summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/kdegraphics/kviewshell.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdegraphics/kviewshell.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/kdegraphics/kviewshell.po1130
1 files changed, 1130 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-rw/messages/kdegraphics/kviewshell.po
new file mode 100644
index 00000000000..2c615c716d2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/kdegraphics/kviewshell.po
@@ -0,0 +1,1130 @@
+# translation of kviewshell to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kviewshell package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewshell 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: documentWidget.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link to %1"
+msgstr "Guhuza na["
+
+#: empty_multipage.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Empty Multipage"
+msgstr "Injishi irimo ubusa"
+
+#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
+msgstr "( C ) "
+
+#: kmultipage.cpp:70
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Igaragazaryihuse"
+
+#: kmultipage.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Save File As"
+msgstr "Kubika Idosiye Nka..."
+
+#: kmultipage.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Shall I overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Idosiye %1 \n"
+". I Guhindura Idosiye ? "
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Gusimbuza Idosiye"
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gusimbuza"
+
+#: kmultipage.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Gucapa %1"
+
+#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Search interrupted"
+msgstr "Gushakisha ijambo"
+
+#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Search page %1 of %2"
+msgstr "Ipaji: %1 Bya %2 "
+
+#: kmultipage.cpp:1475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
+"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Shakisha Ikurikiranyanyuguti <strong> %1 </strong> "
+"OYA Byabonetse ku i Impera Bya i Inyandiko . i Shakisha Kuva: i Itangiriro Bya "
+"i Inyandiko ? </qt> "
+
+#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "Text Not Found"
+msgstr "Inyandiko ntiyabonetse:\""
+
+#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Shakisha Ikurikiranyanyuguti <strong> %1 </strong> OYA Byabonetse . </qt> "
+
+#: kmultipage.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
+"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Shakisha Ikurikiranyanyuguti <strong> %1 </strong> "
+"OYA Byabonetse ku i Itangiriro Bya i Inyandiko . i Shakisha Kuva: i Impera Bya "
+"i Inyandiko ? </qt> "
+
+#: kmultipage.cpp:1713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading file %1"
+msgstr "Idosiye %1 "
+
+#: kmultipage.cpp:1749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading file %1"
+msgstr "Idosiye %1 "
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
+msgstr "* . txt | ( 1 ) ( * . txt ) "
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Export File As"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kmultipage.cpp:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Idosiye %1 \n"
+". Kuri Guhindura Idosiye ? "
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+#, fuzzy
+msgid "Exporting to text..."
+msgstr "Kuri Umwandiko ... "
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+msgid "Abort"
+msgstr "Ntibyakunze"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Page Size & Placement"
+msgstr "Ishyira mu mwanya"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Center the page on paper"
+msgstr "i Ipaji: ku urupapuro "
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper."
+msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora , i Amapaji Bishyizwe hagati ku i urupapuro . "
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; "
+"this makes more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left "
+"corner of the paper.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> iyi Ihitamo ni Bikora , i Amapaji Byacapwe Bishyizwe hagati ku i urupapuro "
+"; iyi Birenzeho - . </p> "
+"<p> i Ihitamo ni OYA Bikora , Byose Amapaji in i Hejuru: - Ibumoso: Inguni Bya "
+"i urupapuro . </p> </qt> "
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
+msgstr "Hitamo... Intambike Cyangwa Mpagarike Icyerekezo: "
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
+"size."
+msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora , Amapaji Kuri i urupapuro Ingano: . "
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
+"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
+"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
+"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
+"are not.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> iyi Ihitamo ni Bikora , Intambike Cyangwa Mpagarike Icyerekezo: mu buryo "
+"bwikora: ku A Ipaji: - ku - Ipaji: Ishingiro . Koresha Bya i urupapuro na "
+"Birenzeho - . </p> "
+"<p> <b> icyitonderwa : </b> Ihitamo i /Ntambike Ihitamo in i Mucapyi "
+"Indangabintu . iyi Ihitamo ni Bikora , na NIBA i Amapaji in Inyandiko Ingano , "
+"Hanyuma Amapaji Ibindi: OYA . </p> </qt> "
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
+msgstr "Amapaji Kuri urupapuro Ingano: "
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper "
+"size will be shrunk."
+msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora , Kinini Amapaji OYA i urupapuro Ingano: . "
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's "
+"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling "
+"factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> iyi Ihitamo ni Bikora , Kinini Amapaji OYA i urupapuro Ingano: Gukata "
+"Bidakora Icapa . </p> "
+"<p> <b> icyitonderwa : </b> iyi Ihitamo ni Bikora , na NIBA i Amapaji in "
+"Inyandiko Ingano , Hanyuma Amapaji ku Ipima . </p> </qt> "
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Expand small pages to fit paper size"
+msgstr "Gitoya Amapaji Kuri urupapuro Ingano: "
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size."
+msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora , Gitoya Amapaji i urupapuro Ingano: . "
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be expanded by different "
+"scaling factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> iyi Ihitamo ni Bikora , Gitoya Amapaji i urupapuro Ingano: . </p> "
+"<p> <b> icyitonderwa : </b> iyi Ihitamo ni Bikora , na NIBA i Amapaji in "
+"Inyandiko Ingano , Hanyuma Amapaji Cyagutse ku Ipima . </p> </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>"
+msgstr "<qt> Byabonetse . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given "
+"constraint expression can be found.</qt>"
+msgstr "<qt> Serivisi i UbwokoMime na i Imbogamizi imvugo Byabonetse . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>"
+msgstr "<qt> Serivisi Oya Bisangiwe Isomero . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Isomero <b> %1 </b> OYA . Ikosa &Ubutumwa : </p> "
+"<p> <b> %2 </b> </p> </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>"
+msgstr "<qt> Isomero OYA Kwohereza hanze... A ya: Kurema . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>"
+msgstr "<qt> OYA Gushigikira Kurema Bya i Ubwoko: . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"your files could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p><b>G."
+
+#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Error Initializing Software Component"
+msgstr "Ikosa "
+
+#: kviewpart.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Text..."
+msgstr "Inyandiko:"
+
+#: kviewpart.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Show &Sidebar"
+msgstr "Kwerekana Umwanya w'ibikubiyemo"
+
+#: kviewpart.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Sidebar"
+msgstr "Guhisha umwanya w'ibikubiyemo"
+
+#: kviewpart.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "&Watch File"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kviewpart.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Kwerekana Ibimenyetso by'Agafashagenda"
+
+#: kviewpart.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "Guhisha Ibimenyetso by'Agafashagenda"
+
+#: kviewpart.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Single Page"
+msgstr "Akarongo kamwe"
+
+#: kviewpart.cpp:203
+msgid "Continuous"
+msgstr "Gikomeza"
+
+#: kviewpart.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Continuous - Facing"
+msgstr "Gikomeza"
+
+#: kviewpart.cpp:205
+msgid "Overview"
+msgstr "Incamake"
+
+#: kviewpart.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "Uburyo bw'Igaragaza"
+
+#: kviewpart.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Preferred &Orientation"
+msgstr "icyerekezo cy'urupapuro"
+
+#: kviewpart.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Paper &Size"
+msgstr "Imeli yifujwe"
+
+#: kviewpart.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Custom Size..."
+msgstr "Ingano inoze"
+
+#: kviewpart.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "&Use Document Specified Paper Size"
+msgstr "Koresha inyandiko itanga ishyiraho ry'inyuguti"
+
+#: kviewpart.cpp:243
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "Guhuza n'ipaji"
+
+#: kviewpart.cpp:245
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Guhuza n'ubugari bw'ipaji"
+
+#: kviewpart.cpp:247
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "Guhuza n'ubuhagarike bw'ipaji"
+
+#: kviewpart.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Read Up Document"
+msgstr "Soma Inyandiko"
+
+#: kviewpart.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Read Down Document"
+msgstr "Soma Inyandiko"
+
+#: kviewpart.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "&Move Tool"
+msgstr "Imura kuri"
+
+#: kviewpart.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "&Selection Tool"
+msgstr "Igikoresho cy'Ihitamo"
+
+#: kviewpart.cpp:286
+msgid "&Back"
+msgstr "Garuka inyuma"
+
+#: kviewpart.cpp:288
+msgid "&Forward"
+msgstr "Gya Imbere"
+
+#: kviewpart.cpp:302
+msgid "About KViewShell"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Kuzamura"
+
+#: kviewpart.cpp:309
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Kunyereza Umanura"
+
+#: kviewpart.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Kwerekeza ibumoso"
+
+#: kviewpart.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Kwerekeza iburyo"
+
+#: kviewpart.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Up Page"
+msgstr "Kunyereza Ipaji Hejuru"
+
+#: kviewpart.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Down Page"
+msgstr "Kunyereza Umanura"
+
+#: kviewpart.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Left Page"
+msgstr "Kwerekeza ibumoso"
+
+#: kviewpart.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Right Page"
+msgstr "Kwerekeza iburyo"
+
+#: kviewpart.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "portrait"
+msgstr "Mpagarike"
+
+#: kviewpart.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Intambike"
+
+#: kviewpart.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your document has been modified. Do you really want to open another document?"
