summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsamba.po347
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsamba.po
new file mode 100644
index 00000000000..d8b72959e0b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmsamba.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+# translation of kcmsamba.po to Northern Sami
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Nils Johan Utsi <njutsi@frisurf.no>, 2003.
+# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Olggosfievrredeamit"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Sisafievrredeamit"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "&Log"
+msgstr "&Logga"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistihkkat"
+
+#: main.cpp:71
+msgid ""
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
+"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
+"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
+"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
+"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
+"services on a network including machines running the various flavors of "
+"Microsoft Windows."
+"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
+"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
+"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
+"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
+"showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"Samba ja NFS:a dili bearráigeahčči lea <em>smbstatus:a</em> ja <em>"
+"showmount:a</em> prográmmaguovtto njunošprográmma. Smbstatus:a raportere dálá "
+"Sambaoktavuođaid, ja lea oassin Samba veahkkereaidojoavkkus, mat doaimmahit "
+"SMB:a (Session Message Block) protokolla, mii maiddái namuhuvvo NetBIOS:an "
+"dahje LanManager protokollan. Protokollain sáhttá fállat čálán- dahje "
+"vurkenovttadagaid-juohkinbálvalusaid muhtin fierpmádagas mas leat dihtorat main "
+"leat iešguđetlágan Microsoft Windows hámit. "
+"<p> Showmount:a lea oassin NFS prográmmajoavkkus. NFS mearkkaša Network File "
+"System ja lea UNIX:a dábalaš vuohki juogadit máhpaid fierpmadaga bokte. Dán "
+"dáfus dulkojuvvojit <em>showmount – a localhost </em>"
+":a bohtosat. Muhtin vuogadagain lea showmount:a /usr/sbin:as, iskka leago "
+"showmount du ohzanbálgás (PATH)."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE Panela vuogádatdieđuid stivrenmodula"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "© 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
+msgid "Type"
+msgstr "Šládja"
+
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Bálvalus"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Oktavuohta váldui"
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Rahpa fiillaid"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Meattáhus: Ii sáhtte vuodjit smbstatus:a"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Meattáhus: Ii sáhtte rahpat «smb.conf» nammasaš heivehusfiilla"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:47
+msgid "Resource"
+msgstr "Resursa"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:48
+msgid "Mounted Under"
+msgstr "Čadnon vuolábeallái"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:50
+msgid ""
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
+"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
+"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
+"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
+"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
+"is mounted."
+msgstr ""
+"Listu čájeha Samba ja NFS:a guovtto juohkojuvvon resurssaid maid eará "
+"guossojeaddjit leat čatnan du vuogadahkii. «Type» nammasaš ráidu muitala leago "
+"resursa Samba dahje NFS:a resursašlájas. «Resource» nammasaš ráidu čájeha "
+"juohkojuvvon resurssa čilgejeaddji nama. Loahpalaččat čájeha goalmmat ráidu, "
+"mii lea merkejuvvon «Mounted under» báikki du vuogádagas gosa juohkojuvvon "
+"resursa lea biddjon."
+
+#: kcmsambalog.cpp:43
+msgid "Samba log file: "
+msgstr "Samba loggafiilla:"
+
+#: kcmsambalog.cpp:45
+msgid "Show opened connections"
+msgstr "Čájet rahppon oktavuođaid"
+
+#: kcmsambalog.cpp:46
+msgid "Show closed connections"
+msgstr "Čájet giddejuvvon oktavuođaid"
+
+#: kcmsambalog.cpp:47
+msgid "Show opened files"
+msgstr "Čájet rahppon fiillaid"
+
+#: kcmsambalog.cpp:48
+msgid "Show closed files"
+msgstr "Čájet giddejuvvon fiillaid"
+
+#: kcmsambalog.cpp:64
+msgid ""
+"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
+"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Siidu čájeha samba loggafiilla álkis hámis. Iskka leago rievttes loggafiila "
+"listtus. Jus lea dárbu divvut, de divo loggafiilla nama ja báikki, ja deaddil "
+"«Update» boalu."
+
+#: kcmsambalog.cpp:69
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
+"your computer."
+msgstr ""
+"Merke dán vejolašvuođa juos háliidat oaidnit bienaid oktavuođain váldon ieažat "
+"dihtoriiin"
+
+#: kcmsambalog.cpp:72
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the events when connections to your "
+"computer were closed."
+msgstr ""
+"Merke dán vejolašvuođa jus háliidat oaidnit mii dáhpáhuvvá go oktavuođat "
+"dihtorii giddejuvvojit."
+
+#: kcmsambalog.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
+"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
+"using this module)."
