summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdefilereplace.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdefilereplace.po295
1 files changed, 140 insertions, 155 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdefilereplace.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
index 72d4712b556..3ec7d394a11 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
@@ -1,33 +1,35 @@
# TDE3 - tdefilereplace.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2003, TDE Team.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2003-2004, 2005.
-#
+# Egor Ermakov <eg.ermakov2016@yandex.ru>, 2023.
+# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:54+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-14 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdeutils/tdefilereplace/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
+msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
+msgstr "shafff@ukr.net,adem4ik@gmail.com"
#: configurationclasses.cpp:173
msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
@@ -58,12 +60,10 @@ msgid "Starting folder"
msgstr "Папка"
#: main.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace"
-msgstr "KFileReplace"
+msgstr "TDEFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "Part of the TDEUtils module."
msgstr "Часть пакета TDEUtils."
@@ -76,9 +76,8 @@ msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Текущий сопровождающий"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:457
-#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
-msgstr "Первый автор KFileReplace"
+msgstr "Изначальный автор KFileReplace"
#: report.cpp:41 report.cpp:194
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
@@ -101,9 +100,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: report.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Report"
-msgstr "Отчёт KFileReplace"
+msgstr "Отчёт TDEFileReplace"
#: report.cpp:73
msgid "Searching/Replacing Strings Table"
@@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "Искать"
msgid "Results Table"
msgstr "Таблица результатов"
-#: knewprojectdlgs.ui:522 knewprojectdlgs.ui:603 report.cpp:114
+#: knewprojectdlgs.ui:513 knewprojectdlgs.ui:594 report.cpp:114
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:58 tdefilereplaceviewwdg.ui:181
#, no-c-format
msgid "Name"
@@ -166,9 +164,8 @@ msgid "Total occurrences"
msgstr "Всего вхождений"
#: tdefilereplace.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
-msgstr "Не удалось найти компонент KFileReplace."
+msgstr "Не удалось найти компонент TDEFileReplace."
#: tdefilereplacelib.cpp:74
#, c-format
@@ -182,15 +179,15 @@ msgstr ""
#: tdefilereplacelib.cpp:80
msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 кб"
+msgstr "%1 КБ"
#: tdefilereplacelib.cpp:86
msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Mб"
+msgstr "%1 МБ"
#: tdefilereplacelib.cpp:92
msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Гб"
+msgstr "%1 ГБ"
#: tdefilereplacepart.cpp:106
msgid "Ready."
@@ -211,9 +208,11 @@ msgid ""
"will be converted to <i>utf8</i>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Вы выбрали <b>%1</b> кодировкой файлов.<br>Выбор правильной кодировки "
-"важен, т.к. если кодировка файлов другая, это испортит файлы."
-"<br><br>Рекомендуемая кодировка файлов - <i>utf8</i>, не забудьте также "
-"<b>включить</b> создание резервных копий.</qt>"
+"важен, т.к. если кодировка файлов другая, замена может испортить "
+"файлы.<br><br>Если вы не уверены, выбирайте <i>utf8</i>, не забудьте также "
+"<b>включить</b> создание резервных копий. Эта опция автоматически определяет "
+"<i>utf8</i> и <i>utf16</i>, однако изменённые файлы будут конвертированы в "
+"<i>utf8</i>.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:171
msgid "File Encoding Warning"
@@ -221,11 +220,11 @@ msgstr "Предупреждение о кодировке"
#: tdefilereplacepart.cpp:180
msgid "Replacing files (simulation)..."
-msgstr "Замена в файлах (эмуляция)..."
+msgstr "Замена в файлах (симуляция)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:181
msgid "Replaced strings (simulation)"
-msgstr "Заменённые строки (эмуляция)..."
+msgstr "Заменённые строки (симуляция)"
#: tdefilereplacepart.cpp:185
msgid "Replacing files..."
