summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po370
1 files changed, 185 insertions, 185 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po
index cb8a4251d15..6c8e8465786 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kdmconfig.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# translation of kdmconfig to Kinyarwanda.
+# translation of tdmconfig to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
-# This file is distributed under the same license as the kdmconfig package.
+# This file is distributed under the same license as the tdmconfig package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
@@ -14,7 +14,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmconfig 3.4\n"
+"Project-Id-Version: tdmconfig 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:17-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
@@ -29,25 +29,25 @@ msgstr "Gufungura mbuganyuma"
#: background.cpp:49
msgid ""
-"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it "
+"If this is checked, TDM will use the settings below for the background. If it "
"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by "
"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= "
-"option in kdmrc (usually Xsetup)."
+"option in tdmrc (usually Xsetup)."
msgstr ""
-"Nutoranya iki, KDM izakoresha amagenamiterere akurikira ku mbuganyuma. "
+"Nutoranya iki, TDM izakoresha amagenamiterere akurikira ku mbuganyuma. "
"Nigihagarikwa, ni wowe ugomba kwita ku mbuganyuma. Ibi bikorwa utangiza "
"porogaramu zimwe na zimwe (bishobotse xsetroot) mu gaporogaramu kagaragajwe mu "
-"Mitegurire= uburyo buri muri kdmrc (akenshi Xsetup)."
+"Mitegurire= uburyo buri muri tdmrc (akenshi Xsetup)."
-#: kdm-appear.cpp:71
+#: tdm-appear.cpp:71
msgid "&Greeting:"
msgstr "&Indamukanyo:"
-#: kdm-appear.cpp:76
+#: tdm-appear.cpp:76
msgid ""
-"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice "
+"This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice "
"greeting or information about the operating system here."
-"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective "
+"<p>TDM will substitute the following character pairs with the respective "
"contents:"
"<br>"
"<ul>"
@@ -59,10 +59,10 @@ msgid ""
"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
"<li>%% -> a single %</li></ul>"
msgstr ""
-"Iyi ni \"ingingo y'ingenzi\" igenewe idirishya ryo twinjira muri KDM. Ushobora "
+"Iyi ni \"ingingo y'ingenzi\" igenewe idirishya ryo twinjira muri TDM. Ushobora "
"gukenera gushyira indamukanyo zimwe na zimwe nziza cyangwa amakuru yerekeye "
"sisitemu y'imikorere aha."
-"<p>KDM izasimbuza inyuguti ebyiri ebyiri zikurikira n'ibikubiyemo bijyanye "
+"<p>TDM izasimbuza inyuguti ebyiri ebyiri zikurikira n'ibikubiyemo bijyanye "
"nazo:"
"<br>"
"<ul>"
@@ -75,57 +75,57 @@ msgstr ""
"<li>%m -> ubwoko bw'imashini (ibyuma)</li>"
"<li>%% -> itsinda nyakimwe %</li></ul>"
-#: kdm-appear.cpp:95
+#: tdm-appear.cpp:95
msgid "Logo area:"
msgstr "Umwanya w'ikirango: "
-#: kdm-appear.cpp:99
+#: tdm-appear.cpp:99
msgid ""
"_: logo area\n"
"&None"
msgstr "&Nta na hamwe"
-#: kdm-appear.cpp:100
+#: tdm-appear.cpp:100
msgid "Show cloc&k"
msgstr "Kwerekana isaha"
-#: kdm-appear.cpp:101
+#: tdm-appear.cpp:101
msgid "Sho&w logo"
msgstr "Kwerekana ikirango"
-#: kdm-appear.cpp:113
+#: tdm-appear.cpp:113
msgid ""
"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
msgstr ""
"Ushobora guhitamo kugaragaza ikirango cyabonejwe (reba ahakurikira), isaha "
"cyangwa ntihagire ikirango kijyaho na kimwe."