+msgstr "Inyandiko Byahinduwe: . Kuri Gufungura Inyandiko ? "
+
+#: kviewpart.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Warning - Document Was Modified"
+msgstr "Inyandiko Yahinduwe"
+
+#: kviewpart.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt> Idosiye < > <strong> %1 </strong> < /> OYA . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Loading '%1'..."
+msgstr "Ifungura"
+
+#: kviewpart.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <strong> Idosiye Ikosa ! </strong> OYA Kurema By'igihe gito Idosiye . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <strong> Idosiye Ikosa ! </strong> OYA Kurema By'igihe gito Idosiye < > "
+"<strong> %1 "
+
+#: kviewpart.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <strong> Idosiye Ikosa ! </strong> OYA Gufungura i Idosiye < > <strong> "
+"%1 </strong> < /> ya: . Idosiye OYA . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read "
+"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the "
+"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Ikosa NIBA OYA Uruhushya Kuri Soma i Idosiye . Kugenzura Ugutunga na "
+"Uruhushya NIBA Iburyo: - Kanda ku i Idosiye in i Idosiye Muyobozi na Hanyuma "
+"Hitamo... i ' Ibikubiyemo . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressing..."
+msgstr "Birekuye"
+
+#: kviewpart.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>"
+msgstr "<qt>Rwosetegereza."
+
+#: kviewpart.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <strong> Idosiye Ikosa ! </strong> OYA i Idosiye < > <strong> %1 </strong> "
+"< /> . Idosiye OYA . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, "
+"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Ikosa NIBA i Idosiye ni . Kuri , Kugerageza Kuri i Idosiye N'intoki "
+"ikoresha command - Umurongo: Ibikoresho . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not "
+"supported.</qt>"
+msgstr "<qt> Inyandiko <b> %1 </b> Idosiye Ubwoko: ni OYA . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the "
+"installed KViewShell plugins.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Idosiye Ubwoko: <b> %1 </b> ni OYA ku Icyo ari cyo cyose Bya i yakorewe "
+"iyinjizaporogaramu Amacomeka . </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p> "
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Isomero <b> %1 </b> OYA . Ikosa &Ubutumwa : </p> "
+"<p> <b> %2 </b> </p> </qt> "
+
+#: kviewpart.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p><b>G."
+
+#: kviewpart.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?"
+msgstr "Inyandiko Byahinduwe: . Kuri Gufunga ? "
+
+#: kviewpart.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Document Was Modified"
+msgstr "Inyandiko Yahinduwe"
+
+#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400
+#, fuzzy
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Ipaji# ya#"
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Jya ku ipaji..."
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+msgid "Page:"
+msgstr "Ipaji:"
+
+#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page Width"
+msgstr "Guhuza n'ubugari bw'ipaji"
+
+#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page Height"
+msgstr "Guhuza n'ubuhagarike bw'ipaji"
+
+#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "Bikwiranye n'Ipaji"
+
+#: kviewpart.cpp:1409
+#, fuzzy
+msgid "Document Viewer Part"
+msgstr "Igaragaza nyandiko"
+
+#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "KViewShell"
+msgstr "Igikonoshwa"
+
+#: kviewpart.cpp:1424
+msgid "Original Author"
+msgstr "Umwanditsi Mwimerere"
+
+#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Framework"
+msgstr "Ikadiri"
+
+#: kviewpart.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "Former KGhostView Maintainer"
+msgstr "Ukurikirana Ugezweho"
+
+#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "KGhostView Author"
+msgstr "Umwanditsi wa KKwandika"
+
+#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Navigation widgets"
+msgstr "Ibuganya"
+
+#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Basis for shell"
+msgstr "ya: Igikonoshwa "
+
+#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Port to KParts"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Dialog boxes"
+msgstr "Ibiganiro"
+
+#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62
+msgid "DCOP-Interface, major improvements"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Interface enhancements"
+msgstr "Inozamashusho"
+
+#: kviewpart.cpp:1456
+msgid "User Interface"
+msgstr "Ahagenewe Ukoresha"
+
+#: kviewpart.cpp:1459
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ubushobozi bwo gukoreshwa"
+
+#: kviewshell.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "No viewing component found"
+msgstr "Byabonetse "
+
+#: kviewshell.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode."
+msgstr "i Urufunguzo Kuri i &Mugaragazayuzuye Ubwoko . "
+
+#: kviewshell.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Entering Fullscreen Mode"
+msgstr "Gufungura mu buryo Yuzuramugaragaza"
+
+#: main.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n"
+"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"NIBA i Idosiye ni in . \n"
+"ni , Hejuru i Ikindi . , Ibirimo i Idosiye . "
+
+#: main.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n"
+"if one is installed."