@@ -237,15 +236,15 @@ msgstr "Заменённые строки"
#: tdefilereplacepart.cpp:242
msgid "Stopping..."
-msgstr "Останов..."
+msgstr "Остановка..."
#: tdefilereplacepart.cpp:256
msgid "There are no results to save: the result list is empty."
-msgstr "Нет результатов для сохранения: список пустой."
+msgstr "Нет результатов для сохранения: список пуст."
#: tdefilereplacepart.cpp:260
msgid "Save Report"
-msgstr "Сохраненить результаты"
+msgstr "Сохранить результаты"
#: tdefilereplacepart.cpp:270
msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
@@ -256,13 +255,12 @@ msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
msgstr "<qt>Не удалось создать папку <b>%1</b>.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:451
-#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
-msgstr "KFileReplacePart"
+msgstr "TDEFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:453
msgid "Batch search and replace tool."
-msgstr "Пакетный поиск и замена"
+msgstr "Пакетный поиск и замена."
#: tdefilereplacepart.cpp:463
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
@@ -273,9 +271,8 @@ msgid "Original german translator"
msgstr "Перевод"
#: tdefilereplacepart.cpp:476
-#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
-msgstr "KFileReplace работает только с локальными файлами."
+msgstr "TDEFileReplace работает только с локальными файлами."
#: tdefilereplacepart.cpp:476
msgid "Non Local File"
@@ -287,55 +284,51 @@ msgstr "Настроить сеанс поиска/замены..."
#: tdefilereplacepart.cpp:513
msgid "&Search"
-msgstr "&Поиск"
+msgstr "Поиск (&S)"
#: tdefilereplacepart.cpp:514
msgid "S&imulate"
-msgstr "&Эмулировать"
+msgstr "Симулировать (&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:515
msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
+msgstr "Заменить (&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:516
msgid "Sto&p"
-msgstr "&Остановить"
+msgstr "Остановить (&P)"
#: tdefilereplacepart.cpp:517
msgid "Cre&ate Report File..."
-msgstr "&Отчёт об ошибках..."
+msgstr "Создать отчёт... (&A)"
#: tdefilereplacepart.cpp:518
-#, fuzzy
-#| msgid "&Save Strings List to File..."
msgid "&Save Results List to File..."
-msgstr "&Сохранить список строк в файл..."
+msgstr "&Сохранить результаты в файл…"
#: tdefilereplacepart.cpp:519
-#, fuzzy
-#| msgid "&Load Strings List From File..."
msgid "&Load Results List From File..."
-msgstr "&Открыть список строк из файла..."
+msgstr "&Загрузить список результатов из файла…"
#: tdefilereplacepart.cpp:522
msgid "&Add String..."
-msgstr "&Добавить строку..."
+msgstr "Добавить строку... (&A)"
#: tdefilereplacepart.cpp:523
msgid "&Delete String"
-msgstr "&Удалить строку"
+msgstr "Удалить строку (&D)"
#: tdefilereplacepart.cpp:524
msgid "&Empty Strings List"
-msgstr "&Очистить список строк"
+msgstr "Очистить список строк (&E)"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
msgid "&Save Strings List to File..."
-msgstr "&Сохранить список строк в файл..."
+msgstr "Сохранить список строк в файл... (&S)"
#: tdefilereplacepart.cpp:526
msgid "&Load Strings List From File..."
-msgstr "&Открыть список строк из файла..."
+msgstr "Открыть список строк из файла... (&L)"
#: tdefilereplacepart.cpp:527
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
@@ -347,11 +340,11 @@ msgstr "&Поменять местами все строки (строка по
#: tdefilereplacepart.cpp:531
msgid "&Include Sub-Folders"
-msgstr "&Включая подпапки"
+msgstr "Включая подпапки (&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:532
msgid "Create &Backup Files"
-msgstr "Создавать &резервные копии"
+msgstr "Создавать резервные копии (&B)"
#: tdefilereplacepart.cpp:533
msgid "Case &Sensitive"
@@ -366,9 +359,8 @@ msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Включить &регулярые выражения"
#: tdefilereplacepart.cpp:536
-#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
-msgstr "Настроить &KFileReplace..."