-#: kdm-appear.cpp:119
+#: tdm-appear.cpp:119
msgid "&Logo:"
msgstr "&Ikirango:"
-#: kdm-appear.cpp:129
+#: tdm-appear.cpp:129
msgid ""
-"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop "
+"Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop "
"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
msgstr ""
-"Kanda hano kugira ngo uhitemo ishusho rizagaragazwa na KDM. Ushobora na none "
+"Kanda hano kugira ngo uhitemo ishusho rizagaragazwa na TDM. Ushobora na none "
"kunyereza no kurekurira ishusho kuri iyi buto (urugero riturutse muri "
"Konqueror)."
-#: kdm-appear.cpp:141
+#: tdm-appear.cpp:141
msgid "Position:"
msgstr "Ibirindiro:"
-#: kdm-appear.cpp:144
+#: tdm-appear.cpp:144
msgid "&X:"
msgstr "&X:"
-#: kdm-appear.cpp:151
+#: tdm-appear.cpp:151
msgid "&Y:"
msgstr "&Y:"
-#: kdm-appear.cpp:158
+#: tdm-appear.cpp:158
msgid ""
"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
"<em>center</em>."
@@ -133,72 +133,72 @@ msgstr ""
"Aha ugaragaza uducirohuriro duciriritse (mu ijanisha) hagati mu "
"gasandukukiganiro ka <em>ifashayinjira</em>."
-#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84
+#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84
msgid "<default>"
msgstr "<mburabuzi>"
-#: kdm-appear.cpp:176
+#: tdm-appear.cpp:176
msgid "GUI s&tyle:"
msgstr "Imisusire ya GUI: "
-#: kdm-appear.cpp:180
-msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
+#: tdm-appear.cpp:180
+msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only."
msgstr ""
-"Ushobora guhitamo hano imisusire y'ibanze ya GUI izakoreshwa gusa na KDM."
+"Ushobora guhitamo hano imisusire y'ibanze ya GUI izakoreshwa gusa na TDM."
-#: kdm-appear.cpp:189
+#: tdm-appear.cpp:189
msgid "&Color scheme:"
msgstr "&Igishushanyo mbonera cy'ibara:"
-#: kdm-appear.cpp:193
-msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
+#: tdm-appear.cpp:193
+msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only."
msgstr ""
"Ushobora guhitamo hano Igishushanyo mbonera cy'Ibara cy'ibanze kizakoreshwa "
-"gusa na KDM."
+"gusa na TDM."
-#: kdm-appear.cpp:199
+#: tdm-appear.cpp:199
msgid "No Echo"
msgstr "Nta Echo"
-#: kdm-appear.cpp:200
+#: tdm-appear.cpp:200
msgid "One Star"
msgstr "Inyenyeri Imwe"
-#: kdm-appear.cpp:201
+#: tdm-appear.cpp:201
msgid "Three Stars"
msgstr "Inyenyeri Eshatu"
-#: kdm-appear.cpp:202
+#: tdm-appear.cpp:202
msgid "Echo &mode:"
msgstr "Uburyo bwa Echo:"
-#: kdm-appear.cpp:206
+#: tdm-appear.cpp:206
msgid ""
-"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it."
+"You can choose whether and how TDM shows your password when you type it."
msgstr ""
-"Ushobora guhitamo niba n'uko KDM yerekana ijambobanga ryawe iyo uryanditse."
+"Ushobora guhitamo niba n'uko TDM yerekana ijambobanga ryawe iyo uryanditse."
-#: kdm-appear.cpp:212
+#: tdm-appear.cpp:212
msgid "Locale"
msgstr "Ahantu"
-#: kdm-appear.cpp:218
+#: tdm-appear.cpp:218
msgid "Languag&e:"
msgstr "Ururimi:"
-#: kdm-appear.cpp:223
+#: tdm-appear.cpp:223
msgid ""
-"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a "
+"Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a "
"user's personal settings; that will take effect after login."
msgstr ""
-"Aha ushobora guhitamo ururimi rwakoreshejwe na KDM. Iri genamiterere ntacyo "
+"Aha ushobora guhitamo ururimi rwakoreshejwe na TDM. Iri genamiterere ntacyo "
"ritwara amagenamiterere bwite y'ukoresha; azagaragara nyuma yo twinjira."
