summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmcolors.po380
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmcolors.po
new file mode 100644
index 00000000000..18e707e77aa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmcolors.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+# translation of kcmcolors.po to Northern Saami
+# translation of kcmcolors.po to
+# translation of kcmcolors.po to
+# translation of kcmcolors.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 00:20+0200\n"
+"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
+"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
+"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"representation of the desktop."
+"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
+"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"you can base your own."
+"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"<h1>Ivnnit</h1> Dán moduvllas sáhtát válljet makkár ivdnečoahkádus galgá leat "
+"KDE čállinbeavddis. Sáhtát rievdadit šearbmáađaid (namahusholgga, "
+"fálloteavstta, jna) ivnniid. Vállje daid listtus dahje jos coahkkal govas gos "
+"čállinbeavdi oidnu.\n"
+"<p> Don sáhtát vurket ivdneheivehusaid nugo ollislaš ivdnečoahkádusaid, maid "
+"sáhtát rievdadat dahje sihkut. KDE mielde čuvvot ollu gárvves ivdnečoahkádusaid "
+"maid sáhtát geavahit álgun.\n"
+"<p> Buot KDE prográmmat geavahit válljejuvvon ivdnečoahkádusa. Prográmmat mat "
+"eai gule KDE'ii dáidet čuovvut dáid njuolggadusaid. «Stiila» stivrenmoduvllas "
+"gávnnat eanet bienaid."
+
+#: colorscm.cpp:133
+msgid ""
+"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
+"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
+"the preview image you clicked."
+msgstr ""
+"Dás čájehuvvo ovdagihtii makkár ivnnit šaddet lásiin jos coahkkalat «Bija "
+"ádnui» dahje «OK». Don sáhtát coahkkalit sierra báikkiin dán ovdačájeheamis. "
+"Áhtanamma «Áhtaivdni»-bovssas rievdaduvvo dasto gos don coahkkalat "
+"ovdačájeheamis."
+
+#: colorscm.cpp:145
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Ivdnečuohkádus"
+
+#: colorscm.cpp:154
+msgid ""
+"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
+"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
+"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+msgstr ""
+"Dás čájehuvvojit ivdnecoahkádusat mat leat ovdagihtii mearriduvvon, maddái "
+"diekkáriid maid ieš dáiddát leat ráhkadan. Sáhtát ovdagihtii oaidnit makkár "
+"muhton čoahkádus lea jos válljet dan listtus. Dálá čoahkádus lonuhallojuvvo "
+"deválljejuvvon čoahkádusain. "
+"<p>Váruhus: Jos it it leat geavahišgoahtán rievdadusaid maid leat dahkan, de "
+"dat rievdadusat mannet duššái jos válljet eará čoahkádusa."
+
+#: colorscm.cpp:162
+msgid "&Save Scheme..."
+msgstr "&Vurke čoahkádusa …"
+
+#: colorscm.cpp:165
+msgid ""
+"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
+"scheme. You will be prompted for a name."
+msgstr ""
+"Deaddil dán boalu jos háliidat vurket dálá ivdneheivehusat sierra čoahkádussan. "
+"Dus jearahuvvo namma."
+
+#: colorscm.cpp:169
+msgid "R&emove Scheme"
+msgstr "&Váldde čoahkádusa eret"
+
+#: colorscm.cpp:173
+msgid ""
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
+"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+msgstr ""
+"Váldde eret merkejuvvon ivdnečoahkádusa. Fuomáš ahte it sáhte geavahit dán "
+"boalu jos eai leat vuoigatvuođát sihkut ivdnečoahkádusa."
+
+#: colorscm.cpp:177
+msgid "I&mport Scheme..."
+msgstr "&Sisafievrrit čoahkádusa …"
+
+#: colorscm.cpp:180
+msgid ""
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
+"only be available for the current user."
+msgstr ""
+"Deaddil dán boalu sisafievrridit ođđa ivdnečoahkádusa. Fuomáš ahte "
+"ivdnečoahkádus dušše lea olamuttus dán geavaheaddjái."