+msgstr "&Настроить TDEFileReplace…"
#: tdefilereplacepart.cpp:539 tdefilereplaceview.cpp:799
msgid "&Properties"
@@ -392,7 +384,7 @@ msgstr "Открыть &родительский папку"
#: tdefilereplacepart.cpp:547 tdefilereplaceview.cpp:790
msgid "Remove &Entry"
-msgstr ""
+msgstr "&Убрать запись"
#: tdefilereplacepart.cpp:549
msgid "E&xpand Tree"
@@ -403,14 +395,12 @@ msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Свернуть дерево"
#: tdefilereplacepart.cpp:553
-#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
-msgstr "&О программе"
+msgstr "&О программе TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:554
-#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
-msgstr "Руководство &KFileReplace"
+msgstr "&Руководство TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:555
msgid "&Report Bug"
@@ -421,10 +411,13 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
+"Похоже, что в вашей файловой системе есть циклическая ссылка. Поиск был "
+"ограничен этим подуровнем, чтобы предотвратить аварийное завершение работы "
+"программы TDEFileReplace."
#: tdefilereplacepart.cpp:933 tdefilereplacepart.cpp:1270
msgid "Circular reference detected"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружена циклическая ссылка"
#: tdefilereplacepart.cpp:997 tdefilereplacepart.cpp:1085
#: tdefilereplacepart.cpp:1327
@@ -454,12 +447,13 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
+"Похоже, в вашей файловой системе есть циклическая ссылка. Поиск был "
+"ограничен этим подуровнем, чтобы предотвратить аварийное завершение работы "
+"TDEFileReplace."
#: tdefilereplacepart.cpp:1398 tdefilereplacepart.cpp:1438
-#, fuzzy
-#| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
-msgstr " Строка:%2, Позиция:%3 - \"%1\""
+msgstr "Строка:%2, Позиция:%3 - «%1»"
#: tdefilereplacepart.cpp:1537
msgid "There are no strings to search and replace."
@@ -490,9 +484,8 @@ msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Results"
-msgstr "Отчёт KFileReplace"
+msgstr "Результаты TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481
#: tdefilereplaceview.cpp:591 tdefilereplaceview.cpp:674
@@ -500,48 +493,39 @@ msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
#: tdefilereplaceview.cpp:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Load Strings From File"
msgid "Load Results From File"
-msgstr "Загрузить строки из файла"
+msgstr "Загрузить результаты из файла"
#: tdefilereplaceview.cpp:384
-#, fuzzy
-#| msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b> и загрузить список результатов.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:392
-#, fuzzy
-#| msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>"
+msgstr "<qt>Файл <b>%1</b>, похоже, не является правильным.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:405
msgid ""
"<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Отсутствует тип поиска. Это список результатов поиска и замены?</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:476
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no results to save: the result list is empty."
msgid "There are no results to save."
-msgstr "Нет результатов для сохранения: список пустой."
+msgstr "Нет результатов для сохранения."
#: tdefilereplaceview.cpp:482
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Strings to File"
msgid "Save Results to File"
-msgstr "Сохранить строки в файл"
+msgstr "Сохранить результаты в файл"
#: tdefilereplaceview.cpp:491 tdefilereplaceview.cpp:684
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Не удалось сохранить %1."
#: tdefilereplaceview.cpp:591
-#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace strings"
-msgstr "Файл KFileReplace"
+msgstr "Строки TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:592
msgid "Load Strings From File"
@@ -553,21 +537,20 @@ msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загру
#: tdefilereplaceview.cpp:611
msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Похоже, что файл <b>%1</b> записан в неправильном формате kfr.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:624
msgid ""
"<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Отсутствует тип поиска. Это список строк для поиска и замены?</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:669
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Нет строк для сохранения в списке."
