Нижний регистр"
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Смешанные"
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файловая система: iso9660"
+#: tdeio_media.cpp:36
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Название протокола"
+
+#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
+msgid "Socket name"
+msgstr "Имя сокета"
+
#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183
msgid "Medium Information"
msgstr "Информация о диске"
@@ -389,9 +415,15 @@ msgstr "Открыть в новом окне"
msgid "Unknown"
msgstr "Нет данных"
+#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Расшифровать"
+
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1519 mediamanager/halbackend.cpp:1541
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1698 mediamanager/halbackend.cpp:1753
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Диск отсутствует: %1"
@@ -428,228 +460,386 @@ msgstr "Сетевая папка"
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жёсткий диск"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:740
+#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Неизвестный диск"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:752
+#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:760
+#: mediamanager/halbackend.cpp:765
msgid "Zip Drive"
msgstr "Диск Zip"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:830
+#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867
msgid "Camera"
msgstr "Фотоаппарат или видеокамера"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1169 mediamanager/halbackend.cpp:1195
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентификация"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1170
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218
msgid ""
-"<big><b>System policy prevents mounting internal "
-"media</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. "
-"Please enter your password to verify."
+"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>"
+"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Политика системы предотвращает монтирование внутренних медиа</b></big>"
-"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. "
-"Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
+"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. Пожалуйста "
+"введите ваш пароль для проверки."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1196
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1244
msgid ""
-"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other "
-"users</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. "
-"Please enter your password to verify."
+"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>"
+"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
msgstr ""
-"<big><b>Политика системы предотвращает отмонтирование медиа смонтированные другими пользователями</b></big>"
-"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. "
-"Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
+"<big><b>Политика системы предотвращает отмонтирование медиа смонтированные "
+"другими пользователями</b></big>"
+"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. Пожалуйста "
+"введите ваш пароль для проверки."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1232
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1280
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Недопустимый тип файловой системы"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1234
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1282
+#, fuzzy
msgid ""
-"Permissions denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
+"Permission denied"
+"<p>Please ensure that:"
+"<br>1. You have permission to access this device."
+"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
-"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для доступа "
-"к этому устройству.<br>2. Этот узел устройства не указан в /etc/fstab.</p>"
+"В доступе отказано"
+"<p>Пожалуйста убедитесь что:"
+"<br>1. Вы имеете права для доступа к этому устройству."
+"<br>2. Этот узел устройства не указан в /etc/fstab.</p>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1238
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1286
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Устройство уже смонтировано."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1284
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1336
msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
-"listed below. You have to close them or change their working directory "
-"before attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-"Некоторые программы перечисленные ниже "
-"всё ещё используют это устройство. Вам "
-"нужно закрыть их или перейти в другую "
-"папку в них перед там, как попробовать "
+"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
+"below. You have to close them or change their working directory before "
+"attempting to unmount the device again."
+msgstr ""
+"Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. Вам "
+"нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как попробовать "
"отключить устройство ещё раз."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1321
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562
msgid ""
-"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
-"They are listed below."
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They "
+"are listed below."
msgstr ""
"Программы которые всё ещё используют устройство будут принудительно прерваны. "
"Они перечислены ниже."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1342 mediamanager/halbackend.cpp:1639
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438
msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
-"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
+"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
-"Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> "
-"подключенное в <b>%4</b> не может быть "
-"отключено. "
+"Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> подключенное в <b>%4</b> "
+"не может быть отключено. "
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1348
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444
msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при отключении "
-"устройства:"
+msgstr "Произошла ошибка при отключении устройства:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1418
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1474
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказано в доступе"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1486
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206
msgid "Cannot mount encrypted drives!"
msgstr "Не могу монтировать зашифрованные диски!"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1645
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1717
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr ""
-"Отключение невозможно по следующей "
-"причине:"
+msgstr "Отключение невозможно по следующей причине:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1647
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1719
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Устройство занято:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1651
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1723
msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
+"Permission denied"
+"<p>Please ensure that:"
+"<br>1. You have permission to access this device."