+
+#: colorscm.cpp:188
+msgid "&Widget Color"
+msgstr "Áhta&ivdni"
+
+#: colorscm.cpp:199
+msgid "Inactive Title Bar"
+msgstr "Inaktiivalaš namahusholga"
+
+#: colorscm.cpp:200
+msgid "Inactive Title Text"
+msgstr "Inaktiivalaš namahusteaksta"
+
+#: colorscm.cpp:201
+msgid "Inactive Title Blend"
+msgstr "Inaktiivalas namahusseagus"
+
+#: colorscm.cpp:202
+msgid "Active Title Bar"
+msgstr "Aktiivalaš namahusholga"
+
+#: colorscm.cpp:203
+msgid "Active Title Text"
+msgstr "Aktiivalaš namahusteaksta"
+
+#: colorscm.cpp:204
+msgid "Active Title Blend"
+msgstr "Aktiivalaš namahusseagus"
+
+#: colorscm.cpp:205
+msgid "Window Background"
+msgstr "Láseduogáš"
+
+#: colorscm.cpp:206
+msgid "Window Text"
+msgstr "Láseteaksta"
+
+#: colorscm.cpp:207
+msgid "Selected Background"
+msgstr "Merkejuvvon duogáš"
+
+#: colorscm.cpp:208
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Merkejuvvon teaksta"
+
+#: colorscm.cpp:209
+msgid "Standard Background"
+msgstr "Standárdduogáš"
+
+#: colorscm.cpp:210
+msgid "Standard Text"
+msgstr "Standárdteaksta"
+
+#: colorscm.cpp:211
+msgid "Button Background"
+msgstr "Boalloduogáš"
+
+#: colorscm.cpp:212
+msgid "Button Text"
+msgstr "Boalloteaksta"
+
+#: colorscm.cpp:213
+msgid "Active Title Button"
+msgstr "Aktiivalaš namahusboallu"
+
+#: colorscm.cpp:214
+msgid "Inactive Title Button"
+msgstr "Inaktiivalaš namahusboallu"
+
+#: colorscm.cpp:215
+msgid "Active Window Frame"
+msgstr "Aktiivalaš láserámma"
+
+#: colorscm.cpp:216
+msgid "Active Window Handle"
+msgstr "Aktiivalaš lásegievja"
+
+#: colorscm.cpp:217
+msgid "Inactive Window Frame"
+msgstr "Inaktiivalaš láserámma"
+
+#: colorscm.cpp:218
+msgid "Inactive Window Handle"
+msgstr "Inaktiivalaš lásegievja"
+
+#: colorscm.cpp:219
+msgid "Link"
+msgstr "Liŋka"
+
+#: colorscm.cpp:220
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Čuvvojuvvon liŋka"
+
+#: colorscm.cpp:221
+msgid "Alternate Background in Lists"
+msgstr "Molsašuddi duogáš listtuin"
+
+#: colorscm.cpp:227
+msgid ""
+"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
+"corresponding part of the preview image above."
+msgstr ""
+"Deaddil dásá válljet guđe oasi KDE čállinbeavddis don háliidat ivnni rievdadit. "
+"Don sáhtát válljet «áhta» dáppe, dahje coahkkalit dan oasi maid háliidat "
+"ovdačájeheamis dás bajábealde."
+
+#: colorscm.cpp:238
+msgid ""
+"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
+"\"widget\" selected in the above list."
+msgstr ""
+"Deaddil dása viežžat láseža gos sáhtát válljet ivnni áhtii maid leat válljen "
+"listtus dás bajábealde."
+
+#: colorscm.cpp:242
+msgid "Shade sorted column in lists"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:247
+msgid ""
+"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:249
+msgid "Con&trast"
+msgstr "&Vuostálasvuohta"
+
+#: colorscm.cpp:262
+msgid ""
+"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
+"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
+msgstr ""
+"Geavat dán geavjja rievdadit vuostálasvuođa dálá ivdnečoahkádusas. "
+"Vuostálasvuohta ii guoskka buot ivnniide, dušše 3D-objeavttaid ravddaide."
+
+#: colorscm.cpp:266
+msgid ""
+"_: Low Contrast\n"
+"Low"
+msgstr "Unnán"
+
+#: colorscm.cpp:270
+msgid ""
+"_: High Contrast\n"
+"High"
+msgstr "Ollu"
+
+#: colorscm.cpp:273
+msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
+msgstr "Bija &ivnniid ádnui prográmmain mat eai gula KDE'ii"
+
+#: colorscm.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+msgstr ""
+"Merke dán bovssa jos háliidat geavahit ivdnečoahkádusa GTK-prográmmain maid."
+
+#: colorscm.cpp:282
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:284
+msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
+msgstr ""
+
+#: colorscm.cpp:490
+msgid ""
+"This color scheme could not be removed.\n"
+"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
+"scheme is stored."
+msgstr ""
+"Ii mannan dán ivdnečoahkádusa váldit eret.\n"
+"Dus eai dáidde leat vuoigatvuođat rievdadit fiilavuogádaga gos čoahkádus lea "
+"vurkejuvvon."
+
+#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
+msgid "Save Color Scheme"
+msgstr "Vurke ivdnečoahkádusa"
+
+#: colorscm.cpp:524
+msgid "Enter a name for the color scheme:"
+msgstr "Atte nama ivdnečoahkádussii:"
+
+#: colorscm.cpp:541
+msgid ""
+"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?\n"
+msgstr ""
+"Ivdnečoahkádus mas lea «%1»-namma gávdno juo.\n"
+"Háliidat go čállit dan badjel?\n"
+
+#: colorscm.cpp:544
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Čále badjel"
+
+#: colorscm.cpp:592
+msgid "Import failed."
+msgstr "Sisafievrrideapmi filtii"
+
+#: colorscm.cpp:600
+msgid "Untitled Theme"
+msgstr "Namahis fáddá"
+
+#: colorscm.cpp:858
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "Dálá čoahkádus"
+
+#: colorscm.cpp:859
+msgid "KDE Default"
+msgstr "KDE-standárda"
+
+#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
+msgid "Inactive window"
+msgstr "Inaktiivalaš láse"
+
+#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktiivalaš láse"
+
+#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
+msgid "Standard text"
+msgstr "Standárdteaksta"
+
+#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
+msgid "Selected text"
+msgstr "Merkejuvvon teaksta"
+
+#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
+msgid "link"
+msgstr "liŋka"
+
+#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
+msgid "followed link"
+msgstr "čuvvojuvvon liŋka"
+
+#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
+msgid "Push Button"
+msgstr "Boallu"
+
+#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
+msgid "New"
+msgstr "Ođđa"
+
+#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Save"
+msgstr ""