#: tdefilereplaceview.cpp:674
-#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
-msgstr "Файл KFileReplace"
+msgstr "Строки TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:675
msgid "Save Strings to File"
@@ -609,12 +592,14 @@ msgid ""
msgstr "Максимальный размер файла."
#: whatthis.h:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it unchecked "
"if you don't want to limit the search. A level of 0 searches only the "
"current level."
-msgstr "Максимальный размер файла."
+msgstr ""
+"Вставьте подуровень максимальной глубины, на котором будет выполняться "
+"поиск, или оставьте этот флажок, если не хотите ограничивать поиск. При "
+"значении уровня 0 поиск ведётся только на текущем уровне."
#: whatthis.h:44
msgid ""
@@ -746,28 +731,28 @@ msgstr "Выберите ражим добавления строк"
msgid "Search and replace mode"
msgstr "Поиск и замена"
-#: kaddstringdlgs.ui:63
+#: kaddstringdlgs.ui:60
#, no-c-format
msgid "Search only mode"
msgstr "Только поиск"
-#: kaddstringdlgs.ui:106
+#: kaddstringdlgs.ui:103
#, no-c-format
msgid "Search for:"
msgstr "Искать:"
-#: kaddstringdlgs.ui:135
+#: kaddstringdlgs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Заменить на:"
-#: kaddstringdlgs.ui:270 kaddstringdlgs.ui:311 tdefilereplaceviewwdg.ui:306
+#: kaddstringdlgs.ui:267 kaddstringdlgs.ui:308 tdefilereplaceviewwdg.ui:306
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:361
#, no-c-format
msgid "Search For"
msgstr "Искать"
-#: kaddstringdlgs.ui:322 tdefilereplaceviewwdg.ui:317
+#: kaddstringdlgs.ui:319 tdefilereplaceviewwdg.ui:317
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Заменить на"
@@ -782,185 +767,185 @@ msgstr "Поиск и замена в файлах"
msgid "Search Now"
msgstr "Начать поиск"
-#: knewprojectdlgs.ui:103
+#: knewprojectdlgs.ui:100
#, no-c-format
msgid "Search Later"
msgstr "Искать позже"
-#: knewprojectdlgs.ui:142
+#: knewprojectdlgs.ui:136
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
-#: knewprojectdlgs.ui:153
+#: knewprojectdlgs.ui:147
#, no-c-format
msgid "Startup Folder Options"
msgstr "Папка"
-#: knewprojectdlgs.ui:164
+#: knewprojectdlgs.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#: knewprojectdlgs.ui:175
+#: knewprojectdlgs.ui:169
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: knewprojectdlgs.ui:212
+#: knewprojectdlgs.ui:206
#, no-c-format
msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
msgstr "Введите путь здесь. Вы можете воспользоваться кнопкой справа."
-#: knewprojectdlgs.ui:263
+#: knewprojectdlgs.ui:254
#, no-c-format
msgid "&Include subfolders"
msgstr "&Включая подпапки"
-#: knewprojectdlgs.ui:274
+#: knewprojectdlgs.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Max depth"
-msgstr ""
+msgstr "Максимал&ьная глубина"
-#: knewprojectdlgs.ui:316
+#: knewprojectdlgs.ui:307
#, no-c-format
msgid "Search/Replace Strings"
msgstr "Замена строк"
-#: knewprojectdlgs.ui:350 knewprojectdlgs.ui:381
-#, fuzzy, no-c-format
+#: knewprojectdlgs.ui:341 knewprojectdlgs.ui:372
+#, no-c-format
msgid "Insert a search string here."
-msgstr "Строка поиска."
+msgstr "Вставьте сюда строку поиска."