-#: kdm-appear.cpp:264
+#: tdm-appear.cpp:264
msgid "without name"
msgstr "nta zina"
-#: kdm-appear.cpp:405
+#: tdm-appear.cpp:405
msgid ""
"There was an error loading the image:\n"
"%1\n"
@@ -208,29 +208,29 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Ntabwo rizabikwa."
-#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488
+#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488
#, c-format
msgid "Welcome to %s at %n"
msgstr "Ikaze kuri %s kuri %n"
-#: kdm-appear.cpp:504
+#: tdm-appear.cpp:504
msgid ""
-"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
-"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
-"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and "
+"<h1>TDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
+"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
+"<p> For further refinement of TDM's appearance, see the \"Font\" and "
"\"Background\" tabs."
msgstr ""
-"<h1>KDM - Imigaragarire</h1> Aha ushobora kuboneza imigaragarire y'ibanze ya "
-"mucungafashayinjira muri KDM, ni ukuvuga ikurikiranyanyuguti ry'indamukanyo, "
+"<h1>TDM - Imigaragarire</h1> Aha ushobora kuboneza imigaragarire y'ibanze ya "
+"mucungafashayinjira muri TDM, ni ukuvuga ikurikiranyanyuguti ry'indamukanyo, "
"agashushondanga n'ibindi"
-"<p> Kugira ngo urusheho kunoza imigaragarire ya KDM, reba udufishi twa "
+"<p> Kugira ngo urusheho kunoza imigaragarire ya TDM, reba udufishi twa "
"\"Imyandikire\" na\"Imbuganyuma\"."
-#: kdm-font.cpp:46
+#: tdm-font.cpp:46
msgid "&General:"
msgstr "&Rusange:"
-#: kdm-font.cpp:49
+#: tdm-font.cpp:49
msgid ""
"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
"except for the greeting and failure messages."
@@ -238,32 +238,32 @@ msgstr ""
"Ibi bihindura imyandikire ikoreshwa ku mwandiko wose uri muri "
"mucungafashayinjiza keretse ku ndamukanyo no ku butumwa butashobotse."
-#: kdm-font.cpp:54
+#: tdm-font.cpp:54
msgid "&Failures:"
msgstr "&Ibitatunganye:"
-#: kdm-font.cpp:57
+#: tdm-font.cpp:57
msgid ""
"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
msgstr ""
"Ibi bihindura imyandikire ikoreshwa ku butumwa butashobotse buri muri "
"mucungafashayinjira."
-#: kdm-font.cpp:62
+#: tdm-font.cpp:62
msgid "Gree&ting:"
msgstr "Indamukanyo:"
-#: kdm-font.cpp:65
+#: tdm-font.cpp:65
msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
msgstr ""
"Ibi bihindura imyandikire ikoreshwa ku butumwa butashobotse buri mu ndamukanyo "
"ya mucungafashayinjira."
-#: kdm-font.cpp:70
+#: tdm-font.cpp:70
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
msgstr "Gukoresha imyandikire idasimburwa"
-#: kdm-font.cpp:71
+#: tdm-font.cpp:71
msgid ""
"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
"antialiased (smoothed) in the login dialog."
@@ -272,159 +272,159 @@ msgstr ""
"Xft, imyandikire izaba idashobora gusimburwa (izoroshywa) mu gasandukukiganiro "
"k'ifashayinjira."