+"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
-"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для доступа "
-"к этому устройству.<br>2. Это устройство было смонтировано используя TDE.</p>"
+"В доступе отказано"
+"<p>Пожалуйста убедитесь что:"
+"<br>1. Вы имеете права для доступа к этому устройству."
+"<br>2. Это устройство было смонтировано используя TDE.</p>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1663
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1735
msgid ""
-"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
-"unsaved data would be lost</i>"
+"%1"
+"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
+"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
-"%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все "
-"несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
+"%1"
+"<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b>"
+"<br><i>Все несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1733
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid "Wrong password"
msgstr "Ошибка пароля"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:239 mediamanager/mediamanager.cpp:242
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:250 mediamanager/mediamanager.cpp:253
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
msgid "Feature only available with HAL"
+msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
+msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Съёмный диск"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+msgid "Blank CD-R"
msgstr ""
-"Для этой функции требуется библиотека HAL"
-#: mounthelper/dialog.cpp:26
-msgid "Decrypt"
-msgstr "Расшифровать"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+msgid "Blank Magneto-Optical CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+msgid "Blank DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+msgid "Blank BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+msgid "Blank BD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+msgid "Blank HDDVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+msgid "Blank HDDVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+msgid "Blank HDDVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "%1 Zip Disk"
+msgstr "Диск Zip"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:76
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+msgid ""
+"<qt>Unable to mount this device."
+"<p>Potential reasons include:"
+"<br>Improper device and/or user privilege level"
+"<br>Corrupt data on storage device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+msgid "<p>Technical details:<br>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+msgid ""
+"<qt>Unable to mount this device."
+"<p>Potential reasons include:"
+"<br>Improper device and/or user privilege level"
+"<br>Corrupt data on storage device"
+"<br>Incorrect encryption password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
+"%4</b> can not be unmounted at this time."
+"<p>%5"
+"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
+"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+msgstr ""
+"%1"
+"<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b>"
+"<br><i>Все несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
+"have to close them or change their working directory before attempting to "
+"unmount the device again."
+msgstr ""
+"Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. Вам "
+"нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как попробовать "
+"отключить устройство ещё раз."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Не удаётся найти %1."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 немонтабельное устройство."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:98
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 незашифрованное устройство."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:104
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
msgid "%1 is already decrypted."
msgstr "%1 уже расшифрован."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:207
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
-msgstr ""
-"Устройство успешно отключено, но не может "
-"быть извлечено из лотка"
+msgstr "Устройство успешно отключено, но не может быть извлечено из лотка"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:209
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
-msgstr ""
-"Устройство успешно отключено, но не может "
-"быть извлечено"
+msgstr "Устройство успешно отключено, но не может быть извлечено"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271
msgid "Decrypt given URL"
msgstr "Расшифровать данный URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:249
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Отключить по заданной точке"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:250
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273
msgid "Mount given URL (default)"
-msgstr ""
-"Подключить в заданную точку (по умолчанию)"
+msgstr "Подключить в заданную точку (по умолчанию)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:251
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Извлечь с помощью tdeeject"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
-"Отключить от файловой системы и извлечь "
-"(необходимо для некоторых устройств USB)"
+"Отключить от файловой системы и извлечь (необходимо для некоторых устройств "
+"USB)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:253
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
-msgstr ""
-"Ссылка media:/ для операций с устройствами"
+msgstr "Ссылка media:/ для операций с устройствами"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format
msgid "Filesystem: %1"
msgstr "Файловая система: %1"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr "Точка включения должна быть в /media"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
msgstr "Не удалось сохранить изменения"
#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
msgid "&Mounting"
msgstr "&Подключение"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Григорий Мохин,Леонид Кантер,Андрей "
-"Черепанов,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"