-#: knewprojectdlgs.ui:389
+#: knewprojectdlgs.ui:380
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Искать:"
-#: knewprojectdlgs.ui:397
+#: knewprojectdlgs.ui:388
#, no-c-format
msgid "Replace:"
msgstr "Заменить на:"
-#: knewprojectdlgs.ui:407 koptionsdlgs.ui:45
+#: knewprojectdlgs.ui:398 koptionsdlgs.ui:45
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Общие параметры"
-#: knewprojectdlgs.ui:421
+#: knewprojectdlgs.ui:412
#, no-c-format
msgid "Enable &regular expressions"
msgstr "Включить &регулярные выражения"
-#: knewprojectdlgs.ui:429
+#: knewprojectdlgs.ui:420
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
msgstr "Создавать &резервные копии"
-#: knewprojectdlgs.ui:437
+#: knewprojectdlgs.ui:428
#, no-c-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&С учётом регистра"
-#: knewprojectdlgs.ui:445
+#: knewprojectdlgs.ui:436
#, no-c-format
msgid "Enable co&mmands in the replace string"
msgstr "Разрешить &команды в строках замены"
-#: knewprojectdlgs.ui:453 koptionsdlgs.ui:67
+#: knewprojectdlgs.ui:444 koptionsdlgs.ui:64
#, no-c-format
msgid "Backup copy suffix:"
msgstr "Суффикс резервных копий:"
-#: knewprojectdlgs.ui:482 koptionsdlgs.ui:132
+#: knewprojectdlgs.ui:473 koptionsdlgs.ui:123
#, no-c-format
msgid "Encoding of the files:"
msgstr "Кодировка файлов:"
-#: knewprojectdlgs.ui:494 koptionsdlgs.ui:157
+#: knewprojectdlgs.ui:485 koptionsdlgs.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Дополнительно"
-#: knewprojectdlgs.ui:505
+#: knewprojectdlgs.ui:496
#, no-c-format
msgid "Ownership Filtering"
msgstr "Фильтр по пользователям"
-#: knewprojectdlgs.ui:516
+#: knewprojectdlgs.ui:507
#, no-c-format
msgid "User: "
msgstr "Пользователь: "
-#: knewprojectdlgs.ui:527 knewprojectdlgs.ui:608
+#: knewprojectdlgs.ui:518 knewprojectdlgs.ui:599
#, no-c-format
msgid "ID (Number)"
msgstr "ID (номер)"
-#: knewprojectdlgs.ui:549 knewprojectdlgs.ui:576
+#: knewprojectdlgs.ui:540 knewprojectdlgs.ui:567
#, no-c-format
msgid "Equals To"
msgstr "Равен"
-#: knewprojectdlgs.ui:554 knewprojectdlgs.ui:581
+#: knewprojectdlgs.ui:545 knewprojectdlgs.ui:572
#, no-c-format
msgid "Is Not"
msgstr "Не равен"
-#: knewprojectdlgs.ui:632
+#: knewprojectdlgs.ui:623
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
-#: knewprojectdlgs.ui:658
+#: knewprojectdlgs.ui:649
#, no-c-format
msgid "Access Date Filtering"
msgstr "Фильтр по дате"
-#: knewprojectdlgs.ui:685
+#: knewprojectdlgs.ui:676
#, no-c-format
msgid "Dates valid for:"
msgstr "Тип даты:"
-#: knewprojectdlgs.ui:693
+#: knewprojectdlgs.ui:684
#, no-c-format
msgid "Accessed after:"
msgstr "с:"
-#: knewprojectdlgs.ui:701
+#: knewprojectdlgs.ui:692
#, no-c-format
msgid "Accessed before: "
msgstr "по: "
-#: knewprojectdlgs.ui:717
+#: knewprojectdlgs.ui:708
#, no-c-format
msgid "Last Writing Access"
msgstr "дата изменения"
-#: knewprojectdlgs.ui:722
+#: knewprojectdlgs.ui:713
#, no-c-format
msgid "Last Reading Access"
msgstr "дата последнего открытия"
-#: knewprojectdlgs.ui:830
+#: knewprojectdlgs.ui:821
#, no-c-format
msgid "Size Filtering"
msgstr "Фильтр по размеру"
-#: knewprojectdlgs.ui:857
+#: knewprojectdlgs.ui:848
#, no-c-format
msgid "Minimum si&ze:"
msgstr "Минимальный &размер:"
-#: knewprojectdlgs.ui:865