-#: kdm-shut.cpp:49
+#: tdm-shut.cpp:49
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Kwemerera Kuzima"
-#: kdm-shut.cpp:52
+#: tdm-shut.cpp:52
msgid "&Local:"
msgstr "&Bya hafi:"
-#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
msgid "Everybody"
msgstr "Buri wese"
-#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Only Root"
msgstr "Umuzi Gusa"
-#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61
+#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
msgid "Nobody"
msgstr "Nta numwe"
-#: kdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:58
msgid "&Remote:"
msgstr "&Bya kure:"
-#: kdm-shut.cpp:63
+#: tdm-shut.cpp:63
msgid ""
-"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can "
+"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can "
"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
"values are:"
"<ul> "
-"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> "
-"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered "
+"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using TDM</li> "
+"<li><em>Only root:</em> TDM will only allow shutdown after the user has entered "
"the root password</li> "
-"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>"
+"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr ""
-"Aha ushobora gutoranya uwemerewe kuzimya mudasobwa ikoresha KDM. Ushobora "
+"Aha ushobora gutoranya uwemerewe kuzimya mudasobwa ikoresha TDM. Ushobora "
"kugaragaza uduciro dutandukanye tugenewe amagaragaza ya hafi (konsole) na kure. "
"Uduciro dufatika ni:"
"<ul> "
-"<li><em>Buri wese:</em> buri wese ashobora kuzimya mudasobwa ikoresha KDM</li> "
-"<li><em>Umuzi gusa:</em> KDM izemera gufunga gusa ukoresha amaze twinjiza "
+"<li><em>Buri wese:</em> buri wese ashobora kuzimya mudasobwa ikoresha TDM</li> "
+"<li><em>Umuzi gusa:</em> TDM izemera gufunga gusa ukoresha amaze twinjiza "
"ijambobangamuzi</li> "
-"<li><em>Nta numwe:</em> nta numwe ushobora gufunga mudasobwa ikoresha KDM</li>"
+"<li><em>Nta numwe:</em> nta numwe ushobora gufunga mudasobwa ikoresha TDM</li>"
"</ul>"
-#: kdm-shut.cpp:71
+#: tdm-shut.cpp:71
msgid "Commands"
msgstr "Amabwiriza"
-#: kdm-shut.cpp:74
+#: tdm-shut.cpp:74
msgid "H&alt:"
msgstr "Guhagarika:"
-#: kdm-shut.cpp:77
+#: tdm-shut.cpp:77
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr ""
"Ibwiriza rigomba gutangiza guhagarika sisitemu. Agaciro nyako: /sbin/halt"
-#: kdm-shut.cpp:82
+#: tdm-shut.cpp:82
msgid "Reb&oot:"
msgstr "Kongera gutangiza:"
-#: kdm-shut.cpp:85
+#: tdm-shut.cpp:85
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr ""
"Ibwiriza rigomba gutangiza kongera gutangiza sisitemu. Agaciro nyako: "
"/sbin/reboot"
-#: kdm-shut.cpp:93
+#: tdm-shut.cpp:93
msgid ""
"_: boot manager\n"
"None"
msgstr "Nta na kimwe"
-#: kdm-shut.cpp:94
+#: tdm-shut.cpp:94
msgid "Grub"
msgstr "Itsinda"
-#: kdm-shut.cpp:96
+#: tdm-shut.cpp:96
msgid "Lilo"
msgstr "Lilo"
-#: kdm-shut.cpp:98
+#: tdm-shut.cpp:98
msgid "Boot manager:"
msgstr "Muyobozi itangiza: "
-#: kdm-shut.cpp:100
+#: tdm-shut.cpp:100
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Gukoresha uburyo bw'itangiza mu gasanduku kiganiro \"Gufunga...\". "
-#: kdm-users.cpp:81
+#: tdm-users.cpp:81
#, c-format
msgid "Unable to create folder %1"
msgstr "Ntibishoboka kurema ububiko %1"
-#: kdm-users.cpp:88
+#: tdm-users.cpp:88
msgid "System U&IDs"
msgstr "U&ID za Sisitemu"
-#: kdm-users.cpp:89
+#: tdm-users.cpp:89
msgid ""
"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
-"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
+"listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
"mode."
msgstr ""
"Abakoresha bafite UID (irangamimerere mibare ry'ukoresha) batari muri iki "
-"cyiciro ntibazashyirwa ku ilisiti na KDM n'aka gasandukiganiro k'imitegurire. "
+"cyiciro ntibazashyirwa ku ilisiti na TDM n'aka gasandukiganiro k'imitegurire. "
"Wibuke ko ibi nta ngaruka bigira ku bakoresha bafite UID 0 (umuzi nyawo) bityo "
"bakaba bagomba kutagaragara na gato mu buryo bwa \"Bidahishe\""
-#: kdm-users.cpp:94
+#: tdm-users.cpp:94
msgid "Below:"
msgstr "Ahakurikira:"
-#: kdm-users.cpp:101
+#: tdm-users.cpp:101
msgid "Above:"
msgstr "Ahabanza:"
-#: kdm-users.cpp:109
+#: tdm-users.cpp:109
msgid "Users"
msgstr "Abakoresha"
-#: kdm-users.cpp:112
+#: tdm-users.cpp:112
msgid "Show list"
msgstr "Kwerekana ilisiti"
-#: kdm-users.cpp:113
+#: tdm-users.cpp:113
msgid ""
-"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on "
+"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click on "
"their name or image rather than typing in their login."