+msgstr ""
+"A Gucomeka: Idosiye Bya Ubwoko: < UbwokoMime > , \n"
+"NIBA Rimwe ni yakorewe iyinjizaporogaramu . "
+
+#: main.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr "Kuri iyi Ipaji: "
+
+#: main.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Files to load"
+msgstr "Kuri Ibirimo "
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Generic framework for viewer applications"
+msgstr "ya: Porogaramu "
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView."
+msgstr "Inyandiko Imiterere . ku ~Umwimerere Inyandikoporogaramu Kuva: . "
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Ukurikirana Ugezweho"
+
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "KGhostView Maintainer"
+msgstr "Umurinzi"
+
+#: main.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "%1 ni OYA - . "
+
+#: main.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"%1 OYA Akadomo Kuri A Bya hafi Idosiye . Kugaragaza Bya hafi Idosiye NIBA "
+"ikoresha i ' - - Ihitamo . "
+
+#: marklist.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing"
+msgstr "ya: Icapa "
+
+#: marklist.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Select &Current Page"
+msgstr "Koresha ipaji iriho"
+
+#: marklist.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Select &All Pages"
+msgstr "Hitamo byose"
+
+#: marklist.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Select &Even Pages"
+msgstr "mpapuro zitari ibiharwe"
+
+#: marklist.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Select &Odd Pages"
+msgstr "Hitamo impinduka mu kwandika"
+
+#: marklist.cpp:567
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Gucurika Itoranya"
+
+#: marklist.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "&Deselect All Pages"
+msgstr "Gusiba Amashusho Yose"
+
+#: pageSizeDialog.cpp:29
+msgid "Page Size"
+msgstr "Ingano y'Ipaji"
+
+#: pageSizeWidget.cpp:32
+msgid "Custom Size"
+msgstr "ingero zisanzwe"
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 11
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export As"
+msgstr "Kohereza"
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 45
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Gyayo"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr "Guhindura Ibara..."
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr ": Amahitamo Igishushanyo Umuvuduko . "
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr "Amabara "
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr "urupapuro Ibara: "
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr "Ibara: : "
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr "Umukara na kimurika Amabara "
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr "Ibara: : "
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr "Ibara: : "
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr "Kuri umukara na Umweru "
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Inyuranyamigaragarire:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Agaciro ntarengwa"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bikora"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Yahagaritswe"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Only on Hover"
+msgstr "Binyujijwe Hejuru Gusa"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n"
+"</ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Amahuzanyobora Biciyeho akarongo : \n"
+"<ul> \n"
+"<li> <b> </b> : Gucaho umurongo amahuza </li> \n"
+"<li> <b> </b> : Gucaho umurongo amahuza </li> \n"
+"<li> <b> ku </b> : Ryari: i Imbeba ni KURI i Ihuza </li> \n"
+"</ul> </qt> "
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Underline links:"
+msgstr "Guca umurongo ku mahuriro:"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
+#: rc.cpp:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &thumbnail previews"
+msgstr "Amagaragazambere y'Igaragazaryihuse"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79
+#: rc.cpp:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Overview Mode"
+msgstr "Uburyo Gusimbuza"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Rows:"
+msgstr "Imbariro:"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Columns:"
+msgstr "Inkingi:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Page Format"
+msgstr "Imiterere y'ipaji"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Format:"
+msgstr "Imiterere:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Ubugari:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Ubuhagarike:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88
+#: rc.cpp:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "Bya i urupapuro Ingano: in Mpagarike Icyerekezo: "
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96
+#: rc.cpp:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "Bya i urupapuro Ingano: in Mpagarike Icyerekezo: "
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Icyerekezo:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Kureba Urupapuro Mbere"
+
+#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
+#: rc.cpp:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <qt>\n"
+" Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+" "
+"<ul>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
+"\n"
+" </ul>\n"
+" </qt>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<qt> \n"
+"Amahuzanyobora Biciyeho akarongo : \n"
+"<ul> \n"
+"<li> <b> </b> : Gucaho umurongo amahuza </li> \n"
+"<li> <b> </b> : Gucaho umurongo amahuza </li> \n"
+"<li> <b> </b> : Ryari: i Imbeba ni KURI i Ihuza </li> \n"
+"</ul> \n"
+"</qt> \n"
+
+#: searchWidget.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Gushakisha..."
+
+#: searchWidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Find previous"
+msgstr "Shaka ibibanjirije"
+
+#: searchWidget.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Find next"
+msgstr "Shaka ibikurikira"
+
+#: searchWidget.cpp:72
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto"
+
+#: tableOfContents.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OverWrite"
+#~ msgstr "Guhindura"