+#: knewprojectdlgs.ui:856
#, no-c-format
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимальный размер:"
-#: knewprojectdlgs.ui:915 knewprojectdlgs.ui:923
+#: knewprojectdlgs.ui:906 knewprojectdlgs.ui:914
#, no-c-format
msgid "KB"
-msgstr "кб"
+msgstr "КБ"
#: koptionsdlgs.ui:34
#, no-c-format
@@ -972,69 +957,69 @@ msgstr "Общие"
msgid "Enable commands in replace strings"
msgstr "Разрешить команды в строке замены"
-#: koptionsdlgs.ui:83
+#: koptionsdlgs.ui:80
#, no-c-format
msgid "Notif&y on errors"
msgstr "Сообщать об о&шибках"
-#: koptionsdlgs.ui:91
+#: koptionsdlgs.ui:88
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "С учётом регистра"
-#: koptionsdlgs.ui:102
+#: koptionsdlgs.ui:96
#, no-c-format
msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
msgstr "Замена в подпапках"
-#: koptionsdlgs.ui:116
+#: koptionsdlgs.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enable regular e&xpressions"
msgstr "Включить регулярные в&ыражения"
-#: koptionsdlgs.ui:124
+#: koptionsdlgs.ui:115
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy"
msgstr "Создавать &резервные копии"
-#: koptionsdlgs.ui:168
+#: koptionsdlgs.ui:159
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительно"
-#: koptionsdlgs.ui:179
+#: koptionsdlgs.ui:170
#, no-c-format
msgid "Ignore hidden files and folders"
msgstr "Пропускать скрытые файла и папки"
-#: koptionsdlgs.ui:187
+#: koptionsdlgs.ui:178
#, no-c-format
msgid "Follow s&ymbolic links"
msgstr "Следовать по &символическим ссылкам"
-#: koptionsdlgs.ui:195
+#: koptionsdlgs.ui:186
#, no-c-format
msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
msgstr ""
"Останавливать поиск в файле при первой же найденной строке (быстрей, но без "
"подробностей)"
-#: koptionsdlgs.ui:206
+#: koptionsdlgs.ui:197
#, no-c-format
msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
msgstr "Не выводить имя файла если в нём не было искомых строк"
-#: koptionsdlgs.ui:242
+#: koptionsdlgs.ui:233
#, no-c-format
msgid "Show confirmation dialog"
msgstr "Подтверждения"
-#: koptionsdlgs.ui:255
+#: koptionsdlgs.ui:246
#, no-c-format
msgid "Confirm before replace each string"
msgstr "Подтверждение замены каждой строки"
-#: koptionsdlgs.ui:296
+#: koptionsdlgs.ui:287
#, no-c-format
msgid "&Default Values"
msgstr "&Значения по умолчанию"
@@ -1055,14 +1040,14 @@ msgid "&Results"
msgstr "&Результаты"
#: tdefilereplacepartui.rc:57
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов KFileReplace"
+msgstr "Главная панель инструментов TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:102 tdefilereplaceviewwdg.ui:214
#, no-c-format
msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Совпадения"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:427
#, no-c-format
@@ -1090,14 +1075,14 @@ msgid "Red means scanning files"
msgstr "Красный - идёт обработка файлов"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:513
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scanned folders:"
-msgstr "Обработанные файлы:"
+msgstr "Отсканированные папки:"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:544
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Files:"
-msgstr "Все файлы"
+msgstr "Файлы:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file "