msgstr ""
-"Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, KDM izerekana ilisiti y'abakoresha, bityo "
+"Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, TDM izerekana ilisiti y'abakoresha, bityo "
"abakoresha bashobora gukanda ku izina cyangwa ishusho ryabo aho kwandika "
"ifashayinjira ryabo."
-#: kdm-users.cpp:115
+#: tdm-users.cpp:115
msgid "Autocompletion"
msgstr "Nyamwiyuzuza"
-#: kdm-users.cpp:116
+#: tdm-users.cpp:116
msgid ""
-"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
+"If this option is checked, TDM will automatically complete user names while "
"they are typed in the line edit."
msgstr ""
-"Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, KDM izahita yuzuza amazina y'abakoresha mu "
+"Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, TDM izahita yuzuza amazina y'abakoresha mu "
"gihe yandikwa mu ihindura murongo."
-#: kdm-users.cpp:118
+#: tdm-users.cpp:118
msgid "Inverse selection"
msgstr "Gucurika ihitamo"
-#: kdm-users.cpp:119
+#: tdm-users.cpp:119
msgid ""
"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
@@ -436,100 +436,100 @@ msgstr ""
"akamenyetso, toranya gusa abakoresha bashyizweho akamenyetso. Niba buriho "
"akamenyetso, toranya abadakoresha sisitemu bose, uretse abariho akamenyetso."
-#: kdm-users.cpp:123
+#: tdm-users.cpp:123
msgid "Sor&t users"
msgstr "Gushungura abakoresha "
-#: kdm-users.cpp:125
+#: tdm-users.cpp:125
msgid ""
-"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
+"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
"are listed in the order they appear in the password file."
msgstr ""
-"Nushyiraho akamenyetso, KDM izashungura ilisiti y'abakoresha hakurikijwe "
+"Nushyiraho akamenyetso, TDM izashungura ilisiti y'abakoresha hakurikijwe "
"urutondenyuguti. Bitaba uko, abakoresha bashyirwa ku ilisiti hakurikijwe uko "
"bakurikirana ku rutonde rw'amagambobanga."
-#: kdm-users.cpp:129
+#: tdm-users.cpp:129
msgid "S&elect users and groups:"
msgstr "Gutoranya abakoresha n'amatsinda: "
-#: kdm-users.cpp:131
+#: tdm-users.cpp:131
msgid "Selected Users"
msgstr "Abakoresha Batoranyijwe"
-#: kdm-users.cpp:133
+#: tdm-users.cpp:133
msgid ""
-"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
+"TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
"Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr ""
-"KDM izerekana abakoresha bose bashyizweho akamenyetso. Ibyinjijwe birangwa na "
+"TDM izerekana abakoresha bose bashyizweho akamenyetso. Ibyinjijwe birangwa na "
"'@' aba ari amatsinda y'abakoresha. Gushyira akamenyetso ku itsinda ni kimwe no "
"kugashyira ku bakoresha bose bari muri iryo tsinda."
-#: kdm-users.cpp:140
+#: tdm-users.cpp:140
msgid "Hidden Users"
msgstr "Abakoresha Batagaragara"
-#: kdm-users.cpp:142
+#: tdm-users.cpp:142
msgid ""
-"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
+"TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr ""
-"KDM izerekana abadakoresha sisitemu bose batashyizweho akamenyetso. Ibyinjijwe "
+"TDM izerekana abadakoresha sisitemu bose batashyizweho akamenyetso. Ibyinjijwe "
"birangwa na '@' aba ari amatsinda y'abakoresha. Gushyira akamenyetso ku itsinda "
"ni kimwe no kugashyira ku bakoresha bose bari muri iryo tsinda."