+msgstr ""
+"Merkke dán molssaeavttu jus háliidat oaidnit makkár fiillaid olggobeal "
+"geavaheaddjit leat rahpan du dihtoris. Mearkkaš ahte fiillaid rahppan ja gidden "
+"eai loggejuvvo eará juos samba loggendássi lea bidjon unnimusat 2 (it sáhte "
+"rievdadit loggendási dáinna moduvllain)."
+
+#: kcmsambalog.cpp:81
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
+"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
+"module)."
+msgstr ""
+"Merkke dán molssaeavttu jus háliidat oaidnit goas giddejuvvojedje fiillat "
+"maidolggobeal geavaheaddjit leat rahpan. Mearkkaš ahte fiillaid rahpan ja "
+"gidden eai loggejuvvo eará juos samba loggendássi lea bidjon unnimusat 2:ža ala "
+"(it sáhtte rievdadit loggendási dáinna modulain)."
+
+#: kcmsambalog.cpp:87
+msgid ""
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
+"will be read to obtain the events logged by samba."
+msgstr ""
+"Deaddil dákko ođasmahttit dieđuid dán siiddus. Loggafiillas (čájehuvvon "
+"bajabealde) vižžojuvvojit dieđuid maid samba lea loggen."
+
+#: kcmsambalog.cpp:97
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dáhton ja áigi"
+
+#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
+msgid "Event"
+msgstr "Dáhpáhus"
+
+#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
+msgid "Service/File"
+msgstr "Bálvalus/Fiila"
+
+#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
+msgid "Host/User"
+msgstr "Guossojeaddji/Geavaheaddji"
+
+#: kcmsambalog.cpp:102
+msgid ""
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
+"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
+"2 or greater."
+"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
+"descending or vice versa."
+"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
+"file will be read and the list refreshed."
+msgstr ""
+"Listu čájeha bienaid dáhpáhusain maid samba lea loggen. Mearkkaš ahte "
+"fiiladássi ii loggejuvvo jus it leat bidjan samba loggendási 2:žii dahje "
+"badjelii. "
+"<p> Nugo olu eará listtuin KDE:as, sáhtát coahkkalit ráiddu bájilčállaga "
+"erohallat dieđuid dan ráiddus. Čoahkkal nuppes jus aiggut molssut "
+"erohallanortnega lassáneaddji ortnegis geahppáneaddji ortnegii, dahje "
+"ruovttoluotta. "
+"<p>Jos listu lea guorus geahččal coahkkalit «Ođasmahte» boalu. "
+"Samba-loggenfiila lohkojuvvo ja listu ođasmahttojuvvo."
+
+#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
+msgid "CONNECTION OPENED"
+msgstr "OKTAVUOHTA RAHPPON"
+
+#: kcmsambalog.cpp:224
+msgid "CONNECTION CLOSED"
+msgstr "OKTAVUOHTA GIDDEJUVVON"
+
+#: kcmsambalog.cpp:231
+msgid " FILE OPENED"
+msgstr " FIILA RAHPPON"
+
+#: kcmsambalog.cpp:239
+msgid " FILE CLOSED"
+msgstr " FIILA GIDDEJUVVON"
+
+#: kcmsambalog.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:49
+msgid "Connections: 0"
+msgstr "Oktavuođat: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:50
+msgid "File accesses: 0"
+msgstr "Fiilarahpamat: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:52
+msgid "Event: "
+msgstr "Dáhpáhus: "
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:54
+msgid "Service/File:"
+msgstr "Bálvalus/Fiila:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:56
+msgid "Host/User:"
+msgstr "Guossojeaddji/Geavaheaddji"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:57
+msgid "&Search"
+msgstr "O&za"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:58
+msgid "Clear Results"
+msgstr "Sihkko bohtosiid"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:59
+msgid "Show expanded service info"
+msgstr "Čájet lassi bálvalusdieđuid"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:60
+msgid "Show expanded host info"
+msgstr "Čájet lássi guossujeaddjidieđuid"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:66
+msgid "Nr"
+msgstr "Nr"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:70
+msgid "Hits"
+msgstr "Gávdnan"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
+msgid "Connection"
+msgstr "Oktavuohta"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:74
+msgid "File Access"
+msgstr "Fiilarahpan"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Connections: %1"
+msgstr "Oktavuođat: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:130
+#, c-format
+msgid "File accesses: %1"
+msgstr "Fiilarahpamat: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
+msgid "FILE OPENED"
+msgstr "FIILA RAHPPON"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Johan Utsi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "máhpatsi@frisurf.no"