-#: kdm-users.cpp:149
+#: tdm-users.cpp:149
msgid "User Image Source"
msgstr "Inkomoko y'Ishusho ry'Ukoresha"
-#: kdm-users.cpp:150
+#: tdm-users.cpp:150
msgid ""
-"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
+"Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. "
"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
-"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
+"below. \"User\" means that TDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
"are available."
msgstr ""
-"Aha ushobora kugaragaza aho KDM izakura amashusho ahagarariye abakoresha. "
+"Aha ushobora kugaragaza aho TDM izakura amashusho ahagarariye abakoresha. "
"\"Umuyobozi\" buhagarariye ububiko rusange; aya ni amashusho ushobora gushyira "
-"ahakurikira. \"Ukoresha\" bivuga ko KDM izagomba gusoma idosiye "
+"ahakurikira. \"Ukoresha\" bivuga ko TDM izagomba gusoma idosiye "
"$HOME/.face.icon y'ukoresha. Amahitamo yombi arimo hagati agena urutonde "
"rw'amahitamo iyo inkomoko zombi zihari."
-#: kdm-users.cpp:156
+#: tdm-users.cpp:156
msgid "Admin"
msgstr "Umuyobozi"
-#: kdm-users.cpp:157
+#: tdm-users.cpp:157
msgid "Admin, user"
msgstr "Umuyobozi, ukoresha"
-#: kdm-users.cpp:158
+#: tdm-users.cpp:158
msgid "User, admin"
msgstr "Ukoresha, umuyobozi"
-#: kdm-users.cpp:159
+#: tdm-users.cpp:159
msgid "User"
msgstr "Ukoresha"
-#: kdm-users.cpp:161
+#: tdm-users.cpp:161
msgid "User Images"
msgstr "Amashusho y'Ukoresha"
-#: kdm-users.cpp:164
+#: tdm-users.cpp:164
msgid "The user the image below belongs to."
msgstr "Ukoresha ufite ishusho ikurikira."
-#: kdm-users.cpp:167
+#: tdm-users.cpp:167
msgid "User:"
msgstr "Ukoresha:"
-#: kdm-users.cpp:175
+#: tdm-users.cpp:175
msgid "Click or drop an image here"
msgstr "Kanda cyangwa urekurire ishusho hano"
-#: kdm-users.cpp:176
+#: tdm-users.cpp:176
msgid ""
"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
@@ -540,22 +540,22 @@ msgstr ""
"unyereze ndetse unarekurire ishusho yawe bwite kuri buto (urugero: avuye muri "
"Konqueror)."
-#: kdm-users.cpp:178
+#: tdm-users.cpp:178
msgid "Unset"
msgstr "Gukuraho"
-#: kdm-users.cpp:179
+#: tdm-users.cpp:179
msgid ""
-"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
+"Click this button to make TDM use the default image for the selected user."
msgstr ""
-"Kanda iyi buto kugira ngo KDM ishobore gukoresha ishusho mburabuzi ku ukoresha "
+"Kanda iyi buto kugira ngo TDM ishobore gukoresha ishusho mburabuzi ku ukoresha "
"watoranyijwe."
-#: kdm-users.cpp:276
+#: tdm-users.cpp:276
msgid "Save image as default image?"
msgstr "Kubika ishusho nk'ishusho mburabuzi? "
-#: kdm-users.cpp:284
+#: tdm-users.cpp:284
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the image\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"Habaye ikosa mu gutangiza ishusho\n"
"%1"
-#: kdm-users.cpp:293
+#: tdm-users.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the image:\n"
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
"Habaye ikosa mu kubika ishusho:\n"
"%1"
-#: kdm-users.cpp:308
+#: tdm-users.cpp:308
msgid "Choose Image"
msgstr "Guhitamo Ishusho"
-#: kdm-conv.cpp:47
+#: tdm-conv.cpp:47
msgid ""
"<qt>"
"<center><font color=red><big><b>Attention!"
@@ -587,43 +587,43 @@ msgstr ""
"<center><font color=red><big><b>Itonde!"
"<br>Soma ifashayobora!</b></big></font></center></qt>"
-#: kdm-conv.cpp:51
+#: tdm-conv.cpp:51
msgid "Enable Au&to-Login"
msgstr "Kwemerera Kwiyinjiza"
-#: kdm-conv.cpp:55
+#: tdm-conv.cpp:55
msgid ""
-"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. "
+"Turn on the auto-login feature. This applies only to TDM's graphical login. "
"Think twice before enabling this!"
msgstr ""
"Cana ikiranga nyamwifungura. Ibi bikora gusa ku ifashayinjira bishushanyo rya "
-"KDM. Tekereza bihagije mbere yo Kugifungura!"
+"TDM. Tekereza bihagije mbere yo Kugifungura!"
-#: kdm-conv.cpp:62
+#: tdm-conv.cpp:62
msgid "Use&r:"
msgstr "Ukoresha:"
-#: kdm-conv.cpp:68
+#: tdm-conv.cpp:68
msgid "Select the user to be logged in automatically."
msgstr "Gutoranya ukoresha ugomba guhita yinjira."
-#: kdm-conv.cpp:72
+#: tdm-conv.cpp:72
msgid ""
"_: delay\n"
"none"
msgstr "nta na kimwe"
-#: kdm-conv.cpp:73
+#: tdm-conv.cpp:73
msgid ""
"_: seconds\n"
" s"
msgstr "s"
-#: kdm-conv.cpp:74
+#: tdm-conv.cpp:74
msgid "D&elay:"
msgstr "Gutinda:"
-#: kdm-conv.cpp:78
+#: tdm-conv.cpp:78
msgid ""
"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is "
"also known as \"timed login\"."
@@ -631,23 +631,23 @@ msgstr ""
"Igihe gishira (mu masegonda) mbere y'uko ifungura ryikora ritangira. Iki "
"kiranga kizwi na none ku izina rya \"ifungura ryagenewe igihe\"."
-#: kdm-conv.cpp:82
+#: tdm-conv.cpp:82
msgid "P&ersistent"
msgstr "Bigaruka"
-#: kdm-conv.cpp:84
+#: tdm-conv.cpp:84
msgid ""
-"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is "
+"Normally, automatic login is performed only when TDM starts up. If this is "
"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
msgstr ""
-"Ubusanzwe, ifungura ryikora rikorwa gusa iyo KDM itangiye. Iyo ryashyizweho "
+"Ubusanzwe, ifungura ryikora rikorwa gusa iyo TDM itangiye. Iyo ryashyizweho "
"akamenyetso, ifungura ryikora rizatangira nyuma yo kurangiza umukoro na none."
-#: kdm-conv.cpp:87
+#: tdm-conv.cpp:87
msgid "Loc&k session"
msgstr "Gufunga umukoro"
-#: kdm-conv.cpp:89
+#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
@@ -657,21 +657,21 @@ msgstr ""
"kuba ari umukoro wa KDE). Uyu mukoro ushobora gukoreshwa kugira ngo ubone "
"ifungura ryihuta ryo hejuru rikoreshwa gusa n'ukoresha umwe."
-#: kdm-conv.cpp:94
+#: tdm-conv.cpp:94
msgid "Preselect User"
msgstr "Gutoranya Ukoresha Mbere"
-#: kdm-conv.cpp:99
+#: tdm-conv.cpp:99
msgid ""
"_: preselected user\n"
"&None"
msgstr "&Nta numwe"
-#: kdm-conv.cpp:100
+#: tdm-conv.cpp:100
msgid "Prev&ious"
msgstr "Ib&ibanza"
-#: kdm-conv.cpp:101
+#: tdm-conv.cpp:101
msgid ""
"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
"usually used several consecutive times by one user."
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr ""
"Kubanza gutoranya ukoresha winjiye mbere. Koresha iki niba mudasobwa yawe "
"ikunda gukoreshwa inshuro nyinshi zikurikiranye n'ukoresha umwe."
-#: kdm-conv.cpp:103
+#: tdm-conv.cpp:103
msgid "Specif&y"
msgstr "Kugara&gaza"
-#: kdm-conv.cpp:104
+#: tdm-conv.cpp:104
msgid ""
"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer "
"is predominantly used by a certain user."
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr ""
"Kubanza gutoranya ukoresha wagaragajwe mu ilisiti yirambura ikurikira. Koresha "
"iki niba mudasobwa yawe ikoreshwa cyane n'ukoresha runaka."
-#: kdm-conv.cpp:108
+#: tdm-conv.cpp:108
msgid "Us&er:"
msgstr "Ukor&esha:"
-#: kdm-conv.cpp:110
+#: tdm-conv.cpp:110
msgid ""
"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can "
"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
@@ -704,41 +704,41 @@ msgstr ""
"gashobora guhindurwa, bityo ushobora kugaragaza ukoresha utabaho ubonetse wese "
"kugira ngo uyobye abashobora kuyibasira."
-#: kdm-conv.cpp:119
+#: tdm-conv.cpp:119
msgid "Focus pass&word"
msgstr "Ijambobanga ryitabwaho "
-#: kdm-conv.cpp:120
+#: tdm-conv.cpp:120
msgid ""
-"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead "
+"When this option is on, TDM will place the cursor in the password field instead "
"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per "
"login, if the preselection usually does not need to be changed."
msgstr ""
-"Iyo ubu buryo bufunguye, KDM izashyira inyoborayandika mu mwanya wagenewe "
+"Iyo ubu buryo bufunguye, TDM izashyira inyoborayandika mu mwanya wagenewe "
"ijambobanga aho kuba mu mwanya w'ukoresha nyuma yo kubanza gutoranya ukoresha. "
"Koresha iki kugira ngo ubike gukanda buto rimwe kuri buri yinjira, niba kubanza "
"gutoranya bidakunda gukenera guhindurwa."
-#: kdm-conv.cpp:126
+#: tdm-conv.cpp:126
msgid "Enable Password-&Less Logins"
msgstr "Kwemerera Ijambobanga-&Amafashayinjira Make"
-#: kdm-conv.cpp:129
+#: tdm-conv.cpp:129
msgid ""
"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
-"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's "
+"allowed to log in without entering their password. This applies only to TDM's "
"graphical login. Think twice before enabling this!"
msgstr ""
"Iyo ubu buryo bwashyizweho akamenyetso, abakoresha bashyizweho akamenyetso "
"bavanywe mu ilisiti ikurikira bazemererwa twinjira badasabwa ijambobanga ryabo. "
-"Ibi bikora gusa ku ifashayinjira bishushanyo rya KDM. Tekereza neza mbere yo "
+"Ibi bikora gusa ku ifashayinjira bishushanyo rya TDM. Tekereza neza mbere yo "
"kubufungura!"
-#: kdm-conv.cpp:136
+#: tdm-conv.cpp:136
msgid "No password re&quired for:"
msgstr "Nta jambobanga risabwa ku:"
-#: kdm-conv.cpp:142
+#: tdm-conv.cpp:142
msgid ""
"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that "
@@ -749,11 +749,11 @@ msgstr ""
"y'abakoresha. Gushyira akamenyetso ku itsinda ni kimwe no kugashyira ku "
"bakoresha bose bari muri iryo tsinda."
-#: kdm-conv.cpp:149
+#: tdm-conv.cpp:149
msgid "Automatically log in again after &X server crash"
msgstr "Guhita wongera twinjira nyuma y'uko seriveri &X ihagarara"
-#: kdm-conv.cpp:150
+#: tdm-conv.cpp:150
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
@@ -776,16 +776,16 @@ msgstr ""
"%2"
#: main.cpp:88
-msgid "kcmkdm"
-msgstr "kcmkdm"
+msgid "kcmtdm"
+msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
msgid "KDE Login Manager Config Module"
msgstr "KDE Igice Kiboneza Mucungafashayinjira "
#: main.cpp:90
-msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors"
-msgstr "(c) 1996 - 2005 Abanditsi ba KDM"
+msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
+msgstr "(c) 1996 - 2005 Abanditsi ba TDM"
#: main.cpp:92
msgid "Original author"